Ocultar thumbs Ver también para MH-0075-0M10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kerosene
Portable Heaters
OPERATOR'S MANUAL
MH-0075-0M10
MH-0135-0M10
MH-0190-0M10
MH-0215-0M10
®
C
US
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
247218
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Portable Heaters Manual
37-1061-E/F/S-071315
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M MH-0075-0M10

  • Página 1 MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 ® CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! 247218 THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® Kerosene Portable Heaters Manual 37-1061-E/F/S-071315...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PORTABLE HEATER FEATURES ......................9 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS ....................10 ASSEMBLY ..............................10 HARDWARE COMPONENTS ......................10 FRAME COMPONENTS ........................10 ASSEMBLY MH-0075-0M10 MODEL ....................11 ASSEMBLING HANDLE ........................11 ASSEMBLING CORDWRAP ......................11 ASSEMBLY FOR MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 MODELS ......11 ASSEMBLING FRAME AND WHEELS ..................11 ASSEMBLING CORDWRAP ......................11 OPERATION ............................12...
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
  • Página 5: Risk Of Explosion Or Fire

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Always operate portable heater FIRE occur from normal electrical in a well ventilated area free of sparks in motor and pressure flammable vapors, combustible switch dust, gases or other combustible materials.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS.
  • Página 8 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
  • Página 9: Portable Heater Features

    PORTABLE HEATER FEATURES Model shown MH-0075-0M10 Upper Shell Hot Air Outlet Extension Cord Wrap Handle Electric Outlet (120V 5amp max non fused) Lower Shell Fan Guard Side Cover Lamp Pressure Gauge Fuel Gauge Thermostat Knob Fuel Cap Power Cord Power/Reset Switch...
  • Página 10: Portable Heater Specifications

    PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Rating BTU/Hr 75,000 135,000 190,000 215,000 Fuel Comsump- 0.56 1.42 1.63 tion Gal/Hr Fuel Tank Capac- 10.0 13.0 13.0 ity Gallons Pump Pressure Volt/Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 11: Assembly Mh-0075-0M10 Model

    ASSEMBLY Note: Different models require different assemblies Note: Tools required for MH-0075-0M10 models: medium phillips screw driver. Note: Tools required for MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 models: medium phillips screw driver, 5/16" open end or adjustable wrench, needle nose pliers. Handle ASSEMBLY FOR MH-0075-0M10 MODEL...
  • Página 12: Operation

    OPERATION ASSEMBLING CORDWRAP CAUTION: DO NOT OPERATE HEATER WITHOUT SUPPORT FRAME FULLY ASSEMBLED TO TANK. 1. Align holes in cordwrap with corresponding holes in rear handle. Insert screws through holes, attach nuts and tighten. 2. Do not operate heater without support frame fully assembled to tank. NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE.
  • Página 13: Theory Of Operation

    OPERATION NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE. THEORY OF OPERATION Fuel System: This heater is equipped with an air pump that operates off of the electric motor. The pump forces air through the air line connected to the fuel tank, drawing fuel to the nozzle in the burner head.
  • Página 14: To Stop The Heater

    MH-0135-0M10 / MH-0190-0M10 / MH-0215-0M10 ONLY DRAIN FUEL TANK For model MH-0075-0M10, drain fuel through the fuel cap opening. For models MH-0135-0M10/MH- 0190-0M10/MH-0215-0M10, drain fuel through the Drain Plug at the bottom of the Fuel Tank. 1. To remove the Drain Plug (MH-0135-0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10), pull the Plug Grip downward and remove seal head from drain hole in tank.
  • Página 15: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: NEVER SERVICE HEATER WHILE IT IS PLUGGED IN OR WHILE HOT! Use only original equipment replacement parts. The use of alternate or third party components can cause unsafe operating conditions, and will void your warranty. We suggest following a maintenance schedule as follows: FUEL TANK: Flush every 200 hours of operation or as needed.
  • Página 16: Spark Plug

    The Fuel Filter should be cleaned at least twice per heating season by rinsing it in clean #1-K kerosene. Contaminated fuel could make this necessary immediately. NOTE: To remove the filter from model MH-0075-0M10, turn filter 90° clockwise. To remove the filter from models MH-0135- 0M10 / MH-0190-0M10 / MH-0215- 0M10, turn filter 90°...
  • Página 17: Pump Pressure Adjustment

    PUMP PRESSURE ADJUSTMENT: While heater is operating, turn relief valve clockwise to increase, counterclockwise to decrease. Use flat blade screwdriver to turn valve. Correct pump pressure is as follows: Model # Pump Pressure MH-0075-0M10 4.0 PSI MH-0135-0M10 5.0 PSI MH-0190-0M10 7.5 PSI...
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Heater fires, but Main PCB shuts 1. Incorrect pump pressure 1. Adjust Pump Pressure heater off after a short period of 2. Dirty Input, Output or Lint Filter 2. Clean/replace Air Filter time. Lamp is flickering, and LED 3.
  • Página 19: Statement Of Warranty

    Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi- T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
  • Página 20 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 21 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................22 IMPORTANT! ............................22 SÉCURITÉ ...............................23 CARACTÈRISTIQUES ..........................28 ASSEMBLAGE ............................30 FONCTIONNEMENT..........................31 ENTRETIEN .............................35 DÉPANNAGE ............................38 GARANTIE LIMITÉE ..........................39 AVERTISSEMENT: Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui est connu par l'état de Californie comme étant la cause de cancer et de malformations congénitales ou autres effets nocifs de reproduction.
  • Página 22: Introduction

    Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®...
  • Página 23: Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
  • Página 24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans N’utiliser ce chauffage que dans un endroit bien ventilé libre de D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de vapeurs inflammables, de pous- pression peuvent être la cause sière combustible ou de toute de blessures graves ou la mort.
  • Página 25: Risque De Probleme Respiratoire

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
  • Página 26: Garder Ces Instructions

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, BRÛLURE, D’INHALATION D’EXPLOSION. GARDER COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS DES ENDROITS QUI CONTIENNENT OU POURRAIENT CONTENIR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU ENCORE DES PRODUITS COMME DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DES DILUANTS À...
  • Página 27 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
  • Página 28: Caractèristiques

    CARACTÈRISTIQUES Modèles MH-0075-0M10 illustrés Enveloppe Sortie d’air supérieure chaud Enroulement Poignée de cordon prolongateur Prise électrique (120V 5amp max non fused) Enveloppe inférieure Protection de grille Voyant du Manomètre couvercle latéral Jauge à combustible Bouton de thermostat Bouchon de combustible Cordon Interrupteur d’alimentation/...
  • Página 29: Eléments De Quincaillerie

    SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Puissance de sortie (BTU/ 75,000 135,000 190,000 215,000 heure) Consommation de carbu- 0.53 1.00 1.42 1.63 rant Capacité du réservoir de 10.0 13.0 13.0 carburant (gallons US) Pression de la pompe Volt/hertz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 30: Assemblage

    Note: Les modèles différents exigent des assemblages différents. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0075-0M10 : tournevis à pointe cruciforme (tournevis Phillips) moyen. Note : Outils nécessaires pour les modèles MH-0135_0190_0215-0M10 : tournevis à pointe cruciforme moyen, clé à fourche ou clé...
  • Página 31: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ASSEMBLAGE DE L’ENROULEUR DE CORDON ATTENTION: NE PAS UTILISER LE CHAUFFAGE SANS QUE LE RESERVOIR SOIT COMPLÈTEMENT MONTÉ SUR L’ARMATURE DE SUPPORT. 1. Aligner les trous dans l’enrouleur de cordon avec les trous correspondants dans la poignée arrière. Insérer les vis à...
  • Página 32: Théorie De Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ADVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER UN CHAUFFAGE À AIR PULSÉ SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL BRULE OU LORSQU'IL EST BRANCHE A UNE SOURCE D'ALIMENTATION. THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système de carburant: Ce chauffage est équipé d’une pompe à air qui fonctionne à partir du moteur électrique.
  • Página 33: Pour Mettre L'appareil À L'arrêt

    Prise de bouchon ENTREPOSAGE À LONG TERME VIDANGER LE RESERVOIR DE CARBURANT Pour le modèle MH-0075-0M10, vidanger le carburant à travers l’ouverture du bouchon de carburant. Pour les modèles MH-0135_0190_0215-0M10, vidanger le carbu- rant par le bouchon de vidange au fond du réservoir de carburant.
  • Página 34 FONCTIONNEMENT 2. En utilisant une petite quantité de kérosène, rincer et faire tournoyer le kérosène à l’intérieur du réservoir de carburant. Bouchon de vidange Vider le réservoir complètement. Réservoir de carburant 3. Pousser complètement le capuchon d’étanchéité dans l’orifice de vidange et bien fixer en poussant complètement la prise Capuchon d’étanchéité...
  • Página 35: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR LE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie. Nous suggérons un calendrier d’entretien tel qu’il suit: RÉSERVOIR DE CARBURANT: Effectuer une vidange toutes les 200 heures...
  • Página 36: Cellule Photo-Électrique

    NOTE: Pour retirer le filtre du modèle MH-0075-0M10, tourner le filtre de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour re- tirer le filtre des modèles MH-0135_0190_0215-0M10, le tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 37: Reglage De La Pression De Pompe

    Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la soupape. Une pression de pompe correcte est comme suit : Modèle# Pression de la pompe MH-0075-0M10 4.0 PSI MH-0135-0M10 5.0 PSI MH-0190-0M10 7.5 PSI...
  • Página 38: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le chauffage s’allume mais le 1. Pression de pompe incorrecte 1. Régler la pression de pompe circuit de contrôle principal PCB 2. Filtre de Prise d’air, de sortie d’air 2. Nettoyer/remplacer le filtre à air met le moteur à...
  • Página 39: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fab- rication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé...
  • Página 40 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................41 ¡IMPORTANTE ............................41 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................42 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO......................47 ESPECIFICACIONES ..........................48 MONTAJE ...............................48 OPERACION ............................50 MANTENIMIENTO ..........................54 LOCALIZACION DE FALLAS .........................57 GARANTIA LIMITADA ..........................58 ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
  • Página 41: Introduccion

