Página 1
Compact Smoothie Maker User Manual TBP 7354 X EN DE FR TR ES PL IT 01M-8838023200-4917-02...
Página 2
Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best re- sults from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-18 DEUTSCH 19-38 FRANÇAIS 39-57 TÜRKÇE 58-73 ESPAÑOL 74-94 POLSKI 95-116 ITALIANO 117-135 3 / EN Compact Smoothie Maker / User Manual...
Important instructions for safety and environment Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use! Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, this instruction manual must also be handed over.
Página 5
Important instructions for safety and environment Do not immerse the motor housing, power cord, • or power plug in water or any other liquids. Do not hold it under running water. Only the lid and the plastic jug can be cleaned safely with water and washing-up liquid in the dishwasher.
Página 6
Important instructions for safety and environment This appliance shall not be used by children. Keep • the appliance and its cord out of reach of children. Children shall not play with the appliance. • The appliance should not be used by the following •...
Página 7
Important instructions for safety and environment Never operate or place any part of this appliance on • or near hot surfaces such as a gas burner, hotplate or heated oven. Do not use the appliance for anything other than • its intended use.
Página 8
Important instructions for safety and environment Position the appliance in such a way that the plug • is always accessible. The blade unit is very sharp! Handle the blade unit • with utmost care, especially during cleaning, in order to avoid injuries. Do not use the appliance if the blade unit is •...
Important instructions for safety and environment This appliance is only intended for short periods • of use and should only be in continuous use for maximum 1 minute. After use, let the appliance cool down sufficiently. Do not crush ice cubes. •...
Important instructions for safety and environment 1.2 Package information Package of the product is made of recyclable materials in accor- dance with our national legislation. Do not dispose of the packa- ging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designa- ted by the local authorities.
Compact Smoothie Maker 2.2 Technical data 1. Jug (x2) 2. Chopping blade Power supply: 220-240 V~, 3. Motor housing 50/60 Hz 4. Slow speed button “I“ Power: 350 W 5. High speed button “II“ 6. Non-slip feet Technical and design modificati- ons reserved.
Página 13
Operation 3.1 Preparation 5. Insert the chopping blade (2) unit onto the jug (1) by rotating it clockwise. You can see the “lock” WARNING: Switch arrow direction at the bottom of off the appliance the chopping blade (2) unit. and disconnect from supply before chan- ging accessories or approaching...
Página 14
Operation Make sure that the Add water or milk to notches on the bot- ensure the jug blen- tom of the jug (1) fit der functions smo- those in the motor othly. housing (3). Mix 3 units of hard 8. Before using the appliance cut food and 2 units of the food into small pieces.
Página 15
Operation 5. Close the reservoir with the cut- WARNING: After ter blade (2). running the applian- 6. Place the reservoir onto the mo- ce for 1 minute, let tor unit in an upright position in it cool down before such a way that the cutter blade using it again.
Operation 3.3 Maximum quantities and processing time • See table with maximum quanti- ties and processing time. Ingredients Maximum quantities Processing time Fruits 100 - 200 g 20 - 30 Seconds Fruit juice 100-200 g Fruit + Water 20 - 30 Seconds (optional) Milkshake 100 g Fruit +...
Information 4.1 Cleaning and care WARNING: not use boiling wa- ter. The blade (2) as- WARNING: Never sembly bearings have use petrol solvents, been designed with abrasive cleaners, a lifetime lubricant; metal objects or hard exposure to boiling brushes to clean the water may damage appliance.
Página 18
Information 4.3 Handling and Do not immerse the transportation motorized base or blade unit in liquid, • During handling and transporta- or place them in the tion, carry the appliance in its dishwasher. Only the original packaging. The packag- lid (8) and the jug (1) ing of the appliance protects it may be immersed against physical damages.
Página 19
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Página 20
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt Das Gerät erfüllt die Vorgaben der Es enthält kein PCB. WEEE-Richtlinie. Hergestellt in: P.R.C.
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weiter- gegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Página 22
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz • die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Fragen Sie einen Elektriker. Gerät, Netzkabel sowie Motorgehäuse nicht in Was- •...
Página 23
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder • das Gerät selbst beschädigt ist. Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schä- • den aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen. Gerät und Netzkabel immer von Kindern fernhalten. •...
