INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch.
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, indirect-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual.
Página 7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
Página 8
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
7. For the use of the heater the general and special fire safety regulations in force in all fields of applications must be followed. In any case the following minimum safety clearances from flammable materials or objects in the surroundings of the heater must be ensured: Minimum clearance from Combustibles: MH-0125-0MIH MH-0300-0MIH 5 ft. 5 ft.
ASSEMBLY ASSEMBLING AXLE AND WHEELS • Before operating the heater, assemble axle, wheels and lower support following the diagram below: Kerosene Portable Heaters Manual...
OPERATION FUELING THE HEATER CAUTION: NEVER FILL THE FUEL TANK INDOORS. ALWAYS FILL THE TANK OUTDOORS. BE SURE THAT THE HEATER IS ON LEVEL GROUND WHEN FUELING, AND NEVER OVERFILL THE FUEL TANK. It is always a good idea to fire the heater outdoors for the fist time. This will allow any oils used in the manufacturing process to be burned off in a safe environment.
OPERATION VENTING Connect the heater to a flue pipe or to a exhaust duct. To get a proper draft (at least 0,1 mbar) in the flue pipe, the exhaust gas path must rise. Avoid any elbows and bends in the first part of the flue pipe for at least 10 ft.
OPERATION RESET AFTER LOCKOUT – SAFETY AIR PRESSURE SWITCH The heater is equipped with a Reset push button. When the heater locks out, the red lamp on the push but- ton (number 2 below) lights up. In this case push the Reset button (see Troubleshooting) to restart the heater. The heater is also equipped with an air pressure switch that controls the airflow pressure and locks the heater out in the event of unit overheating.
MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. 1. Before carrying out any maintenance operation, disconnect the power cord. 2.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater does not start No power Check main distribution board and power supply line Faulty cable/connections Check/have cable replaced by a quali- fied electrician Burnt fuse Check and replace if required Room thermostat set too low Set room thermostat on a higher tem- perature Room thermostat socket cap not...
Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
Página 19
TABLE OF CONTENTS IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................21 SPÉCIFICATIONS ...........................26 SCHEMA DES CONNEXIONS........................26 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................27 AVANT L'UTILISATION ...........................27 ASSEMBLAGE ............................28 ASSEMBLAGE DE L'ESSIEU ET DES ROUES ................28 APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT DU CHAUFFAGE ............29 KEROSENE (#1-K) .........................29 POUR DÉMARRER LE CHAUFFAGE ...................29 FONCTIONNEMENT..........................29 VENTILATION ..........................30 RÉARMEMENT MANUEL ET RÉARMEMENT DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ...
Página 20
Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, ®...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans Tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
Página 22
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de un endroit bien ventilé libre de pression peuvent être la cause vapeurs inflammables, de pous- de blessures graves ou la mort.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé. Il est prin- RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une cipalement conçu pour fournir bonne ventilation n’est pas un chauffage temporaire pour les fournie selon les consignes de bâtiments en construction, sous...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
Página 25
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
7. Pour l’emploi de ces appareils dans les domaines du bâtiment et de l’agriculture il faut respecter les mesures de sécurité en vigueur dans chacun de ces secteurs. Il faut notamment respecter les distances de sécurité suivantes par rapport aux matériaux ou aux matières inflammables: Minimum clearance from Combustibles: MH-0125-0MIH MH-0300-0MIH Au-dessus 5 ft.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE L'ESSIEU ET DES ROUES • Avant d'utiliser l'appareil de chauffage, assembler l'essieu, les roues et le support inférieur selon le schéma ci-dessous: Kerosene Portable Heaters Manual...
FONCTIONNEMENT APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT DU CHAUFFAGE ATTENTION: NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT À L’INTÉRIEUR. TOUJOURS REMPLIR LE RÉSERVOIR À L’EXTÉRIEUR. S’ASSURER QUE LE CHAUFFAGE EST SUR UNE SURFACE PLANE LORS DE L’APPROVISIONNEMENT ET NE JAMAIS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT.
FONCTIONNEMENT 3. Remplir le réservoir de l’appareil avec du carburant propre. 4. Brancher la prise d’alimentation à une prise de courant 115V ~ 60 Hz monophasée + Terre. La lampe verte (N°4) éclairée indique que l’appareil est sous tension. AVERTISSEMENT: LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE SELON LES NORMES EN VIGUEUR. VENTILATION Si il y a lieu, raccorder l’appareil à...
