Página 1
Compact Smoothie Maker User Manual TBP 7354 X EN DE FR TR ES PL IT 01M-8838023200-4917-02...
Página 2
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-14 DEUTSCH 15-27 FRANÇAIS 28-39 TÜRKÇE 40-50 ESPAÑOL 51-64 POLSKI 65-80 ITALIANO 81-93 3 / EN Compact Smoothie Maker / User Manual...
Important instructions for safety and environment Please read this instruction Check if the mains voltage on • manual thoroughly prior to the rating label corresponds using this appliance! Follow all to your local mains supply. safety instructions in order to The only way to disconnect avoid damage due to improper the appliance from the mains...
Página 5
Important instructions for safety and environment Disconnect the power plug This appliance shall not be • • after using the appliance, used by children. Keep the before cleaning the appliance appliance and its cord out of or leaving the room and reach of children.
Página 6
Important instructions for safety and environment Do not leave the appliance Operate the appliance only • • unattended while it is in use. with the delivered parts. Extreme caution is advised Do not use the appliance with • when the appliance is being damp or wet hands.
Página 7
Important instructions for safety and environment The blade unit is very sharp! Remove bones and stones • • Handle the blade unit with from food to prevent the utmost care, especially during blade unit and the appliance cleaning, in order to avoid from being damaged.
Important instructions for safety and environment 1.1 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Compact Smoothie Maker 2.2 Technical data 1. Jug (x2) 2. Chopping blade Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Motor housing Power: 350 W 4. Slow speed button “I“ Technical and design modifications reserved. 5. High speed button “II“ 6. Non-slip feet 7.
Página 11
Operation 3.1 Preparation 7. To release the jug (1), turn it to anti-clockwise direction. WARNING: Switch appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 1. Remove all packaging and stickers materials and dispose of them according to the applicable legal regulations.
Operation Mix 3 units of hard food and 2 units WARNING: After running the of water in order to have a smooth appliance for 1 minute, let it cool jug blender experience down before using it again. (i.e: 60 gr hard food 40 ml water). WARNING: Be sure the motor WARNING: Do not put or blend is switched off and has completely...
Operation 3.4 Tips for blending • When blending solid food, such as raw vegetables, cooked or uncooked meat and fruits always cut them into no larger than 2-5 cm pieces before placing them into the jug (1). Blend no more than 2 cups of these food at a time.
Information 4.1 Cleaning and care Do not immerse the motorized base or blade unit in liquid, or place them in the dishwasher. Only the lid (8) WARNING: Never use petrol and the jug (1) may be immersed and solvents, abrasive cleaners, metal placed in the dishwasher.
Página 15
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Lesen diese Prüfen, ob die Netzspannung • Bedienungsanleitung sorg- auf dem Typenschild mit der fältig, bevor Sie das Gerät lokalen Versorgungsspan- benutzen! Befolgen Sie alle nung übereinstimmt. Die ein- Sicherheitshinweise, zige Möglichkeit, das Gerät Schäden wegen falscher...
Página 17
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Netzstecker immer aus der Gerät und Netzkabel immer • • Steckdose ziehen; nach der von Kindern fernhalten. Benutzung des Gerätes, vor Dieses Gerät kann von Perso- • der Reinigung des Gerätes, nen mit eingeschränkten kör- bevor der Raum verlassen perlichen, sensoriellen oder wird oder wenn ein Fehler...
Página 18
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Vor dem Gebrauch sorgfältig Lebensmittel vor dem Einsatz • alle Teile, die mit Lebensmit- des Gerätes auf 80 °C oder teln in Kontakt kommen, rei- weniger abkühlen lassen. nigen. Siehe dazu Abschnitt Durch heiße Lebensmittel im •...
Página 19
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Die Klingenvorrichtung ist Knochen und Steine zur Ver- • • sehr scharf! Bei der Handha- meidung von Schäden an bung der Klingenvorrichtung Klingenvorrichtung und Gerät ist zur Vermeidung von Ver- aus Lebensmitteln entfernen. letzungen äußerste Vorsicht Dieses Gerät dient nur kurz- •...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver- wendet und recycelt werden können.
Kompakt Smoothie Mixers 2.2 Technische Daten 1. Behälter (x2) 2. Klinge Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Motorgehäuse Leistung: 350 W 4. Geschwindigkeit “I“ 5. Geschwindigkeit “II“ Technische und optische Änderungen vorbehal- 6. Rutschfeste Füße 7. Kabelaufwicklung 8. Deckel The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it repre- sent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.