Página 24
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsich- • tigt lassen. Vorsicht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten benutzt wird. Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die mit Le- •...
Página 25
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Lebensmittel vor dem Einsatz des Gerätes auf • 80 °C oder weniger abkühlen lassen. Durch heiße Lebensmittel im Gerät kann Dampf • austreten. Vorsicht. Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen • betreiben. Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benut- •...
Página 26
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Gerät nicht nutzen, falls die Klingenvorrichtung • beschädigt ist oder Verschleißerscheinungen auf- weist. Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen. • Niemals versuchen, das Gerät ohne Deckel zu ver- • wenden. Nicht versuchen, den Deckel zu entfernen, bis die •...
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Keine Eiswürfel mit dem Gerät zerkleinern. • Gerät vor dem Wechsel oder dem Entfernen von • Teilen, die während der Benutzung in Bewegung sind, ausschalten und von der Stromversorgung trennen. 1.1 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.3 Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Kompakt Smoothie Mixers 2.2 Technische 1. Behälter (x2) Daten 2. Klinge 3. Motorgehäuse Spannung: 220-240 V~, 4. Geschwindigkeit “I“ 50/60 Hz 5. Geschwindigkeit “II“ Leistung: 350 W 6. Rutschfeste Füße Technische und optische 7. Kabelaufwicklung Änderungen vorbehalten 8. Deckel The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.
Página 31
Betrieb 3.1 Vorbereitung 3. Alle Teile mit Ausnahme des Motorgehäuses (3) wie im WARNUNG: Gerät Abschnitt „Reinigung vor dem Wechsel Pflege“ beschrieben reinigen. oder dem Entfernen 4. Dann den Smoothie Mixer in um- von Teilen, die wäh- gekehrter Reihenfolge wieder rend der Benutzung montieren.
Página 32
Betrieb 7. Drehen Sie Behälter (1) zum 2. Sicherstellen, dass das Netzkabel Lösen gegen den Uhrzeigersinn. aus der Steckdose gezogen ist. 3. Behälter (1) vom Motorgehäuse (3) entfernen; dazu Behälter (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abheben; Deckel (8) öffnen.
Página 33
Betrieb WARNING: Keine W A R N I N G : heißen Lebensmittel Behälter (1) nicht oder Flüssigkeiten mehr bewegen oder in den Behälter (1) drehen, nachdem er geben bzw. ver- richtig platziert ist. mischen. 7. Netzkabel an eine geeignete Verarbeitung Steckdose anschließen.
Página 34
Betrieb Entfernen Sie Klinge (2) WARNING: durch Drehen gegen den einem Betrieb von Uhrzeigersinn und bringen Sie mehr als 1 Minute vor Deckel (8) an Behälter (1) an. erneuter Nutzung abkühlen lassen. WARNING: Entfernen Behälters (1) vom Motorgehäuse (3) si- cherstellen, dass der Motor ausgeschaltet und zum vollstän-...
Betrieb 3.3 Maximalmengen Verarbeitungszeit • Siehe Tabelle mit Maximalmen- gen und Verarbeitungszeit. Zutaten Maximalmenge Verarbeitungszeit Früchte 100 - 200 g 20 - 30 Sekunden Fruchtsaft 100 - 200 g Früchte + 20 - 30 Sekunden Wasser (optional) Milchshake 100 g Obst + 300 ml Milch 20 - 30 Sekunden 3.4 Tipps zum Mixen...
Página 36
Information 4.1 Reinigung und WARNING: Kein Pflege kochendes Wasser verwenden. Die Klingenmontagelager WARNING: sind mit einer Reinigung des Gerätes Lebensdauerschmier- niemals Benzin, ung versehen; ko- L ö s u n g s m i t t e l , chendes Wasser Scheuermittel oder kann diese Lager...
Página 37
Information Behälter (1) vom Motorgehäuse • Darauf achten, dass der (3) entfernen und mit Wasser Netzstecker gezogen wird und ausspülen. Bei Bedarf wieder- das Gerät komplett trocken ist. holen. • Netzkabel nicht um das Gerät, sondern unter die Basis wickeln. Motorisierte Basis und •...
Página 38
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité ri- goureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel...
Página 40
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes. Conforme à la Directive DEEE. Ne contient pas de PCB. Fabriqué en P.R.C.
