ENGLISH • 3 > Usage the barrels from the center of the curl. Allow the burl to cool and try not to disturb curls while proceeding in the IMPORTANT: THIS IS A HIGH same manner around the whole head. Be careful the hot TEMPERATURE PRODUCT barrels not to touch the scalp.
Página 4
4 • ENGLISH • Do not use on hair which has been treated with chemicals > ENVIRONMENT AND WASTE (lacquer, lotion,…) as this can stick to the barrel, reducing the working efficiency so please clean the hair thoroughly In accordance with the European Directive 2002/96/EC before use.
Página 5
• Abnormal use of the device, > WARRANTY • Improper storage, • Shocks, This CARMEN device comes with a two (2)-year warranty • Deformation of the tank, to be counted from the date of purchase under normal • The device having been submerged, conditions of use.
6 • ENGLISH • Children should not have access to the device, nor should > SAFETY INSTRUCTIONS they play with it. • Packaging material, including plastic bags, must be stored • DANGER! Never allow the device to get wet out of the reach of children. (in the rain, at a tap, near a bathtub, etc.) as you •...
Página 7
ENGLISH • 7 • Never leave the device unattended. erroneous use. • Never use the device when it is damaged. Regularly check • The device must be stored in a dry place at temperatures the device and the cord for damage. The cord cannot be between 15°C and 25°C.
8 • NEDERLANDS de haarpunten 2-3 seconden vast. Voor eenvoudig in > Gebruik model te brengen haar is minder tijd nodig dan voor fijn of ongebleekt haar. Trek de tang voorzichtig vanuit BELANGRIJK: DIT APPARAAT WORDT het midden van de krul weg. Laat de krullen zoveel ZEER HEET mogelijk intact afkoelen en herhaal dit voor de volgende 1.
NEDERLANDS • 9 • Gebruik de hoge temperatuurstand voor dik en lastig haar. • Wij raden het gebruik van een haarserum aan om het haar • De styler is geschikt voor alle soorten natuurlijk haar. De styler tegen hitte te beschermen. niet gebruiken op kunstmatige haarstukken of pruiken, omdat •...
Página 10
> GARANTIE • Beschadiging als gevolg van externe factoren (bliksem…); • Beschadiging als gevolg van gebruik van het apparaat Onder voorwaarde van normaal gebruik wordt dit CARMEN- anders dan het bedoelde gebruik; product geleverd met twee (2) jaar garantie vanaf de •...
Página 11
NEDERLANDS • 11 > VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, • GEVAAR! ook indien zij onder toezicht staan en duidelijke aanwijzingen Laat het apparaat nooit nat worden (in de regen, over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een bij een kraan, in de buurt van een badkuip enz.) voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
Página 12
12 • NEDERLANDS • Trek de stekker uit het stopcontact als: - zich tijdens het • De stekker mag niet in het stopcontact worden gestoken gebruik een storing aan het apparaat voordoet, - het als: - het snoer beschadigd is, - het apparaat zichtbare apparaat is gevallen, - het apparaat ergens tegenaan is schade heeft, - het apparaat is gevallen.
Página 13
NEDERLANDS • 13 • Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische installatie die aan de geldende voorschriften voldoet en is voorzien van een trage beveiliging. Controleer of de maximale stroom van alle apparaten die op deze beveiliging zijn aangesloten niet groter is dan de maximale stroom van de automaat (16A).
14 • DEUTSCH Haarsträhne an der Spitze 2 bis 3 Sekunden unter > Gebrauchsanweisung Hitzeeinwirkung des Stabs festhalten. Bei leichtem Styling ist diese Zeit entsprechend zu verkürzen. Dünnes oder WICHTIG: DIES IST EIN HITZE ungebleichtes Haar beansprucht eine längere Zeit. Ziehen ERZEUGENDES PRODUKT Sie vorsichtig den Stab aus der Mitte der Haarlocke.
Página 15
DEUTSCH • 15 • Für dünnes Haar und tägliches Lockenwickeln ist die Zeit zum vollständigen Abkühlen. Beim Abkühlen auf einer niedrige Temperatureinstellung (LOW) zu empfehlen. hitzefesten Oberfläche und außer Reichweite von Kindern • Für dickes und anspruchsvolles Haar ist die hohe abstellen.
