Resumen de contenidos para Disney baby einstein 90564
Página 1
ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS ENGLISH • ESPAÑOL • FRANÇAIS musical motion activity jumper • Congratulations on your purchase of a new Baby Einstein™ product! Please read all instructions before assembly and use of the activity jumper. • ¡Felicitaciones por haber comprado un nuevo producto de Baby Einstein™! Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar este saltador de actividades. • Félicitations pour l’achat d’un nouveau produit Baby Einstein™ ! Lire les instructions dans leur intégralité avant de monter et utiliser de le sauteur fixe. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE. 90564 www.kidsii.com...
Página 2
WARNING To Prevent Serious Injury or Death: • Use the activity jumper ONLY if the child meets ALL of the following conditions: ...is at least four (4) months of age ...can sit up by him or herself ...is less than 30” tall (76.2 cm) ...weighs less than 25 lbs. (11 kg) • DO NOT allow children who can stand or walk on their own to use the activity jumper. • Do not use the activity jumper in dangerous conditions or situations: • NEVER leave child unattended in the activity jumper. ALWAYS keep child in view while child is in the product. • NEVER move the unit while the child is in the seat. • NEVER use links to form a chain more than 12” (30.5 cm) long. • DO NOT swing or spin child in activity jumper. • It can be dangerous to allow other children to play near the activity jumper. • DO NOT add any strings or straps to any part of the activity jumper. • Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s neck, such as a hood strings or pacifier (dummy) cords. DO NOT suspend strings over product or attach strings to toys. • DO NOT use any hardware other than that supplied. • FALL HAZARD: DO NOT place the activity jumper on an elevated surface. A child’s movement can slide the activity jumper. • NEVER use near stairs. • To avoid tip-over, place the activity jumper on a flat, level floor. • Be sure that all four rubber feet on the frame touch the floor.
Página 3
ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte: • Use el saltador de actividades SÓLO si el bebé cumple con TODAS las condiciones que se indican a continuación: ...tiene al menos cuatro (4) meses de edad ...puede sentarse por sí solo ...mide menos de 76,2 cm (30”) de estatura ...pesa menos de 11 kg (25 lb) • NO permita que los niños que se paran o caminan por sí solos usen el saltador de actividades. • No use el saltador de actividades en condiciones o situaciones peligrosas: • NUNCA deje al bebé sin supervisión en el saltador de actividades. SIEMPRE mantenga al niño a la vista mientras se encuentre en el producto. • NUNCA mueva la unidad mientras el niño se encuentra en el asiento. • NUNCA utilice los aros para formar una cadena de más de 12” (30,5 cm) de largo. • NO balancee ni haga girar al niño en el saltador de actividades. • Puede ser peligroso dejar que otros niños jueguen cerca del saltador de actividades. • NO agregue cuerdas ni correas a ninguna parte del saltador de actividades. • ¡Las cuerdas pueden provocar estrangulamiento! NO coloque artícu- los con cuerdas alrededor del cuello de un niño, tales como cuerdas de capuchas o cordones de chupetes. NO suspenda cuerdas sobre el producto ni las ate a los juguetes.
Página 4
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès : • Utiliser le sauteur fixe UNIQUEMENT si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : ... est âgé de moins de quatre (4) mois ... peut s’asseoir seul ... mesure moins de 76,2 cm ... pèse moins de 11 kg • NE PAS laisser des enfants qui savent se tenir debout ou marcher seuls utiliser le sauteur fixe. • Ne pas utiliser le sauteur fixe dans des conditions ou situations dangereuses : • NE JAMAIS laisser l’enfant dans le sauteur fixe sans surveillance. NE JAMAIS quitter l’enfant des yeux pendant qu’il se trouve dans le produit. • NE JAMAIS déplacer le produit lorsque l’enfant se trouve dans le siège. • Ne JAMAIS utiliser les anneaux pour former une chaîne de plus de 30,5 cm de long. • NE PAS balancer l’enfant ni le faire tourner sur lui-même dans le sauteur fixe. • Il peut s’avérer dangereux de permettre à d’autres enfants de jouer à proximité du sauteur fixe. • NE PAS ajouter de sangles ou de cordons à aucune partie du sauteur fixe.