Sécurité et installation Veuillez lire attentivement le présent manuel • d’ u tilisation avant d’ u tiliser cet appareil! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation! Conservez le manuel d’ u tilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement.
Página 42
Sécurité et installation Pour plus de protection, l’appareil doit également • être branché à un dispositif de courant résiduel do- mestique d’ u ne valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien. N’immergez pas l’unité moteur, le câble •...
Página 43
Sécurité et installation N’ o uvrez en aucun cas l’appareil. Aucune réclama- • tion au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d’ u ne manipulation incorrecte. Veuillez toujours garder l’ a ppareil ainsi que son cor- •...
Página 44
Sécurité et installation Avant la première utilisation de l’appareil, net- • toyez soigneusement tous les éléments qui seront en contact avec les aliments. Reportez-vous aux renseignements fournis dans la rubrique « Net- toyage et entretien ». Ne faites jamais fonctionner, ni n’installez aucun •...
Página 45
Sécurité et installation Placez l’appareil de manière à ce que la prise soit • toujours accessible. Ses lames sont très coupantes. Manipulez les lames • de l’appareil avec le plus grand soin pour éviter de vous blesser, surtout lorsque vous les enlevez de l’...
Sécurité et installation dant maximum de une minute. Après utilisation, laissez l’ a ppareil rafraîchir suffisamment. Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur • avant d’ e n changer les accessoires ou d’ a pprocher les pièces en fonctionnement. 1.1 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à...
Sécurité et installation 1.3 Information sur l’emballage L’ e mballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’ e mballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’...
Compact Smoothıe Maker 2.2 Données 1. Récipient (x2) techniques 2. Lame du hachoir 3. Logement du moteur Alimentation : 220-240 V~, 4. Bouton « Faible vitese I » 50/60 Hz 5. Bouton « Vitese élevée II » Puissance : 350 W 6.
Página 50
Fonctionnement 3.1 Préparation 3. Nettoyez tous les composants, à l' e xception de l' e mplacement du moteur (3), comme décrit dans ATTENTION "Nettoyage et entretien". Éteignez l’ a ppareil et débranchez-le du 4. Réassemblez ensuite le blender secteur avant d’ e n dans l' o rdre inverse.
Página 51
Fonctionnement 7. Pour retirer le bol mélangeur (1), 2. Assurez-vous que le câble tournez-le dans le sens antiho- d' a limentation est déconnecté raire. de la pris. 3. Ôter le récipient (1) du lo- gement moteur (3); pour ce faire, tourner le réci- pient (1) dans le sens antihoraire et le tirer vers le haut ;...
Página 52
Fonctionnement A T T E N T I O N : ATTENTION: Ne Ne mettez pas ni tournez jamais ni de ne mixez d’ a liments faites tourner récipi- chauds ou liquides ent (1) une fois qu’il dans récipient (1). est bien inséré...
Página 53
Fonctionnement 11. Enlevez la lame du hachoir (2) A T T E N T I O N : en la tournant dans le sens Après l’ a voir fait antihoraire. Fixez ensuite le fonctionner pendant couvercle du bocal (8) sur le bol une minute, laissez mélangeur (1).
Página 54
Fonctionnement 3.4 Quantités maximales et durée de traitement • Pour les quantités maximales et la durée de traitement, se re- porter au tableau. Ingrédient Quantité maximale Durée de traitement Fruits 100 à 200 g 20 - 30 Secondes Jus de fruit 100 à...
Página 55
Informations 4.1 Nettoyage et A T T E N T I O N : entretien Nettoyez le blender après chaque utilisa- tion. Ne laissez pas A T T E N T I O N : de restes de nourri- N’ u tilisez jamais tures durcir sur ou à...
Informations 3. Retirez récipient (1) du bloc mo- 7. Essuyez le logement du moteur teur (3). Rincez à l’ e au afin de (3), lame du hachoir (2) et le cou- retirer les grosses particules vercle (8) à l’ a ide d’ u n chiffon lib- d’...
Página 57
Informations • Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou sur l’ e mballage. Cela pourrait l’ e ndommager. • Toute chute de l’appareil peut le rendre non opérationnel ou l’endommager de façon perma- nente. 57 / FR Compact Smoothıe Maker / Manuel d’utilisation...
Página 58
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz özel, ev kullanımı için tasarlanmıştır. •...
