FELICITACIONES POR SU COMPRA DEL EQUIPO KRENDL MODELO #475 MANUAL DEL PROPIETARIO PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD Y LA CONFIANZA, POR FAVOR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR LA MÁQUINA. DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO: krendl@krendlmachine.com SITIO WEB: www.krendlmachine.com...
Modelo #475 INTRODUCCIÓN Gracias por la compra de un EQUIPO PORTÁTIL KRENDL PARA AISLAMIENTO. Con más de 55 años de experiencia en la fabricación de equipos portátiles para aplicación de material de aislamiento, hemos diseñado y construido su máquina bajo los estándares de calidad más exigentes, a fin de que usted disponga muchos años de servicio confiable.
Modelo #475 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Importante: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta unidad. Este equipo puede ser potencialmente peligroso y debe utilizarse estrictamente, según lo indican las instrucciones. Cláusula de exención de responsabilidad: El fabricante no será legalmente responsable de lesión o daño alguno causado, que resulten del uso inadecuado de este equipo o del incumplimiento...
Modelo #475 Seguridad y Precaución • Trabaje seguro - Manténgase alejado de piezas móviles. • Trabaje seguro - Asegúrese que todos los protectores y la barra de la tolva estén en el lugar correcto, antes de poner la máquina en funcionamiento. Los dispositivos de protección y seguridad, así...
Modelo #475 PEGATINAS ¡Las piezas que giran pueden ser peligrosas! Usted puede quedar enganchado(a) por la ropa, el cabello, las manos, etc., lo que puede causar lesiones graves o la muerte. La información del fabricante se entrega en este documento junto con el modelo de la máquina y el número de serie.
Página 8
Modelo #475 Indica los controles para arrancar, detener y mantener la máquina funcionando. Entrega las instrucciones necesarias para hacer funcionar correctamente la máquina y además, para buscar y solucionar los problemas que ella presente. El desconocimiento de estas instrucciones puede ocasionar un daño a la máquina.
Modelo #475 GARANTÍA: Krendl Machine Company (la Compañía) ofrece a cada comprador directo (el Comprador) de sus máquinas una garantía de dos años, que cubre cualesquier defectos de fábrica y tiene validez a partir de la fecha de envío al comprador. (La garantía no incluye accesorios, bombas, sopladores, fregadores de pared, etc.).
SI LA MÁQUINA NO FUE COMPRADA DIRECTAMENTE A KRENDL MACHINE COMPANY, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR O DISTRIBUIDOR. Cuando se presenten devoluciones de productos a Krendl para su reparación, es necesario primero obtener una autorización de devolución de mercancías y entonces, usted recibirá las instrucciones de envío.
Modelo #475 COMPONENTES BÁSICOS: #475 Esta es una imagen de los componentes básicos de su máquina modelo #475. En ella se muestra la ubicación de cada elemento y se da a conocer la función que presta cada uno. Utilice esta información como guía a lo largo del manual.
Esta unidad viene lista para la conexión de la manguera para aislamiento, los cables de alimentación de corriente y diferentes accesorios. El modelo #475 ofrece una conexión directa a la manguera de 3" para aislamiento. Deslice la manguera sobre la salida y asegúrela con una abrazadera para manguera. Todas las conexiones que utilicen manguera deben estar aseguradas con abrazaderas para manguera, a fin de evitar la fuga de aire desde el soplador hacia la boquilla.
Página 13
Modelo #475 Ejemplo: Un circuito unidireccional de 20 amperios, con sistema de doble cableado de calibre americano 12 (AWG en inglés) y una extensión de 25 pies, tendrá una caída de tensión de 1,98 V; 120 V - 1,98 V = 118,02 V de tensión eléctrica de carga.
Modelo #475 Funcionamiento eléctrico ¡PULSE EL INTERRUPTOR “APAGAR” PARA DETENER INMEDIATAMENTE LA MÁQUINA EN CUALQUIER MOMENTO! 1. Asegúrese halando de él, que el interruptor “Apagar” esté salido (favor referirse a la ilustración B). 2. Gire el Interruptor de Desconexión Principal negro a la posición de encendido (ON). (favor referirse a la ilustración B).
Modelo #475 Funcionamiento eléctrico Cont. 10. Para ajustar la hora de la alarma en agitadores y sopladores, siga el procedimiento que aparece a continuación (favor referirse a la ilustración C): Panel de Control Principal a) Desconecte la máquina de la fuente de alimentación eléctrica.
Página 16
Modelo #475 AJUSTES GENERALES DEL CONTROL DEL SOPLADOR Y DE LA PUERTA DE CORREDERA: El control del soplador puede aumentar o disminuir la cantidad de aire en el sistema, afectando la marcha (velocidad) y la velocidad de propagación (cobertura) del aislamiento (favor referirse a la ilustración D). El dial de control del soplador opera en el sentido de las agujas del reloj, desde una posición ALTA hasta una BAJA, que...
Instale el nuevo sello. El sello debe ser introducido de modo que ajuste de manera apretada contra la 475 EXTREMO DE TRANSMISIÓN DEL ROTOR DE LA CÁMARA DE AIRE platina del rotor, presionando hacia abajo con un destornillador de hoja plana las lengüetas inferiores del sello, de manera que queden por debajo del sello...
Página 18
Modelo #475 Mantenimiento general (cont.) Antes de montar la platina en la cámara de aire asegúrese de que el sello y la platina superior, se monten en el lado correcto de la platina del rotor. Cuando se instala correctamente en la cámara de aire, el sello debe presionar en sentido contrario hacia la platina superior.