Página 23
Betrieb 3.1 Vorbereitung 6. Platzieren Sie den Behälter (1) auf dem Motorgehäuse (3). Verriegeln Sie den Behälter WARNUNG: Gerät vor dem (1) im Uhrzeigersinn entsprechend dem Wechsel oder dem Entfernen von „Sperren“-Pfeil an Motorgehäuse (3). Teilen, die während der Benutzung 7.
Página 24
Betrieb Zur Sicherstellung eines reibungslo- Vermischen hö- sen Mixbetriebs Wasser oder Milch herer Geschwindigkeit hinzugeben. Geschwindigkeitsregulierung auf “II“ drücken. Zur Erzielung guter Ergebnisse 3 Einheiten harter Zutaten und 2 WARNING: Mixer niemals länger Einheiten Wasser vermischen (d. h. als 1 Minute benutzen; andernfalls 60 g harte Zutaten zu 40 ml Wasser) droht eine Überhitzung.
Information 4.1 Reinigung und Pflege Motorisierte Basis Klingenvorrichtung (2) nicht in WARNING: Reinigung Flüssigkeiten eintauchen oder Gerätes niemals Benzin, im Geschirrspüler reinigen. Nur Lösungsmittel, Scheuermittel oder Deckel (8) und Behälter (1) können harte Bürsten verwenden. in Flüssigkeiten getaucht und im Geschirrspüler gereinigt werden.
Página 27
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
! Chers clients, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Sécurité et installation Veuillez lire attentivement Assurez-vous que la tension • • le présent manuel d’utilisa- de secteur figurant sur la tion avant d’utiliser cet ap- plaque signalétique corres- pareil! Respectez toutes les pond à votre alimentation consignes de sécurité pour secteur locale.
Página 30
Sécurité et installation Débranchez la prise d’ a limen- Veuillez toujours garder l’ap- • • tation après avoir utilisé l’ap- pareil ainsi que son cordon pareil, avant de le nettoyer, d’ a limentation hors de portée avant de quitter la pièce ou si des enfants âgés de moins de un problème se produit.
Página 31
Sécurité et installation Ne laissez pas l’appareil sans Ne jamais utiliser l’appareil à • • surveillance lorsque vous l’ u ti- proximité de combustibles, de lisez. Nous vous recomman- matières ou de lieux inflam- dons la plus grande prudence mables. lorsque l’appareil est utilisé...
Página 32
Sécurité et installation Ses lames sont très cou- Retirez les os et les cailloux • • pantes. Manipulez les lames des aliments pour éviter d’ e n- de l’ a ppareil avec le plus grand dommager les lames et l’ap- soin pour éviter de vous bles- pareil.
Sécurité et installation 1.1 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électro- niques (DEEE).
Compact Smoothıe Maker 2.2 Données techniques 1. Récipient (x2) 2. Lame du hachoir Alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Logement du moteur Puissance : 350 W 4. Bouton « Faible vitese I » 5. Bouton « Vitese élevée II » Modifications relatives à...
Página 36
Fonctionnement 3.1 Préparation 6. Introduisez le bol mélangeur (1) dans le boîtier du moteur (3). Verrouillez le bol mélangeur ATTENTION : Éteignez l’ a ppareil (1) dans le sens horaire selon l’indication de et débranchez-le du secteur avant la flèche marquée « Lock » sur le boîtier du d’...
Página 37
Fonctionnement 4. Mettez maintenant les ingrédients à mixer Pour faire fonctionner le blender à dans récipient (1). Les ingrédients doivent être faible vitesse, tournez la commande d' e nviron 2-5 cm de long. (4) sur “I”. Ajoutez de l’ e au ou du lait pour ga- rantir que le blendeur fonctionne en Pour mélanger à...
Fonctionnement 3.4 Quantités maximales et durée de traitement • Pour les quantités maximales et la durée de traitement, se reporter au tableau. Ingrédient Quantité Durée de maximale traitement Fruits 100 à 200 g 20 - 30 Secon- Jus de fruit 100 à...
Informations 4.1 Nettoyage et entretien Évitez de plonger le socle conte- nant le moteur ou les lames dans ATTENTION: N’ u tilisez jamais un liquide ou de les placer dans le d’ e ssence, de solvants ou de net- lave-vaisselle. Seuls le couvercle (8) toyants abrasifs, d’...
