Publicidad

Enlaces rápidos

*9001580028*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
sv
Installationsanvisningar
no
Installasjonsveiledning
fi
Asennusohjeet
da
Installationsvejledning
es
Instrucciones de montaje
pt
Instruções de instalação
fr
Notice d'installation
nl
Installatie-instructies
it
Istruzioni d'installazione
el
Οδηγίες εγκατάστασης
tr
Kurulum talimatları
ru
Инструкция по установке
et
Paigaldusjuhised
lv
Uzstādīšanas instrukcijas
lt
Įrengimo instrukcijos
pl
Instrukcje montażu
1
3
9001580028 000819
ro
hu
sl
cs
sk
hr
bg
sr
uk
kk
2
4
Instrucţiuni de instalare
Telepítési útmutató
Navodila za montažo
Pokyny k instalaci
Pokyny na inštaláciu
Upute za instalaciju
Инструкции за монтаж
Uputstva za montažu
Інструкція з монтажу
Орнату нұсқаулықтар
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch DSZ1WW1J1

  • Página 1 *9001580028* 9001580028 000819 Montageanleitung Instrucţiuni de instalare Installation instructions Telepítési útmutató Installationsanvisningar Navodila za montažo Installasjonsveiledning Pokyny k instalaci Asennusohjeet Pokyny na inštaláciu Installationsvejledning Upute za instalaciju Instrucciones de montaje Инструкции за монтаж Instruções de instalação Uputstva za montažu Інструкція з монтажу Notice d'installation Орнату...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Verrohrung herstellen Die Verrohrung so herstellen, dass der Flexsch- lauch bündig mit dem Schrankboden abschließt. Allgemeine Hinweise → Abb. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels Hier finden Sie allgemeine Informationen zu einen Luftauslass herstellen. dieser Anleitung. Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von ¡...
  • Página 3: General Information

    ¡ Beim Regenerieren des Geruchsfilters kann es zu Insert the grease filter cartridges. Geruchsentwicklung kommen. Sicherstellen, dass → Fig. der Raum gut belüftet ist. Ein Fenster öffnen. Press  ⁠ . a The glass panel and the filter cartridges move downwards. a The appliance flap closes and the appliance switches off.
  • Página 4: Generelle Merknader

    Osfiltret förblir varmt långt efter regenereringen. gen. Installatøren er ansvarlig for at ap- Rör inte osfiltret direkt efter regenereringen, utan ▶ paratet fungerer som det skal på opp- låt det först svalna ordentligt. stillingsstedet. Medföljande tillbehör ¡ Denne veiledningen er beregnet på Kontrollera efter uppackningen att inga delar är montøren av spesialtilbehøret.
  • Página 5: Yleisiä Ohjeita

    ¡ Bruk aldri rengjøringsmiddel, vann, op- Hajusuodattimen asennus pvaskmaskin eller en fuktig klut til å rengjøre lukt- Paina ⁠ . filteret. a Lasilevy liikkuu puoliväliin saakka ylöspäin ja ras- ¡ Legg luktfilteret på en rist slik at du ikke skraper vasuodatinkasetit siirtyvät ylös.
  • Página 6: Advertencias De Carácter General

    ¡ Der kan opstå lugt i forbindelse med regenererin- Sikker montage gen af lugtfiltret. Sørg for, at rummet er godt vent- ADVARSEL ileret. Luk et vindue op. Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for ▶...
  • Página 7: Indicações Gerais

    ¡ Desligue a alimentação de corrente antes Montar el filtro desodorizante Pulsar  ⁠ . de realizar qualquer trabalho. a El cristal se desplaza hacia arriba hasta la mitad y ¡ Respeite as indicações de segurança e los cartuchos de los filtros antigrasa se trans- de aviso.
  • Página 8: Indications Générales

    ¡ No caso de queda de um filtro de odores regener- Création de la tuyauterie ável, este pode ficar danificado. Os danos nem Créez la tuyauterie de manière à ce que le tuyau sempre são visíveis a partir do exterior. Elimine e flexible soit à...
  • Página 9: Avvertenze Generali

    ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij Opmerkingen ¡ U kunt het geurfilter tot 30 keer regenereren. Bij een deskundige montage volgens de normaal gebruik (dagelijks ca. 1 uur) vervangt u montagehandleiding. De installateur is het geurfilter ten laatste na 10 jaar. verantwoordelijk voor een goede werking ¡...
  • Página 10: Γενικές Υποδείξεις

    ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo- πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα nenti siano presenti e che non presentino danni do- χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της vuti al trasporto. συσκευής.
  • Página 11: Genel Uyarılar

    a Το τζάμι και οι κα΄σετες των φίλτρων κονούνται UYARI προς τα κάτω. Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir. a Το κλαπέτο της συσκευής κλείνει και η συσκευή Koruyucu eldiven kullanınız. ▶ απενεργοποιείται. Koku filtresi, rejenerasyon sonrasında uzunca bir süre sıcak kalır. Αναγέννηση...
  • Página 12: Üldised Juhised