Página 60
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Motor ünitesini, elektrik kablosunu veya elektrik • fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın. Suyun altına tutmayın. Sadece kapak ve plastik haznesi suyla ve bulaşık makinesinde bulaşık deterjanıyla güvenli bir şekilde temizlenebilir. Cihazı kullandıktan sonra, temizlemeden önce •...
Página 61
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal, zihinsel kapasiteye • sahip olan ya da bilgi ve deneyime sahip olma- yan kişiler tarafından kullanılabilmesi için gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili talimatları ve tehlikeleri anlamaları gerekir. Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
Página 62
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, kullanım amacının dışında hiçbir amaç için • kullanmayın. Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı ortamların ve • maddelerin bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. Cihazı sadece beraberinde verilen parçalarıyla bir- • likte çalıştırın. Cihazı elleriniz ıslak veya nemliyken kullanmayın. •...
Página 63
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı kapağı olmadan asla kullanmaya çalışmayın. • Bıçaklar tamamen durmadan önce kapağı çıkarmayı • kesinlikle denemeyin. Plastik haznedeki artıkları çıkarmak için bir spa- • tula kullanılabilir. Bunu yapmadan önce cihaz kapatılmalıdır. Cihazı asla yiyeceği işlemden geçirmek için gere- •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul- lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre- tilmiştir.
Blenderınız 2.2 Teknik veriler Hazne (x2) Parçalama bıçağı Gerilim: 220 - 240V~, 50/60 Hz Motor gövdesi Güç: 350 W Yavaş hız düğmesi I Yüksek hız düğmesi II Kaymaz taban Teknik ve tasarım değişiklikleri yap- Kablo sarma yeri ma hakkı saklıdır. Kapak Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı...
Página 67
Kullanım 3.1 Hazırlık 4. Şimdi de işlemleri tersinden uygulayarak hazneli blender’ın parçalarını birleştirin. UYARI: Aksesuarları değiştir- 5. Parçalama bıçağını (2) saat meden veya kullanım yönünde çevirerek hazneye (1) halinde hareket eden takın. Parçalama bıçağının (2) parçalara yaklaş- altında kilitleme yönünü göste- madan önce cihazı...
Página 68
Kullanım 7. Hazneyi (1), çıkarmak için saat 3. Hazneyi (1) motor gövdesin- yönünün tersine çevirin. den (3) çıkartın; bunu yapmak için Hazneyi (1) saat yönünün tersine çevirip yukarı doğru kaldırın, parçalama bıçağını (2) saat yönünün tersine çevirin ve açın. 4. Şimdi karıştırılacak olan mal- Lock Unlock zemeleri Haznenin (1) içerisi-...
Página 69
Kullanım UYARI: UYARI: Hazneye Hazneyi (1) sıcak gıda veya (1) düzgün bir şekil- sıvı koymayın veya de oturttuktan sonra haznede bu tür yiye- kesinlikle hareket cekler karıştırmayın. ettirmeyin veya çe- Çorba işleyecekse- virmeyin. niz sıvı sıcaklığının 7. Elektrik fişini uygun bir elektrik 40°C’yi geçmediğin- prizine takın.
Página 70
Kullanım UYARI: Hazneyi (1) motor ünitesinden (3) çıkarmadan önce cihazın kapalı oldu- ğundan ve motorun tamamen durduğun- dan emin olun. UYARI: Blender çalışıyorken hazneye (1) mutfak aletlerini (kazıyıcı, çatal, vb) yerleştirmeyin. 9. Elektrik fişini prizden çekin. 10. Hazneyi (1) motor bölmesinden (3) çıkartın;...
Kullanım 3.3 Maksimum miktarlar ve işlem süresi • Maksimum miktarlar ve işlem süresiyle ilgili tabloya bakın. Malzeme Maksimum İşlem Süresi miktar Meyveler 100 - 200 g 20-30 Saniye Meyve suyu 100-200g Meyve + 20-30 Saniye Su (İsteğe bağlı) Milkshake 100g Obst + 300ml 20-30 Saniye Süt 3.4 Karıştırma için...
