Página 1
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Manual de instrucciones Lijadora angular Bruksanvisning Vinkelslipverk Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Brugsanvisning Vinkelsliber Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką...
Página 2
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 2 Anordnung der Flansche siehe Seite 5 Flange arrangement see page 8 Disposition des brides voir page 11 Posición de las bridas vésse página 17 Flänsens ordning se sidan 23 Per la disposizione della flangia vedi pag.
Página 3
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer PROBELAUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf VERWENDUNG laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- austauschen.
Página 5
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe...
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials. To work safely with this machine and to prevent accidents it is imperative to read the following safety Use only original spare parts.
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 7 Operating instructions for TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS Allow the right-angle grinder to run in idle for at least right-angle grinders 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place.
Página 8
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange...
Página 9
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Respectez la consigne de prévention d’accidents Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun correspondante (en Allemagne: VBG 119) de risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEULES Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec Utilisation la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant La meuleuse d’angle est prévue pour les travaux de une minute au minimum.
Página 11
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
Página 12
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 12 Observaciones generales de seguridad No trabaje con materiales que y para la prevención de accidentes: contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la A fin de asegurar una manipulación segura y sin asociación para la prevención de accidentes...
Página 13
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 13 Instrucciones de servicio de la lijadora FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS angular NUEVOS DISCOS DE LIJADO. Ponga la lijadora en marcha al menos durante un USO ADECUADO minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Página 14
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 14 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
Página 15
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 15 Allmänna säkerhetsanvisningar och Observera brandfaran! Se noga till att inga brandfarliga material finns i närheten vid olycksfallskydd avskiljning och slipning av material, då det bildas gnistor. Ett riskfritt arbete med verktyget kan bara garanteras om ni läser säkerhetsanvisningarna och...
Página 16
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 16 Bruksanvisning til vinkelslipmaskin KOLBORSTAR Om kolborstarna är förbrända, brutna eller kortare än 5 mm ska de bytas ut mot original-kolborstar. Byt ANVÄNDNING alltid ut kolborstarna parvis. Vinkelslipverket är lämpat för delnings- och...
Página 17
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 17 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Slipskiva Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva...
Página 18
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 18 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 19 Istruzioni per il funzionamento della smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostituirla smerigliatrice angolare subito. IMPIEGO SPAZZOLE DI CARBONE La smerigliatrice angolare è stata concepita per Se le spazzole di carbone sono bruciate, rotte o più...
Página 20
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 20 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito...
Página 21
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 21 Generelle sikkerhedshenvisninger og Brug kun originale dele. forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride betjeningsvejledningen læses fuldstændig, og...
Página 22
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:48 Uhr Seite 22 Betjeningsvejledning til vinkelsliber slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende skiver skal skiftes med det samme igen. Anvendelse KULBØRSTER Vinkelsliberen beregnet til overskæring og Når kulbørsterne er blevet forbrændte, brækkede skrubslibning af metal og sten under anvendelse af eller er kortere end 5 mm, skal de udskiftes med en skæreskive eller en skrubskive.
Página 23
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 23 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Spændeflange...
Página 24
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 24 Ogólne wskazówki dotyczące Nie wolno obrabiać materiałów zachowania bezpieczeństwa i zawierających azbest ! zapobiegania Proszę o przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa pracy (BHP) i nieszczęśliwym wypadkom wskazówek dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Tylko dokładne przeczytanie i przestrzeganie Uwaga - niebezpieczeństwo pożaru ! Proszę...
Página 25
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 25 Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką przecinania o grubości do ok. 3 mm należy przymocować stroną czołową nakrętkę kołnierzową. kątową BIEG PRÓBNY NOWYCH ŚCIERNIC ZASTOSOWANIE Po zamontowaniu ściernic szlifierka powinna Szlifierka z końcówką kątową przeznaczona jest do pracować...
Página 26
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 26 Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernic tarczowych do szlifowania i przecinania Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu ściernicy tarczowej wykorbionej lub prostej kołnierz zabezpieczający nakrętka zabezpieczająca Rozmieszczenie kołnierzy przy zastosowaniu wykorbionej ściernicy tarczowej do przecinania kołnierz zabezpieczający...
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 28 Taµlama makinesi için iµletme talimat∂ TAΩLAMA D∑SKLER∑ Taµlama veya kesme diski kesinlikle öngörülen çaptan büyük olmamal∂d∂r. KULLANIM Taµlama veya kesme diskini kullanmaya baµlamadan Taµlama makinesi, gerekli olan kesme ve taµlama önce belirtilen devir say∂s∂n∂ kontrol edin. Taµlama disklerini kullanmak µart∂yla metal ve taµlar∂n...
Página 30
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny a Používejte pouze originální náhradní díly. ochrana proti úrazu Opravy smí být provedeny pouze odborným elektrikářem. Bezpečná práce bez úrazu je s nářadím zajištěna pouze tehdy, když si přečtete celé bezpečnostní pokyny a Vývoj hluku na pracovišti může překračovat až...
Página 31
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 31 Návod k použití pro ruční úhlovou brusku BRUSNÉ KOTOUČE Brusný nebo rozbrušovací kotouč nesmí být nikdy větší POUŽITÍ než je předepsaný průměr. Ruční úhlová bruska je určena na rozbrušování a na Před nasazením brusného nebo rozbrušovacího kotouče hrubé...
Página 32
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 32 Rozmístění přírub při použití brusných nebo rozbrušovacích kotoučů Rozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění přírub při použití zalomeného brusného kotouče Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění...
Página 33
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 33 Splošna navodila za varno delo in uporabljajte le originalne nadomestne dele. preprečevanje nesreč popravila lahko izvaja le strokovno usposobljen električar. Varno delo brez nesreč in nevarnosti z orodjem je mogoče opravljati le, če ste v celoti prebrali navodila za hrup na delovnem mestu je lahko večji od 85 db (A).
Página 34
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 34 Navodilo za uporabo kotnega POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI PLOŠČAMI brusilnika Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno ploščo deluje v prostem teku najmanj 1 minuto. Če plošča UPORABA vibrira, jo takoj zamenjajte.
Página 35
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 35 Izvedba prirobnice z uporabo brusilnih in rezalnih plošč Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste ali ravne brusilne plošče napenjalna prirobnica prirobnična matica Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste rezalne plošče napenjalna prirobnica prirobnična matica Izvedba prirobnice z uporabo ravne rezalne plošče...
Página 39
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 39...
Página 40
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 41 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 5 years. und beträgt 5 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 42 GARANT∑ BELGES∑ ZÁRUČNÍ LIST Satın alınan günden itibaren garanti süresi Záruční doba začíná dnem koupě a činí 5 rok. baµlamıµ olup garanti beµ yıl geçerlidir. Düzgün Záruka bude poskytnuta v případě chybného bir µekilde olmayan veya materialden veya iµlem...
Página 43
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 43...
Página 44
Anleitung WSE 125 02.11.2001 7:49 Uhr Seite 44 ISC GmbH Einhell Polska sp. z.o.o. Eschenstraße 6 Al.Niepodleglosci 36 D-94405 Landau/Isar PL 65·950 Zielona Gora Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Hans Einhell AG, UK Branch Einhell Hungaria Ltd.