     Нажмите ⁠ . ¡ Сохраните инструкцию и информацию a Сдвиньте стекло и поролоновый фильтр вниз. об изделии для дальнейшего a Крышка прибора закрывается, прибор использования или для передачи выключается. следующему владельцу. Очистка фильтра для удаления запахов ¡ Безопасность эксплуатации гарантируется Чтобы...
  • Página 13 ¡ Rūpīgi izlasiet šo instrukciju. HOIATUS Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega. ¡ Uzglabājiet instrukciju un produkta in- Kandke kaitsekindaid. ▶ formāciju vēlākai izmantošanai vai Lõhnafilter on pärast regenereerimist pikka aega nākamajiem īpašniekiem. kuum. ¡ Tikai tehniski pareizi veikta iebūvēšana at- Ärge puudutage lõhnafiltrit vahetult pärast regene- ▶...
  • Página 14: Bendrosios Nuorodos

    Karstu smaku filtru atdzesējiet uz karstumizturīgas Vamzdžių prijungimas pamatnes. Vamzdžius prijunkite taip, kad lanksčioji žarna vis- Piezīmes iškai uždarytų spintelės dugną. ¡ Smaku filtru var reģenerēt 30 reižu. Parastas eks- → Pav. pluatācijas gadījumā (pa aptuveni 1 stundai dienā) Jei naudosite recirkuliacijos režimu, baldo apat- nomainiet smaku filtru ne vēlāk kā...
  • Página 15: Instrucţiuni Generale

    żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi- Uwagi ¡ Filtr zapachów można regenerować do 30 razy. dłowe działanie w miejscu instalacji urzą- Przy normalnym trybie (dziennie około 1 godziny) dzenia. wymienić filtr najpóźniej po 10 latach. ¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla ¡...
  • Página 16: Általános Útmutatások

    ¡ În timpul regenerării filtrului de eliminare a miros- Pachetul de livrare urilor neplăcute pot fi emanate mirosuri neplăcute. După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com- Asiguraţi-vă că încăperea este bine aerisită. pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de- Deschideţi fereastra.
  • Página 17: Splošna Navodila

    Helyezze be a zsírszűrők kazettáit. Filter za vonjave po regeneraciji dolgo ostane vroč. → Ábra Filtra za vonjave se neposredno po regeneraciji ne ▶ dotikajte, temveč počakajte, da se ohladi. Nyomja meg a  gombot. a Az üveglap és a szűrőkazetták lefelé mozognak. Obseg dobave a A készülék fedele bezáródik és a készülék kikapc- Ko razpakirate vse dele, jih preverite, če so se ob...
  • Página 18: Všeobecné Upozornenia

    ¡ Uschovejte návod a také informace o Poznámky ¡ Pachový filtr můžete regenerovat až 30krát. Při výrobku pro pozdější použití nebo pro normálním provozu (cca 1 hodinu denně) vyměňte následujícího majitele. pachový filtr nejpozději po 10 letech. ¡ Pouze při odborné vestavbě odpovídající ¡...
  • Página 19: Opće Napomene

    V cirkulačnej prevádzke vytvorte výrez na výstup ¡ Prije izvršenja svih radova isključite dovod vzduchu do soklovej lišty nábytku. struje. Počítajte s minimálnym prierezom otvoru na výs- ¡ Pridržavajte se sigurnosnih napomena i tup vzduchu cca 400 cm². Vetrací otvor v soklovej upozorenja. lište vyhotovte čo najväčší, aby bol ťah vzduchu a hluk čo najnižší.
  • Página 20: Общи Указания

    ¡ Filtar za mirise regenerirajte na maks. 200 °C Предвидете минимално сечение на отвора за (ventilator ). Filtar za mirise nemojte regenerirati въздух от ок. 400 см². Изпълнете отвора за s funkcijom čišćenja pećnice (pirolizom). изпускане в панела на цокъла възможно най- ¡ Pri regeneraciji filtra za mirise može doći do nasta- голям, за...
  • Página 21: Загальні Вказівки

    ¡ Ukoliko filter za neprijatne mirise padne, može da ¡ Ovo uputstvo je namenjeno monteru se ošteti. Oštećenja nisu uvek uočljiva spolja. Uko- posebnog pribora. liko je pao, uklonite i zamenite filter za neprijatne ¡ Samo obučena kvalifikovana osoba može mirise koji se može regenerisati.
  • Página 22: Жалпы Нұсқаулар

    ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін Встановлення системи труб Встановіть систему труб так, щоб гнучкий шланг келешекте пайдалану үшін сақтап розташувався врівень з нижньою стінкою шафи. қойыңыз. → Мал. ¡ Тек орнату нұсқаулығы бойынша Для режиму рециркуляції повітря у рейці мамандық орнату пайдалану плінтуса...
  • Página 23 Иісжұтқыш сүзгінің тазалау Иісжұтқыш сүзгісінің тиімділігін қамтамасыз ету үшін тек қалыпты жұмыс жағдайында (күніне шамамен 1 сағат жұмысы кезінде) иісжұтқыш сүзгісін әр 3-4 айда регенерациялаңыз. Сіз иісжұтқыш сүзгісін кәдімгі тұмшапеш шкафында регенерациялай аласыз. Иісжұтқышты суыту үшін, оны қызуға берік тіреуіштің үстіне қойыңыз. Жазбалар...

Tabla de contenido