Página 40
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Motor ünitesini, elektrik kab- • maddi hasar tehlikelerini önle- losunu veya elektrik fişini meye yardımcı olacak güvenlik suya ya da diğer sıvılara ba- talimatları yer almaktadır. tırmayın. Suyun altına tutma- Bu talimatlara uyulmaması...
Página 42
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Kesinlikle cihazı parçalarına Kullanımda olduğu zaman ci- • • ayırmayın. Hatalı kullanımın hazı gözetimsiz bırakmayın. neden olduğu hasar için hiçbir Cihaz çocukların ve sınırlı fi- garanti talebi kabul edilmez. ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasiteye sahip insanların Cihaz ve kablosunu her zaman •...
Página 43
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı sadece beraberinde ve- Cihazı kapağı olmadan asla • • rilen parçalarıyla birlikte çalış- kullanmaya çalışmayın. tırın. Bıçaklar tamamen durmadan • Cihazı elleriniz ıslak veya nem- önce kapağı çıkarmayı kesin- • liyken kullanmayın. likle denemeyin. Cihazı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve ya- saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşüm- lü...
Blenderınız 2.2 Teknik veriler 1. Hazne (x2) 2. Parçalama bıçağı Gerilim: 220 - 240V~, 50/60 Hz 3. Motor gövdesi Güç: 350 W 4. Yavaş hız düğmesi I Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklı- 5. Yüksek hız düğmesi II dır. 6.
Página 47
Kullanım 3.1 Hazırlık 6. Hazneyi (1) motor gövdesi (3) üzerine yerleş- tirin. Hazneyi (1) motor gövdesi (3) üzerinde bulunan kilitlemeyi gösteren ok yönünde (saat UYARI: Aksesuarları değiştirme- yönünde) çevirerek kitleyin . den veya kullanım halinde hareket eden parçalara yaklaşmadan önce 7.
Kullanım Hazneli blender’ın sorunsuz çalışma- UYARI: Blenderi asla 1 dakikadan sını sağlamak için su veya malzeme- uzun bir süre çalıştırmayın, aksi tak- ye göre süt ekleyin. dirde aşırı ısınır. Sarsıntısız bir hazneli blender dene- UYARI: Cihaz 1 dakika boyunca yimi için 3 ölçek sert gıdaya 2 ölçek çalıştıktan sonra tekrar kullanmadan su ilave edin.
Kullanım 3.4 Karıştırma için ipuçları • Çiğ sebzeler, pişmiş veya pişmemiş etler ve meyveler gibi katı gıdaları karıştırırken hazneye (1) yerleştirmeden önce bunları her zaman için 2-5 cm boyutunda parçalar halinde kesin. Bu gıdaları tek seferde 2 ölçekten fazla karıştırmayın. Bu şekilde karıştırma işlemi hızlanır ve blender bıçaklarındaki aşınma azalır.
Temizlik ve bakım 4.1 Temizleme ve bakım Motorlu taban ünitesini veya parça- lama bıçağı (2) su veya sıvı içine dal- UYARI: Cihazı temizlemek için ke- dırmayın veya bulaşık makinesinde sinlikle benzin, solventler, aşındırıcı yıkamayın. Sadece kavanoz kapağı temizleyiciler, metal nesneler veya (8) ve haznesi (1) suya daldırılabilir sert fırçalar kullanmayın.
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instruccio- Compruebe que la tensión • nes detenidamente antes de indicada en la placa de datos utilizar el aparato. Siga todas se corresponda con la de la las instrucciones de seguridad red de alimentación de su do- para evitar daños debidos a un...
Página 53
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desconecte el cable de co- Mantenga siempre el electro- • • rriente tras utilizar el aparato, doméstico y el cable fuera del antes de limpiarlo, antes de alcance de los niños. salir de la estancia en la que Cet appareil peut être utilisé...
Página 54
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca deje el aparato des- Nunca deje el aparato, sus • • atendido mientras esté en- accesorios, el cable de ali- chufado. Se recomienda la mentación o el enchufe sobre máxima precaución cuando superficies calientes tales utilice el aparato cerca de como quemadores de gas o...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Coloque siempre el aparato de No utilice el aparato durante • • forma que el enchufe quede a más tiempo del necesario mano. para la preparación de los ali- mentos. La unidad de cuchillas está •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Compacto del fabricante del Smoothie 2.2 Datos técnicos 1. Contenedor (x2) 2. Cuchilla Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Alojamiento del motor Consumo de potencia: 350 W 4. Botón de baja velocidad I 5. Botón de alta velocidad II Queda reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas y de diseño.