Página 19
Modelo #475 Mantenimiento general (cont.) CAMBIO DEL RODAMIENTO DE LA CÁMARA DE AIRE: Retire los dos tornillos del rodamiento y siga los pasos que se indican anteriormente, para el cambio del rodamiento del agitador. REDUCTOR DE VELOCIDAD: Revise periódicamente el nivel de aceite en el reductor. Si la velocidad del reductor no es correcta debido a un nivel inadecuado de aceite o al tipo de aceite que se use, la garantía quedará...
Modelo #475 MOTOR DEL SOPLADOR: Coloque periódicamente la máquina sobre uno de sus costados, y vacíe cualquier material que se haya acumulado alrededor del motor del soplador. Elimine soplando con aire comprimido cualquier resto de suciedad que quede alrededor del motor y del orificio de entrada del ventilador. Esto aumentará de manera importante la vida útil del soplador.
426-7 SELLOS DE FIELTRO DEL RODAMIENTO DE LA CÁMARA DE AIRE 475-4 SELLOS DE LA CÁMARA DE AIRE 42562 FILTRO DEL SOPLADOR #40 ESLABÓN DE CIERRE #40 MEDIO ESLABÓN 475MK 475 KIT DE MANTENIMIENTO Fecha de rev.: 10/30/17 página 18...
MODELO #475 SISTEMA ELÉCTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO: Desconecte periódicamente la máquina de su fuente de energía, y revise todas las conexiones eléctricas y los componentes en busca de cables rotos o sueltos. MODELO #475 120 VAC 60 Hz doble entrada Fecha de rev. 30/10/17...
Página 23
MODELO #475 DIAGRAMA ELÉCTRICO: Desconecte periódicamente la máquina de su fuente de energía, y revise todas las conexiones eléctricas y los componentes en busca de cables rotos o sueltos. MODELO #475 230 VAC 50 Hz Entrada única Fecha de rev. 30/10/17...
Modelo #475 DIAGRAMA ESCALONADO 120 V 60 Hz DOBLE ENTRADA CALIENTE NEUTRAL ENTRADA 1 INTERRUPTOR ENTRADA DE 15 amp. DE DESCONEXIÓN REINICIO DEL MOTOR VOLTÍMETRO DE 300 V DE 15 amp. AGITADOR DE 120 V INTERRUPTOR FINAL RELÉ DE FALLA...
Página 25
Modelo #475 230 V 50 Hz ENTRADA ÚNICA CALIENTE NEUTRAL ENTRADA 1 INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE DE DESCONEXIÓN ENTRADA DE 16 amp. DESCONEXIÓN 8 AMP PARA SOPLADOR DE 7 amp. SOPLADOR SALIDA DE 230 V PARA CONTROL REMOTO INALÁMBRICO VOLTÍMETRO DE 300 V BOTÓN DE ARRANQUE...
Modelo #475 LISTA DETALLADA DE PARTES Máquina modelo #475 Fecha de rev.: 10/30/17 página 23...
Página 27
Modelo #475 LISTA DE PIEZAS MODELO #475 Artículo # Parte # Descripción 475-5-R4 Base 575-9 Tolva 23-99 Pestillo, de pulsión (2) 575-7 Agitador (2) Carcasa, brida, 2 pernos grabados de 1" (8) Rodamiento, diámetro 1" (4) sólo de insertar Sello, fieltro, 1" (4) 42562 Filtro, soplador de 6 1/4"...
Página 28
Modelo #475 1024 #40, Piñón, 15T x 24T x 3/4" (EE.UU.) 514-5 #40, Piñón 18T x 28T x 3/4" (en el extranjero) 28-1 562Z Chaveta, 1/4" x 1/4" x 1 1/4" 4511 #40, Piñón 15T x 3/4" con buje 29-1 448Z Piñón, 3/16"...
Modelo #475 LISTA DE PIEZAS ELÉCTRICAS 120 VAC. 60 Hz. D.I HOURMETER ALARM VOLTMETER INPUT VARIABLE SPEED REMOTE MANUAL EMERGENCY BLOWER REMOTE AGITATOR/ CONTROL BLOWER START STOP MOTOR BLOWER CONTROL RESET VOLTMETER INPUT Lista detallada de piezas eléctricas Artículo # Descripción...
Página 30
Modelo #475 LISTA DE PIEZAS ELÉCTRICAS DE 230 VAC 50 Hz. SI HOURMETER ALARM VOLTMETER INPUT VARIABLE SPEED REMOTE MANUAL EMERGENCY BLOWER REMOTE AGITATOR/ CONTROL BLOWER START STOP MOTOR BLOWER CONTROL RESET Lista detallada de piezas eléctricas Artículo # Parte # Descripción...
Modelo #475 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE RUEDAS: 1. Deslice el eje a través de los soportes para eje. (favor referirse a la ilustración I) 2. Monte una rueda de 12" a cada lado de la máquina, utilizando dos arandelas planas de 3/4" y un pasador hendido por rueda.
Modelo #475 GLOSARIO FORMACIÓN DE BOQUETES Tendencia del material de aislamiento de adherirse a la tolva, formando una bolsa de aire por encima de la cámara de aire. Esto dificulta el proceso normal de alimentación de la máquina. (pies cúbicos por minuto). Unidad de medida de volumen o cantidad de aire que circula a cierta velocidad, o la capacidad de desplazamiento de aire, de un soplador.