    El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
  • Página 42: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Página 43: Riesgo De Explosión O De Incendio

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas Siempre opere calentadora INCENDIO del motor y del interruptor de en un área bien ventilada libre presión pueden causar lesiones de vapores inflamables, polvo graves e incluso la muerte.
  • Página 44: Respiración

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Página 45: Residentes De Massachusetts: La Ley Del Estado De Massachusetts Prohíbe

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
  • Página 46: Las Paginas Siguientes Contienen Instrucciones De Operacion Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
  • Página 47: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Modelo MH-0075-0M10 Salida de aire Coraza superior caliente Enrolla cable para Asidero el cable de extensión Enchufe (120V 5amp max non fused) Coraza inferior Protección del ventilador Lámpara de la Indicador de presión cubierta lateral Indicador de combustible...
  • Página 48: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo MH-0075-0M10 MH-0135-0M10 MH-0190-0M10 MH-0215-0M10 Ritmo 75,000 135,000 190,000 215,000 Consumpcion Gal/Hora 0.56 1.00 1.42 1.63 Galones de capacidad del 10.0 13.0 13.0 tanque de combustible Presion de Bomba PSI Voltaje/Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz 120VAC/ 60 Hz...
  • Página 49 MONTAJE NOTA: Modelos diferentes requieren montajes diferentess Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0075-0M10: un tornillo medio de Phillips Nota: Herramientos necesarios para modelos MH-0135-0M10, MH-0190-0M10, MH-0215-0M10 un destornillador medio de Phillips , llave inglesa adjustable de fin abierto, tenazas MONTAJE PARA MODELO MH-0070-0M10...
  • Página 50: Operacion

    OPERACION MONTANDO EL ENVOLTORIO DE CORDON PRECAUCION: NO OPERE CALENTADORA SIN REUNIO COMPLETAMENT DEL MARCO DE APOYO A TANQUE. 1. Alinee hoyos en el envoltorio de cordon con correspondientes hoyos en el Mango trasero. Inserte tornillos por hoyos, conecta tuercas y aprieta. 2.
  • Página 51: Teoria De Operacion

    OPERACION CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION. TEORIA DE OPERACION Sistema de Combustible: Esta calentadora es equipada con una bomba de aire que opera lejos del motor eléctrico. La bomba fuerza aire por la línea aérea conectada al depósito, trayendo combustible a la boca en la cabeza de quemador.
  • Página 52: Parar La Calentadora

    3. ASEGURESE QUE SEGUIR TODAS PRECAUCIONES DE PROCEDIMIENTO QUE COMIENZAN. ALMACENAMIENTO DE TIEMPO LARGO DESAGUAR TANQUE DEL COMBUSTIBLE Para el modelo MH-0075-0M10 desaguar combustible por la ap- ertura de la tapa del combustible. Para los modelos de MH-0135- 0M10/MH-0190-0M10/MH-0215-0M10 desaguar combustible por el Agarrado del Enchufe Tapón de Desaguadero en el fondo del tanque de combustible.
  • Página 53 OPERACION completamente. 3. Para reemplazar, empuje la cabeza de desaguadero Tapon de Aguraro completamente en el hoyo de desaguadero y asegurar como empujando la tapa de sello completamente en el hoyo de Tanque de combustible cabeza. Cabeza del Precinto IMPORTANTE: NUNCA ALMACENE QUEROSENO SOBRANTE DURANTE Reborde de Cabeza EL VERANO.
  • Página 54: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. Sugerimos seguir un horario de manten- imiento de la siguiente manera TANQUE DEL COMBUSTIBLE: Limpie cada 200 horas de operación o como necesitado.
  • Página 55: Filtero Del Combustible

    #1-K limpio. El combustible contaminado podría hacer este necesario inmediatamente NOTA: Para quitar el filtro del modelo giran el filtero a MH-0075-0M10 90° a la derecha. Para quitar el Alambre de fotocelda filtro de modelos C.A.-MH-0135_0190_0215-0M10, Tablero de circuitos giran el filtro 90°...
  • Página 56: Ajuste Presion De Bomba

    Mientras calentadora opera, gira la válvula de alivio de vuelta a la derecha para aumentar, disminuir a la izquierda. Utilice destornillador plano de hoja para girar válvula. Corrija presión de bomba es así: Modelo # Presion de Bomba PSI MH-0075-0M10 4.0 PSI MH-0135-0M10 5.0 PSI MH-0190-0M10 7.5 PSI...
  • Página 57: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO La calentadora despide, pero 1. La presión inexacta de bomba 1. Ajuste Presión de Bomba Principal PCP apaga la calenta- 2. Entrada sucia, Filtero de Salida 2. Limpia/reemplaza Filtro del aire dora después de un tiempo corto. o Hilas 3.
  • Página 58: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
  • Página 59 Kerosene Portable Heaters Manual...
  • Página 60 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Kerosene Portable Heaters Manual...

Este manual también es adecuado para:

Mh-0135-0m10Mh-0190-0m10Mh-0215-0m10

Tabla de contenido