Página 16
• Schäden aufgrund äußerer Einwirkungen (Licht…), > GARANTIE • Nicht ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes, • Unsachgemäße Lagerung, Auf dieses CARMEN Gerät wird eine Garantie von • Erschütterungen, zwei (2) Jahren ab Ankaufdatum und unter normalen • Verformung des Behälters, Nutzungsbedingungen gewährt. Von dieser Garantie •...
Página 17
DEUTSCH • 17 > SICHERHEITSANWEISUNGEN abgeschaltetem Gerät zu gefährlichen Situationen führen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit GEFAHR! Das Gerät darf auf keinen Fall nass • eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen werden (im Regen, unterm Wasserhahn, in der Fähigkeiten oder ungenügend Wissen und Erfahrung Nähe einer Badewanne u.
Página 18
18 • DEUTSCH Sicherheitsgründen aus, wenn Sie es nicht benutzen und Lieferanten erkundigen, ob Sie es noch verwenden können. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker aus der • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: - wenn Steckdose.
Página 19
DEUTSCH • 19 • Das Gerät ist an einem trockenen Ort bei Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C aufzubewahren. • Setzen Sie das Gerät auf keinem Fall Hitze (Heizkörper, Ofen u. dgl.), direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus. • Halten Sie das Gerät sauber und benutzen Sie keine Scheuermittel.
20 • FRANÇAIS pendant 2 ou 3 secondes pendant que le fer chauffe la > Mode d’emploi mèche. Les cheveux faciles à coiffer nécessitent moins de temps tandis que les cheveux fins ou non décolorés IMPORTANT : CET APPAREIL PEUT auront besoin de plus de temps.
Página 21
FRANÇAIS • 21 cheveux fins et pour un bouclage quotidien. l’appareil à refroidir sur une surface résistante à la chaleur, • Le réglage HIGH (température élevée) convient aux hors de portée des enfants et dans un lieu sûr. Ne couvrez cheveux épais et exigeants.
Página 22
> GARANTIE • Dommages causés par des facteurs externes (foudre, etc.) • Utilisation anormale de l’appareil Cet appareil CARMEN est couvert par une garantie de deux • Conditions d’entreposage inadéquates (2) ans à compter de la date d’achat, dans des conditions •...
FRANÇAIS • 23 > CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances même si elles sont surveillées et si des • DANGER! Ne placez jamais l’appareil sous instructions claires sur l’utilisation de l’appareil leur ont été une source d’eau (pluie, robinet, baignoire…), fournies par une personne responsable de leur sécurité.
Página 24
24 • FRANÇAIS nettoyage - Après utilisation. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation soit libre • Eteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même un en cas de changement d’emplacement. court instant. • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne présente pas de •...
Página 25
FRANÇAIS • 25 protection de circuit temporisée. Vérifiez que l’intensité maximale de tous les appareils se trouvant sur ce disjoncteur ne puisse dépasser l’intensité du disjoncteur (16A). • Pour plus de protection, il est conseillé d’installer un disjoncteur différentiel résiduel d’une puissance n’excédant pas les 16A sur le circuit électrique alimentant la salle de bain.
Página 26
26 • ESPAÑOL descendente. Luego continúe con el trabajo colocando el > Uso cabello alrededor de la barra hasta la punta de seguridad y, una vez finalizado el moldeado, sujete la punta del IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO mechón en su mano durante 2-3 segundos, envuelto FUNCIONA A ALTA TEMPERATURA alrededor de la barra.
ESPAÑOL • 27 > CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Evite en todo momento el contacto de la barra con la piel. • Desenchufe el moldeador de la toma de corriente y espere • El cabello debe estar completamente seco para obtener a que enfríe por completo antes de limpiarlo.
> MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS > GARANTÍA De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2) residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este años, a contar a partir de la fecha de compra en condiciones dispositivo se ha marcado con el símbolo de un contenedor...
ESPAÑOL • 29 • Daños provocados por factores externos (relámpagos, • Si el aparato se moja o humedece, desenchufe el cable de etc.). inmediato. • Uso anómalo del dispositivo. • No coloque el aparato sobre una superficie húmeda o un •...
Página 30
30 • ESPAÑOL • El voltaje de la red eléctrica debe coincidir con el indicado puede seguir usándolo. en el producto. • Para desenchufarlo, cójalo por el enchufe. No tire nunca • Los dispositivos eléctricos pueden ser peligrosos aunque del cable. estén apagados.