FONCTIONNEMENT ATTENTION: LE CONDUIT D'EVACUATION DOIT SE TERMINER PAR UNE SECTION VERTICALE D'AU MOINS DEUX PIEDS DE LONGUEUR LORSQU'IL EST RACCORDE A L'APPAREIL DE CHAUFFAGE ET UN TIRAGE SUFFISANT DOIT ETRE ASSURE POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET SUR DE CE CHAUFFAGE. UN CHAPEAU VERTICAL DOIT ETRE UTILISE SUR LA SORTIE DU CONDUIT A L'ENDROIT OU DES REFOULEMENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR LE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. 1.
DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L’appareil ne démarre Pas de courant Contrôler le disjoncteur et l’alimentation électrique en amont Câble endommagé ou fusible grillé Faire remplacer par un Technicien agréé Fusible grillé Vérifier et remplacer si nécessaire Thermostat d’ambiance réglé trop bas Régler le thermostat sur une tempéra- ture plus élevée Capuchon de protection (schunt) de Placer le capuchon de protection dans...
être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée couvre unique- ment la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien...
Página 35
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................36 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................37 ADVERTENCIA ............................41 ESPECIFICACIONES ..........................42 DIAGRAMA DE CABLEADO ........................42 MONTAJE ...............................43 ENSAMBLANDO EL EJE Y LAS RUEDAS ..................43 PRE-USO ..............................44 INSTRUCCIONES GENERALES ....................44 ALIMENTANDO LA CALENTADORA .....................45 QUEROSENO (#1-K) ........................45 COMENZAR LA CALENTADORA ....................45 OPERACION ............................45 VENTILACION ..........................46 REARME MANUAL Y REARME DE SEGURIDAD .................47...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
Página 40
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
MONTAJE ENSAMBLANDO EL EJE Y LAS RUEDAS • Antes de hacer funcionar este calentador, ensamble el eje, las ruedas, y el soporte inferior siguiendo el diagrama abajo: Kerosene Portable Heaters Manual...
7. Para el uso del aparato se deben respetar las medidas de seguridad antiincendios vigentes en los respectivos sectores. En particular, se deben respetar las siguientes distancias de seguridad respecto a los materiales o componentes inflamables o combustibles: El espacio libre mínimo de Combustibles: MH-0125-0MIH MH-0300-0MIH Superior 5 ft.
OPERACION ALIMENTANDO LA CALENTADORA PRECAUCION: NUNCA LLENE EL DEPOSITO DENTRO. SIEMPRE LLENE EL TANQUE FUERA. ESTE SEGURO QUE LA CALENTADORA ESTA EN SUELO PLANO AL ABASTECER DE COMBUSTIBLE, Y NUNCA SATURAR EL DEPOSITO. Es siempre una idea buena de despedir la calentadora fuera para el tiempo de puño. Esto permitirá cualquier óleos utilizado en el proceso industrial ser quemado en un ambiente seguro.
OPERACION 3. Llenar el tanque del aparato de gasóleo limpio. 4. Conectar el enchufe de alimentación con una toma de corriente 115V ~ 60 Hz monofásica con tierra. La luz testigo verde (n. 4) encendida indica que el aparato está bajo tensión. ADVERTENCIA: EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO CON TIERRA EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS VIGENTES.
OPERACION PRECAUCIÓN: CUANDO ESTE CALENTADOR ESTÁ CONECTADO AL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS, EL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS TERMINARÁ EN UNA SECCIÓN VERTICAL POR LO MENOS DOS PIES EN LONGITUD Y UN CORRIENTE DE AIRE SUFICIENTE SERÁ CREADO PARA ASEGURAR EL USO SEGURO Y APROPIADO DEL CALENTADOR. DONDE LOS CORRIENTES DE AIRE DE ATRÁS (BACKDRAFTS) PUEDEN OCCURIR, UNA TAPA VERTICAL DEBE SER USADO EN LA SALIDA DEL TUBO DE CONDUCTO DE HUMOS.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de manten- imiento de la siguiente manera.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO El aparato no se pone en Falta de corriente Controlar el interruptor general y la marcha línea de alimentación Conexiones de cable culpables Hacer cambiar el cable a un técnico especializado Cable defectuoso o fusible quemado Limpiar o reemplazar Termostato ambiente regulado de- Regular el termostato en una tempera-...
GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.