Página 5
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT • Adult assembly required. • Care should be taken in unpacking and assembly. • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • Do not use product if damaged or broken. • Teether: Cool only in a domestic refrigerator. Do not place in the freezer compartment. • Requiere que un adulto lo arme. • Se debe tener cuidado al desempacarlo y armarlo. • Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. • NO use el producto si está dañado o roto. • Mordedera: Enfríe el producto únicamente en un refrigerador doméstico. ¡No lo coloque en el compartimiento del congelador! • Doit être assemblé par un adulte. • Déballez et assemblez soigneusement. • Vérifiez régulièrement qu’aucun pièce n’est endommagée, manquante ou desserrée. • N’utilisez pas le produit si ce dernier est endommagé ou cassé. • Jouet de dentition : Refroidir uniquement dans un réfrigérateur domestique. Ne pas placer dans le compartiment de congélation. – 5 –...
Página 6
Assembly Instructions • Instrucciones para armarlo Instructions d’assemblage Drawing and Parts List • Dibujo y lista de partes Dessin et liste de pièces – 6 –...
Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté Base frame tube Tubo del armazón de la Tube cadre de base avec with spring-loaded base con el botón accionado bouton à ressort button por resorte Base frame tube Tubo del armazón de la Tube cadre de base avec with two spring- base con dos botóns deux bouton à ressort loaded buttons accionado por resorte Connector hub Conjunto de centro conector Ensemble collet de raccord assembly Upper frame tube Conjunto de tubo del Module tube du cadre assembly armazón superior supérieur Upper frame tube Conjunto de tubo del Module du tube du cadre assembly with armazón superior con botón supérieur avec bouton à spring-loaded accionado por resorte y ressort et manchon rallong button and...
Página 8
Base Frame Assembly • Armado del armazón de la base Montage du cadre inférieur Press button Presione botón Click • Clic • Clic Appuyer bouton Press button • Presione botón • Appuyer bouton Click • Clic • Clic Press button • Presione botón • Appuyer bouton Correct Incorrect Correcto Incorrecto Correct Incorrect – 8 –...
Página 10
Correct Incorrect Correcto Incorrecto Correct Incorrect Battery Installation • Instalación de las Baterias Installation de Piles The Piano Module requires (3) size AA/LR6 (1.5V) batteries (not included). Please use alkaline batteries for better performance. CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • Always keep batteries away from children. • Do not mix old and new batteries. • Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. • Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. • Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment. • Do not short-circuit the batteries. • Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automobiles). • Remove exhausted batteries from the battery compartment. • Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.” • Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Página 11
El Módulo del Piano requiere (3) baterías tamaño AA/LR6 (1.5 V) (no incluidas). Use baterías alcalinas para un mejor funcionamiento. PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. • Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No combine baterías usadas con nuevas. • No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables. • Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente. • Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compartimiento para baterías. • No haga cortocircuito con las baterías. • No almacene las baterías en áreas que tengan tempe-raturas extremas (como áticos, garajes o automóviles). • Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías. • Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es “recargable”. • Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse. • Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto. • No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH. • Utilice el método de eliminación correcto para las baterías. • Retire las baterías antes de almacenar el saltador de actividades durante un período prolongado. La Module du Piano utilise deux (3) piles de type AA/LR6 (1,5 volts) (non fournies). Il est préférable d’utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance. MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
Página 12
× 2 Phillips screwdriver Destornillador Phillips Tournevis cruciforme Install (3) size AA/LR6 (1.5 V) batteries, observing the polarity markings embossed on the bottom of the compartment. Instale (3) baterías tamaño AA/LR6 (1.5 V), observando las marcas de polaridad grabadas en la parte inferior del compartimiento. Installer (3) piles de type AA/LR6 (1,5 volts), en respectant les marques de polarité gravées au fond du compartiment. × 2 Phillips screwdriver Destornillador Phillips Tournevis cruciforme – 12 –...