Página 31
ESPAÑOL • 31 • No lo exponga al calor (radiador, horno, etc.), a la luz directa del sol ni a la humedad. • Manténgalo limpio sin utilizar abrasivos ni productos que contengan disolventes. • Conéctelo únicamente a una instalación eléctrica que cumpla la normativa aplicable y tenga un fusible.
32 • PORTUGUÊS durante 2 a 3 segundos. Cabelos fáceis de estilizar > Utilização necessitarão de menos tempo enquanto cabelos finos ou não descolorados necessitarão de mais tempo. Depois IMPORTANTE: ESTE APARELHO ATINGE retire suavemente o rolo modelador da madeixa enrolada. TEMPERATURAS ELEVADAS Aguarde um pouco até...
PORTUGUÊS • 33 • Use o nível de aquecimento BAIXO para cabelos finos e Enquanto arrefece, o aparelho deve ser colocado sobre ondas casuais. uma superfície resistente ao calor num local seguro e • Use o nível de aquecimento ELEVADO para cabelos afastado do alcance de crianças.
Página 34
• Danos causados por fatores externos (raios, etc.). > GARANTIA • Utilização anormal do dispositivo. • Armazenamento inadequado. Este dispositivo CARMEN inclui uma garantia de dois (2) • Choques elétricos. anos a contar da data de compra aplicável a condições de • Deformação do recipiente.
PORTUGUÊS • 35 • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por > INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA pessoas, incluindo crianças, cujas capacidades motoras, sensoriais ou motoras se encontrem limitadas ou que não • PERIGO! possuam a experiência ou conhecimentos necessários Nunca permita que o aparelho se molhe (chuva, para essa utilização, mesmo com a supervisão de uma torneira, banheira, etc.) porque poderá...
Página 36
36 • PORTUGUÊS • Retire a ficha da tomada sempre que: - o aparelho sofrer • Pegue no cabo pela ficha sempre que desligar o aparelho. uma avaria durante a utilização; - o aparelho cair; - o Nunca puxe o cabo. aparelho chocar com algo;...
Página 37
PORTUGUÊS • 37 • Mantenha o aparelho limpo e não utilize líquidos abrasivos ou produtos que contenham solventes. • O aparelho só pode ser ligado a um sistema eléctrico que respeite todas as normas de segurança e que se encontre equipado com um disjuntor.
Página 38
38 • ITALIANO punta dei capelli in mano, avvolti attorno al cilindro, per > Uso 2-3 secondi. Per i capelli facili da modellare ci vorrà meno tempo, mentre per quelli sottili o non schiariti ci vorrà più IMPORTANTE: QUESTO È UN PRODOTTO AD ALTA tempo.
Página 39
ITALIANO • 39 • Usare l’impostazione BASSA per i capelli sottili e resistente al calore, lontano dalla portata dei bambini e in un’arricciatura quotidiana. un luogo sicuro. Non coprire mai. • Usare l’impostazione ALTA per i capelli folti e difficili. •...
Página 40
• Danni causati da fattori esterni (fulmine...). > GARANZIA • Uso anomalo del dispositivo. • Conservazione impropria. Questo dispositivo CARMEN ha una garanzia di due (2) anni, • Urti. a partire dalla data d’acquisto, in condizioni d’uso normali. • Deformazione del serbatoio.
ITALIANO • 41 o esperienza e conoscenza non adeguata, anche se > ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA sotto il controllo di una persona responsabile della loro sicurezza e dopo aver ricevuto chiare istruzioni sull’uso • ERICOLO! Non bagnare l’apparecchio (sotto dell’apparecchio. lapioggia, rubinetto, in prossimità...
Página 42
42 • ITALIANO • Estrarre la spina dalla presa elettrica se: - si verifica danneggiato, - l’apparecchio presenta danni visibili, - un guasto durante l’uso, - l’apparecchio è caduto. - l’apparecchio è caduto. l’apparecchio ha urtato contro qualcosa, - si intende pulire •...
Página 43
ITALIANO • 43 salvavita. Controllare che la corrente massima di tutti gli apparecchi collegati a tale dispositivo non sia maggiore della corrente massima del dispositivo automatico (16A). • Per una maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il gruppo a cui è collegato l’impianto del bagno di un interruttore differenziale con una potenza massima di 16A.