Funcionamiento 3.1 Preparación 6. Coloque la jarra (1) en la carcasa de motor (3). Fije la jarra (19 en el sentido de las agujas del ADVERTENCIA: Apague el apa- reloj según la flecha de «fijación» de la carcasa rato y desconéctelo de la alimenta- de motor (3) ción antes de cambiar los accesorios 7.
Página 60
Funcionamiento 4. A continuación, deposite en el contenedor (1) los Para usar la batidora a velocidad len- ingredientes que desee batir. Los ingredientes ta, sitúe el mando de control (4) en deben alcanzar únicamente una altura de entre la posición “I”. 2 y 5 cm aproximadamente.
Funcionamiento 3.3 Cantidades máximas y tiempo de preparación • Vea la tabla con las cantidades máximas y el tiempo de preparación. Ingredi- Cantidad Tiempo de ente máxima preparación Frutas 100 - 200 g 20 - 30 de fruta+ agua Segundos (opcional) Zumo de 100 - 200 g de...
Información 4.1 Limpieza y cuidados 5. Vierta entre 1 y 1 ½ tazas de agua caliente con algunas gotas de limpiador suave en el contenedor (1) y ponga la batidora en la ADVERTENCIA: No utilice pe- velocidad “II” (5) durante unos segundos. Retire tróleo, disolventes, limpiadores...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Bezpieczeństwo i Ustawienie Przed użyciem tego urządzenia Dodatkową ochronę zapewni • prosimy uważnie przeczytać podłączenie urządzenia do tę instrukcję obsługi! Prosimy domowego wyłącznika z bez- przestrzegać wszystkich ins- piecznikiem o znamionowym trukcji zachowania bezpiec- prądzie zwarciowym nie więk- zeństwa, aby uniknąć szkód szym niż...
Página 67
Bezpieczeństwo i Ustawienie Trzymaj przewód zasilający z Urządzenie to i jego przewód • • dala od gorących powierzchni należy trzymać z dala od dzieci i otwartego ognia. młodszych niż 8 lat. Nie używaj przedłużaczy Urządzenia nie powinny • • razem z tym urządzeniem. używać...
Página 68
Bezpieczeństwo i Ustawienie Nigdy nie kłaść urządzenia, Nie należy używać tego eks- • • przystawek, przewodu zasi- presu, ani stawiać żadnej jego lającego ani wtyczki na go- części na gorących powierz- rących powierzchniach, np. chniach, takich jak palniki na palnikach gazowych, elek- gazowe, płytki grzejne, czy trycznych lub płytach kuchen- nagrzany piekarnik, ani w po-...
Página 69
Bezpieczeństwo i Ustawienie Zadbać, aby podczas używa- Składniki ze szklanego • • nia tego urządzenia nie doszło dzbanka można wyjmować do przypadkowego wypięcia szpatułką. Przedtem trzeba przewodu zasilania ani po- wyłączyć urządzenie. tknięcia się o niego. Nie używaj tego urządzenia •...
Bezpieczeństwo i Ustawienie 1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wyso- kiej jakości, które mogą...
Kompaktowa Smoothie Maker 2.2 Dane techniczne 1. Pojemnik (x2) 2. Ostrze siekania Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Obudowa silnika Moc: 350 W Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfika- 4. Przycisk niskiej prędkości I cji konstrukcji i danych technicznych. 5. Przycisk wysokiej prędkości II 6.
Página 73
Obsługa 3.1 Przygotowanie 6. Umieść dzbanek (1) na obudowie silnika (3). Zablokuj dzbanek (1), obracając go w prawo, OSTROŻNIE : Wyłączaj urzą- zgodnie ze strzałką z oznaczeniem „lock” na dzenie i odłączaj je od sieci przed obudowie silnika (3). wymianą akcesoriów i dotykaniem 7.
Página 74
Obsługa Dodać wody lub mleko, aby blender Aby korzystać z wysokiej prędkości, pracował bez zakłóceń. ustaw regulator prędkości (5) na “II”. Wymieszaj 3 części stałej żywności z 2 częściami wody, aby miksowanie OSTROŻNIE: Nie uruchamiaj przebiegało gładko. tzn. 60 g stałej blendera na dłużej niż...