Página 13
Toy Module Installation • Instalación de Juguetea Módulos Installation des Modules de Jouet Separate these parts: Separe estas piezas: Séparer ces pièces : × 4 Press Presione Appuyer Click Clic Clic Click Clic Clic I/J/K – 13 –...
Página 17
Play Surface Installation • Instalación de superficie de juego Installation de surface de jeu Click Align the tray with a connector hub. Clic Alinee la bandeja con un conjunto de centro conector. Clic Alignez le plateau avec l’ensemble collet de raccord. × 4 For easier assembly, set all four knobs to the high position. Para un armado más sencillo, coloque las cuatro perillas en la posición alta. Pour faciliter le montage, régler les quatre boutons en position haute. × 4 Insert the end of the webbing into the anchor slot. Inserte el extremo de la red en la ranura de sujeción. Insérer l’extrémité du filet dans l’encoche de l’ancre. – 17 –...
Página 18
Play Surface Installation • Instalación de superficie de juego Installation de surface de jeu Align the tray with a connector hub. Alinee la bandeja con un conjunto de centro conector. Alignez le plateau avec l’ensemble collet de raccord. × 4 For easier assembly, set all four knobs to the high position. Para un armado más sencillo, coloque las cuatro perillas en la posición alta. Pour faciliter le montage, régler les quatre boutons en position haute. – 18 –...
Página 19
× 4 Insert the end of the webbing into the anchor slot. Inserte el extremo de la red en la ranura de sujeción. Insérer l’extrémité du filet dans l’encoche de l’ancre. From underneath the play surface, pull the webbing through. After the metal strap anchor plate passes through the slot, turn it so that the flat side is against the bottom of the play surface. Desde debajo de la superficie de juego, haga pasar la red, tirando de ella. Una vez que la placa de sujeción de la cinta de metal pase por la ranura, hágala girar para que la cara plana se ubique contra la parte inferior de la superficie de juego. Après avoir passé la main sous la surface de jeu, tirer sur le filet pour le faire ressortir de l’autre côté. Une fois que la plaque de l’ancre de la sangle métallique est passée par l’encoche, la tourner de sorte que le côté plat soit contre la partie inférieure de la surface de jeu. × 4 Verify correct attachment by pulling each suspension strap. Verifique que la sujeción sea correcta jalando cada cintas de suspensión. Vérifier la fixation en tirant chaque sangles de suspension. – 19 –...
Página 20
Seat Assembly • Ensamblaje del asiento • Ensemble du siège × 6 Click Clic Clic Align the top of the fabric seat to the arrow embossed on the seat carrier. Alinee el parte superior del asiento de tela a la flecha grabada en el soporte del asiento. Aligner le haut du siège de tissu à la flèche en relief sur le support du siège. Leg openings Aberturas para las piernas Ouvertures pour les jambes Arrow (at back of seat carrier) Flecha (en la parte posterior del soporte del asiento) Flèche (à l’arrière du porte-siège) – 20 –...
Página 21
× 8 Find the tab nearest a loop. Pull the loop over the tab and slide it downward to attach the fabric seat to the seat carrier. Encuentre la pestaña más cercana un lazo. Tire del lazo sobre la pestaña y deslícelo hacia abajo para sujetar el asiento de tela al soporte del asiento. Trouvez la languette près de une boucle. Tirez la boucle sur la languette et glissez-la vers le bas pour fixer le siège de tissu sur le porte-siège. Check the seat carrier installation. The seat carrier should rotate freely Click • Clic • Clic within the play surface. Revise la instalación del soporte del asiento. El soporte del asiento debe rotar libremente dentro de la superfi- cie de juego. Vérifiez l’installation du porte-siège. Le porte-siège devrait tourner libre- ment dans la surface de jeu. – 21 –...
