D A N S K BÅNDSLIBEMASKINE MHB158/MHB158E Tillykke! Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, Eksplosionsfare. ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af EU-Overensstemmelseserklæring de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse MHB158/MHB158E Tekniske data da - 1 Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i...
Página 7
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 8 Brug det rigtige elværktøj Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks.
9 Rulleaksel der anbefales i brugsanvisningen eller 10 Rulle katalogerne kan medføre risiko for personskader. 11 Akselholder 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu 12 Klemarm Serviceværksted El-sikkerhed Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
D A N S K Samling og justering • Monter sliberammen (14) som beskrevet ovenfor. • Placer båndslibemaskinen på den stationære Træk stikket ud af stikkontakten inden holder (18). Styr ledningen væk ved siden af samling og justering. klemarmen (12). •...
Página 10
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele...
Página 11
D E U T S C H BANDSCHLEIFER MHB158/MHB158E Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- elektrische Spannung schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Página 12
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. D-65510, Idstein, Deutschland Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Página 13
Schalter defekt ist. Beschä- 5 Schleifband digte Schalter müssen durch eine Elu- 6 Zentrierknopf für Schleifband Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. 7 Staubsack 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- 8 Handgriff Kundendienstwerkstatt ausführen 9 Rollenwelle Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- 10 Rolle gigen Sicherheitsbestimmungen.
Rolle (10) zentriert läuft. ges angegebenen Spannung entspricht. MHB158E - Geschwindigkeitseinstellung (Abb. D) Ihr Elu-Elektrowerkzeug ist gemäß • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf die EN 50144 zweifach isoliert; eine Erdleitung gewünschte Position. Mit steigender Zahl erhöht ist aus diesem Grunde überflüssig.
Página 15
Zubehör an Ihren Elu-Fachhändler. Wartung Bei der Holzbearbeitung mit einem Schleifer fällt immer Staub an. Verwen- Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- den Sie deswegen immer einen bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- Staubsammler oder einen Entstauber, aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier gebaut nach der Norm TRGS 553.
Página 16
Alle Elu-Elektrowerkzeuge werden werkseitig gründ- lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- Wenn Sie mit der Leistung Ihres Elu-Elektrowerk- Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am zeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es...
Página 17
E N G L I S H BELT SANDER MHB158/MHB158E Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Página 18
8 Wear safety goggles Also use a face or dust mask in case the Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, operations produce dust or flying particles. D-65510, Idstein, Germany 9 Beware of maximum sound pressure...
Have the switch replaced by an 11 Locking shaft holder Elu authorized repair agent. 12 Clamping lever 20 Have your tool repaired by an Elu authorized Electrical safety repair agent This Power Tool is in accordance with the The electric motor has been designed for one relevant safety regulations.
E N G L I S H Assembly and adjustment • Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and that the two Prior to assembly and adjustment always leads are correctly fixed at the terminal screws.
(20) (see inset in figure F). Maintenance • To remove the stationary stand, proceed in reverse order. Your Elu Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of Dust extraction (fig. A) maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Página 22
If you are not completely satisfied with the performance of your Elu tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to your Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of purchase must be provided. • ONE YEAR FULL WARRANTY •...
Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Indica tensión eléctrica. Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy Peligro de incendio. fiable para el usuario profesional. Contenido Peligro de explosion.
Página 24
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, guantes de goma y calzado de suela D-65510, Idstein, Alemania antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de El paquete contiene: avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para 1 Lijadora de banda que sean reparados. Inspeccione los cables de 1 Bolsa para polvo prolongación periódicamente y sustitúyalos...
Montaje, desmontaje y ajuste del marco de lijado Su herramienta Elu tiene doble (fig. A & E) aislamiento, conforme a la norma El marco de lijado está disponible opcionalmente.
Herramienta Eléctrica necesitase ser reparada, póngase en contacto con su suministrador o con la Encendido y apagado (fig. A) sede principal de Elu para obtener la dirección del • Encendido: pulse el interruptor (1). centro de servicio más cercano (véase al dorso de •...
Página 28
GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta Elu, contacte con su Centro de Servicio Elu. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécurité fr - 2 MHB158/MHB158E Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Contenu de l’emballage fr - 3 conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, Description fr - 3 Sécurité...
Página 30
à semelle anti- dérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 8 Porter des lunettes de protection D-65510, Idstein, Allemagne Utiliser aussi un masque si le travail exécuté...
Faire 7 Sac à poussière remplacer l’interrupteur par un Service Elu agréé. 8 Poignée 20 Faire réparer votre outil par un Service Elu 9 Axe de rouleau agréé 10 Rouleau Cet outil est conforme aux consignes de sécurité...
F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche • Mettre la tige en position perpendiculaire par Après le remplacement du cordon secteur ou de la rapport à la bande abrasive et emboîter le cadre fiche, s’en débarrasser en songeant à...
Página 33
Entretien • Connecter le sac à poussière (7) ou l’adaptateur (21) (option) sur l’orifice d’évacuation des Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps poussières (22). avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement • Pour une aspiration efficace, vider le sac dès qu’il satisfaisant dépend pour une bonne part d’un...
Página 34
Luxembourg, retournez votre machine à Elu. Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine Elu présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
I T A L I A N O LEVIGATRICE A NASTRO MHB158/MHB158E Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Pericolo d’incendio. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore Pericolo d’esplosione.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
Descrizione (fig. A) buon funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere La vostra levigatrice a nastro ad alte prestazioni Elu riparate o sostituite secondo le modalità previste. MHB158/MHB158E è stata concepita per Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e applicazioni di tipo professionale.