Obsługa 3.3 Maksymalne ilości i czas obróbki • Patrz tabela z maksymalnymi ilościami i czasem obróbki. Składnik Maksymalna Czas ilość obróbki Owoce 100 - 200 g 20 - 30 Sekunden Sok owo- 100 - 200 g 20 - 30 cowy Owoców + Woda Sekund (opcjonalnie)
Informacja 4.1 Nettoyage et entretien Nie zanurzaj obudowy silnika ani zespołu ostrza w żadnym płynie, OSTROŻNIE: Do czyszczenia ani nie wkładaj ich do zmywarki. ekspresu nie wolno używać benzy- Zanurzać i wkładać do zmywarki ny, rozpuszczalników ani szorstkich można tylko pokrywkę (8) i szklany proszków do czyszczenia, przed- pojemnik (1).
Página 77
Gwarancja Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Página 78
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Página 79
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Página 80
Gwarancja usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, la preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Leggere questo manuale di Controllare che la tensione • istruzioni completamente pri- di rete sull' e tichetta informa- ma di usare questo apparec- tiva corrisponda alla fornitura chio! Seguire tutte le istruzioni elettrica locale. L'unico modo di sicurezza per evitare danni per scollegare l' a pparecchio dovuti all' u so non corretto!
Página 83
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Scollegare la spina di alimen- Gli elettrodomestici GRUNDIG • • tazione dopo aver usato l' a p- sono conformi a tutti gli stan- parecchio, prima di pulirlo o dard sulla sicurezza, pertanto prima di uscire dalla stanza e se l' a pparecchio o il cavo di in caso di guasto.
Página 84
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente L' a pparecchio non deve es- Non lasciare mai l' a pparecchio • • sere usato dalle persone che privo di supervisione quando è seguono, comprese i bambini: in uso. Si consiglia attenzione persone con capacità fisiche, estrema quando l' a pparecchio psichiche o sensoriali ridotte viene usato vicino a bambini e...
Página 85
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Utilizzare l' a pparecchio solo Posizionare l' a pparecchio in • • con le parti in dotazione. modo tale che la spina sia sempre accessibile. Non usare mai l' a pparecchio • con mani umide o bagnate. La lama è...
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Non utilizzare l'apparecchio 1.1 Conformità con la direttiva • RAEE e lo smaltimento dei per un tempo superiore a rifiuti quello necessario alla prepa- Questo prodotto non contiene materiali razione degli alimenti. dannosi e proibiti specificati nel “Regolamento per la supervisione dei ri- Rimuovere ossa e pietre dagli fiuti elettrici ed elettronici”...
Frullatore a immersione con brocca 2.2 Dati tecnici 1. Brocca (x2) 2. Lama per tritare Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Alloggiamento motore Potenza: 350 W 4. Pulsante bassa velocità “I“ Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riser- 5. Pulsante alta velocità “II“ vate.
Página 89
Funzionamento 3.1 Preparazione 6. Mettere la brocca (1) sull' a lloggiamento motore (3). Bloccare la brocca in senso orario secondo la freccia di "blocco" sull' a lloggiamento del motore. AVVERTENZA: Spegnere l' a p- 7. Per rilasciare la brocca (1), ruotarla in senso an- parecchio e scollegare dall' a limenta- tiorario.
Página 90
Funzionamento 3.2 Frullare AVVERTENZA: Non spostare né 1. Mettere il dispositivo su una superficie unifor- ruotare la brocca (1) dopo averla po- me e asciutta. I piedini antiscivolo (6) assicura- sizionata in modo corretto. no la stabilità dell' a pparecchio. 7.
Funzionamento 3.3 Quantità massime e tempi di lavorazione • Vedere la tabella con le quantità massime e i tempi di lavorazione. Ingredienti Quantità Tempi di massime preparazio- Frutta 100 - 200 g 20 - 30 secondi Succo di frutta 100-200 g 20 - 30 secondi frutta + acqua (opzionale)
Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione Non immergere la base con il motore o le lame nei liquidi né metterle in lavastoviglie. Solo il coperchio e la AVVERTENZA: Non utilizzare brocca (8) possono essere immersi e mai benzina, agenti di pulizia abra- posti in lavastoviglie.
Página 93
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).