Página 22
Baby Einstein Link Installation Instalación de los Eslabones Baby Einstein Installation des Anneaux Baby Einstein Four (4) links Cuatro (4) acoplamientos Quatre (4) liens – 22 –...
Página 23
Operating Instructions • Instrucciones de funcionamiento Mode d’emploi Adjusting the Seat Height • Ajuste de la altura del asiento Réglage de la hauteur du siège • The goal of adjusting the seat height is to ensure the child is supported by both the seat and their legs. In this way, they can have assistance while learning how to transition from sitting to walking. • La idea de ajustar la altura del asiento es garantizar que el niño esté apoyado tanto en el asiento como en sus piernas. De esta forma, los niños tendrán ayuda mientras se encuentran en la transición entre sentarse y caminar. • L’objectif du réglage de la hauteur du siège est de faire en sorte que l’enfant soit supporté à la fois par le siège et par ses jambes. De la sorte, ils peuvent bénéficier d’une aide alors qu’ils apprennent comment passer de la position assise à la marche. Correct Too low Too high Correcto Demasiado bajo Demasiado alto...
Página 24
Piano Operation • Funcionamiento del piano Fonctionnement du piano • The piano control switches are located on the back of the piano module as shown below. • Los interruptores de control del piano se encuentran en la parte posterior del módulo del piano, tal como se indica más abajo. • Les commandes du piano se trouvent à l’arrière du module piano comme indiqué ci-après. Piano keys (shapes) Teclas (formas) del piano Touches du piano (formes) Power/Volume Switch Mode Switch Interruptor de Encendido/Volumen Mode Switch (Interruptor de Encendido/Modo) Interrupteur de mise en marche/ Commutateur Mode (Alimentation/Mode) Commande volume Melody Shape/color Piano Power OFF High Melodía Forma/color Piano Apagado Bajo Alto Mélodie Forme/couleur Piano...
Página 25
El Interruptor de Modo (Mode) selecciona el modo de operación del piano. Modo Melodía: Presione cualquier tecla (forma) para tocar melodías individuales. Presione nuevamente la misma tecla durante la reproducción de la música para alternar entre las melodías (dos melodías por cada tecla). Las teclas iluminadas bailan al ritmo de la música. Modo Forma/color – Presione cualquier tecla para escuchar el nombre de la forma de la tecla (triángulo, círculo o cuadrado) y pulse las teclas iluminadas. Los nombres de las formas aparecen en inglés, en español y en francés. Presione nuevamente una tecla para escuchar el nombre del color de la tecla (rojo, verde o azul), también en los tres idiomas. Modo Piano: Presione cualquier tecla para reproducir una única nota y pulse las teclas iluminadas. Presione varias teclas (juntas) para reproducir un acorde. NOTA: Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido y pérdida de intensidad o falla de las luces. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función. Consulte la página 10. PRECAUCIÓN: Mantenga los líquidos alejados del piano. Un derrame po- dría afectar el sonido o el funcionamiento. L’interrupteur Mode permet de sélectionner le mode de fonctionnement du piano. Mode mélodie : appuyer sur n’importe quelle touche (forme) pour activer des mélodies individuelles. Appuyer de nouveau sur la même touche pendant que la musique joue pour alterner les mélodies (deux mélodies par touche). Les touches lumineuses dansent en rythme avec la musique. Mode forme/couleur : appuyer sur n’importe quelle touche pour entendre le nom de sa forme (triangle, cercle ou carré) et activer les touches lumineuses. Les noms des formes sont donnés en anglais, espagnol et français. Appuyer à nouveau sur une touche pour entendre le nom de sa couleur (rouge, vert ou bleu), également en trois langues. Mode piano : appuyer sur n’importe quelle touche pour jouer une seule note et activer les touches lumineuses. Appuyer sur plusieurs touches (en même temps) pour jouer un accord.