I T A L I A N O Gli apparecchi portatili, utilizzati in • Togliere l’alberino di bloccaggio (13) dal telaio ambiente esterno, devono essere collegati d’appoggio (14) e quindi rimuovere il dado, ad un interruttore differenziale. la molla ed il perno (15). •...
I T A L I A N O Manutenzione Nel levigare metalli non utilizzare il sacchetto raccoglipolvere o l’aspiratore Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima in assenza di un’adeguata protezione parascintille.
Página 40
• Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza Elu, con la prova della data di acquisto. • Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato da incuria.
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Gebruik van verlengsnoeren nl - 4 Monteren en instellen nl - 4 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Aanwijzingen voor gebruik nl - 5 zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Onderhoud nl - 5 handleiding.
Página 42
Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen. Houd lang haar bijeen. 8 Draag een veiligheidsbril Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij D-65510, Idstein, Duitsland werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen vrijkomen.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar 5 Schuurband defect is. Laat de schakelaar vervangen door een 6 Centreerknop erkend Elu Service-center. 7 Stofzak 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu 8 Handgreep Service-center 9 Rolas Deze elektrische machine voldoet aan alle 10 Bandrol geldende veiligheidsvoorschriften.
N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker • Monteer de veer, de kruk en de moer. Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet • Draai de krukken loodrecht op de schuurband en de oude stekker c.q.
Página 45
• Zorg dat alle te behandelen materialen informeer dan bij uw dealer of bij het Elu- goed vastgeklemd zijn. hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde • Oefen slechts een lichte druk op het Service-center (zie de achterzijde van deze werkstuk uit.
N O R S K BÅNDSLIPEMASKIN MHB158/MHB158E Gratulerer! Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, Brannfare. konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Eksplosjonfare. Innholdsfortegnelse CE-Sikkerhetserklæring Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring...
Página 47
N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar De kan sette seg fast i de bevegelige delene. bruksanvisningen på...
Página 48
Bruk av skjøteledning en mulig risiko for personskade. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, serviceverksted må man bruke en godkjent skøteledning som er Dette elektroverktøyet er i samsvar med...
Página 49
• Plasser festeboltene (19) og dra til den runde mutteren (20) (se innfelt bilde i figur F). Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan • Fjern stasjonæranordningen ved å gå frem i brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.
Página 50
Skulle det oppstå feil på maskinen, må det alltid leveres til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for videre informasjon, eller kontakt Elu). Alternativt kan du finne en liste over Elu autoriserte serviceverksteder og komplett informasjon om vår etter-salg-service på Internett- adressen vår: www.2helpU.com.
Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos Perigo de incêndio. de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores Perigo de explosão. profissionais. Declaração CE de conformidade Conteúdo...
Página 52
à chave e fora do alcance das crianças. 7 Vista-se de maneira apropriada Não use vestuário largo nem jóias porque podem Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, prender-se numa peça móvel. Quando se D-65510, Idstein, Alemanha trabalha no exterior, é de aconselhar o uso de luvas de borracha e de calçado antiderrapante.
Descrição (fig. A) ruptura das peças. Verifique ainda se a montagem foi bem feita ou se existe qualquer A sua lixadora Elu MHB158/MHB158E foi outra condição que possa impedir que a projectada para aplicações profissionais. ferramenta funcione bem. Mande consertar ou 1 Interruptor ligar/desligar substituir os dispositivos de protecção ou outras...
Página 54
P O R T U G U Ê S A sua ferramenta Elu tem duplo • Aperte o grampo de fixação no furo (11) do lado isolamento em conformidade com o da alavanca de bloqueio (12) is. • Remonte a mola, o pequeno eixo de trasmissão estipulado na norma EN 50144, não...
Página 55
• UM ANO DE GARANTIA • ficha da tomada. Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses Para mais informações sobre os acessórios a partir da data da compra, garantimos a apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado.
Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen Räjähdysvaara. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo MHB158/MHB158E Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot fi - 1 Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2...
Página 57
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. työskennellessäsi kumihansikkaita ja Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Kuvaus (kuva A) mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa Elu MHB158/MHB158E nauhahiomakoneesi on ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki suunniteltu ammattimaisiin hiontatöihin. muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät 1 Käynnistyskytkin...
Página 59
S U O M I Hiomanauhan asennus ja keskitys (kuva B & C) Pölynpoisto (kuva A) Nauhahiomakoneessasi käytetään 75 x 480 mm hiomanauhoja. Koska työskentely hiomakoneella tuottaa • Vedä lukitusvipua (12) eteenpäin. pölyä, käytä aina pölynkerääjää tai • Poista hiomanauha (5). kiinnitä...
Página 60
Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
S V E N S K A BANDSLIPMASKIN MHB158/MHB158E Vi gratulerar! Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, Explosionsrisk. ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett CE-Försäkran om överensstämmelse av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning MHB158/MHB158E Elu förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i...
Página 62
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Beskrivning (fig. A) fackverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste Din Elu bandslipmaskin MHB158/MHB158E är bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget konstruerad för professionella arbeten. om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.
Página 64
S V E N S K A Minsta ledartjocklek är 1,5 mm • Montera putsramen (14) enligt ovanstående Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden beskrivning. fullständigt. • Placera bandslipmaskinen på stativet (18). Led undan sladden åt sidan där klämspaken (12) sitter. Montering och inställning •...
Página 65
30 dagar, komplett som vid köpet, Skötsel till ditt inköpsställe eller en Elu-auktoriserad Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite serviceverkstad för fullständig återbetalning eller underhåll som möjligt, kunna användas länge. utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.