Página 26
Song List • Lista de canciones • Liste de chansons • The Musical Motion Activity Jumper includes the following six melodies that are used for the built-in music modes: • El Saltador de Actividades con Movimiento Musical incluye las seis melodías que se indican a continuación, las cuales se utilizan para los modos de música incorporada: • Le sauteur fixe mobile musical inclut les six mélodies suivantes qui sont incluses dans les modes musique intégrés : Composer Disc Compositor Melody Melodía Mélodie Disco Compositeur Disque Telemann Water Music, Música de agua, Wassermusik, Harlequinade Harlequinade Harlequinade Smetana The Bartered La novia vendida, La Fiancée vendue, Bride, Furiant Furiant Furiant Chopin...
Página 27
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza Entretien et nettoyage × 4 Press Presione Locking tabs Appuyer Pestañas de ajuste Languettes de verrouillage × 8 – 27 –...
Página 28
Fabric Seat – First, you must remove the seat carrier... To wash the fabric seat... Machine wash the fabric seat in cold water. Use a gentle wash cycle with no bleach. Tumble dry, using low heat. To reinstall the fabric seat and seat carrier, reverse the steps above or refer to the Seat Assembly Instructions, page 18. Plastic Parts – Wipe the plastic parts with mild soap and a damp cloth. Wipe dry. Do not use harsh detergents or bleach. To remove a toy module from the play surface for cleaning: • Remove the seat carrier from the play surface. • Reach under the toy module and turn both locking keys 1/4 turn counter-clockwise until they click into place. • Lift the toy module upward from its mounting location. NOTE: After cleaning, install the toy modules before installing the seat carrier. Teethers – Clean teethers before use. Not dishwasher safe. Wipe clean with damp cloth and mild soap. Air dry. Asiento de tela – Primero debe retirar el soporte del asiento... Para lavar el asiento de tela... Lave el asiento de tela en una lavadora con agua fría. Use un ciclo de lavado suave. No use cloro. Séquelo en una secadora a baja temperatura. Para reinstalar el asiento de tela y el soporte del asiento, invierta los pasos anteriores o consulte las Instrucciones de Ensamblaje del Asiento, pagina 18. Partes de plástico – Limpie las partes de plástico con jabón suave y un paño húmedo. Séquelas. No use detergentes abrasivos ni cloro. Para extraer un módulo de un juguete de la superficie de juego para limpiarlo... • Retire el soporte del asiento de la superficie de juego. • Gire las dos llaves de traba que se encuentran debajo del módulo del juguete 1/4 de vuelta en sentido antihorario hasta que queden trabadas en su lugar.
Página 29
Jouets de dentition – nettoyer les jouets de dentition avant de l’utiliser. Non résistant au lave-vaisselle. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau et d’un détergent doux. Séchage à l’air libre. Servicing Replaceable Parts • Servicio para las partes reemplazables Entretien des pièces remplaçables Toy Modules – To replace either the piano module, spinning rattle ball module, or stalk toy module... 1 Remove the seat carrier from the play surface. 2 Reach under the play surface to access the module’s two locking keys. 3 Turn both locking keys 1/4 turn counter-clockwise (when viewed from below) so that they click into place. 4 From the top of the play surface, lift the toy module away from its mounting location. 5 For the piano module: Remove the batteries and reinstall the battery compartment cover. 6 Return the toy module to Kids II Customer Service for prompt replacement. Módulos de juguetes – Para reemplazar el módulo del piano, módulo del sonaja o módulo del juguetes del tubo flexible ... 1 Retire el soporte del asiento de la superficie de juego. 2 Toque debajo de la superficie de juego para acceder a las dos llaves de traba de los módulos.
Página 30
Storage • Almacenamiento • Rangement × 4 × 2 Pull one end of the arch frame tube upward while pressing its release button on the hub. Jale un extremo del tubo del armazón del arco hacia arriba mientras mantiene presionado el botón de liberación en el centro. Tirer l’une des extrémités du tube du cadre de l’arche vers le haut tout en appuyant sur son bouton de déverrouillage sur le moyeu. Press buttons Presione botóns Appuyer boutons – 30 –...
FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi- sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canada ICES-003 Statement Déclaration NMB-003 Canada This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.