Temizlik ve bakım 4.1 Temizleme ve UYARI: Her kul- bakım lanım sonrasında hazneli blender’ı te- mizleyin. Herhangi UYARI: Cihazı te- bir yiyecek artığının mizlemek için ke- blender’ın üzerinde sinlikle benzin, sol- veya içerisinde don- ventler, aşındırıcı masına/katılaşma- temizleyiciler, metal sına izin vermeyin. nesneler veya sert Daha sonra temiz- fırçalar kullanmayın.
Página 73
Temizlik ve bakım 4.2 Saklama 4. Hazneyi (1) motor ünitesine (3) geri yerleştirin. • Cihazı uzun süre kullanmayı 5. Hazneye (1) 1 ila 1 ½ ölçek ılık su düşünmüyorsanız, dikkatli bir ve birkaç damla yumuşak deter- şekilde saklayın. jan ekleyin ve birkaç saniyeliğine •...
Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores re- sultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usu- ario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el apa-...
Página 75
Este aparato ha sido fabricado en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y en instalaciones de vanguardia. Cumple con la Directiva RAEE. No contiene policlorobifenilos (PCV). País de origen: P.R.C.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instruccio- nes de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro.
Página 77
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No sumerja el alojamiento del motor, el cable eléc- • trico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. Tampoco ponga dichos elementos bajo un chorro de agua. Solo la tapa y el contenedor plástico pue- den lavarse sin problemas con agua y jabón en el lavavajillas.
Página 78
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Mantenga siempre el electrodoméstico y el cable • fuera del alcance de los niños. Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont • les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’ e xpérience et de connaissances, à...
Página 79
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice este aparato ni coloque ninguna de sus • piezas sobre superficies calientes tales como que- madores de gas, placas u hornos calientes, o cerca de ellas. No utilice el aparato para otros fines distintos de su •...
Página 80
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Asegúrese de que no exista peligro de que pueda • tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mientras el aparato esté en uso. Coloque siempre el aparato de forma que el en- •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire las pipas y los huesos de los alimentos para • evitar dañar la unidad de cuchillas y el propio apa- rato. Este aparato solo debe usarse durante periodos • breves. No lo use de forma continua durante más de un minuto.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.2 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc- tiva.
Compacto del fabricante del Smoothie 2.2 Datos técnicos 1. Contenedor (x2) 2. Cuchilla Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz 3. Alojamiento del motor Consumo de potencia: 350 W 4. Botón de baja velocidad I 5. Botón de alta velocidad II Queda reservado el derecho a re- 6.
Funcionamiento 3.1 Preparación 4. A continuación, vuelva a montar la batidora de vaso siguiendo los ADVERTENCIA: pasos en orden inverso. Apague el aparato y 5. Introduzca la cuchilla de corte (2) desconéctelo de la en la jarra (1) girándola en el sen- alimentación antes tido de las agujas del reloj.
Página 86
Funcionamiento 7. Para soltar la jarra (1), gírela en 3. Elimine el contenedor (1) del dirección contraria a las agujas alojamiento del motor (3) ; para del reloj. hacerlo, gire el contenedor (1) en sentido antihorario y levante; abra la cuchilla (2). 4.
Página 87
Funcionamiento ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Jamás desplace o No deposite ni bata haga girar el con- alimentos (sólidos tenedor (1) una vez o líquidos) calientes esté correctamente en el contenedor (1). asentado en su sitio. Si está preparando sopa, asegúrese de 7. Conecte el enchufe a una toma que la temperatura de corriente adecuada.
Página 88
Funcionamiento 11. Gire la cuchilla de corte (2) en ADVERTENCIA: el sentido contrario a las agu- SI usa el aparato du- jas del reloj para retirarla y fije rante más de 1 minu- la tapa de la jarra (8) en la jarra to, deje que se enfríe (1).
Funcionamiento 3.3 Cantidades máximas y tiempo de preparación • Vea la tabla con las cantidades máximas y el tiempo de prepar- ación. Ingrediente Cantidad Tiempo de máxima preparación Frutas 100 - 200 g 20 - 30 de fruta+ agua Segundos (opcional) Zumo de fruta 100 - 200 g de fruta...
Información 4.1 Limpieza y ADVERTENCIA: cuidados Lave la batidora de vaso tras cada uso. No deje que los res- ADVERTENCIA: tos de los alimentos No utilice petróleo, se sequen en el in- disolventes, limpi- terior de la batidora adores abrasivos, de vaso, ya que serán objetos metálicos o más difíciles de elimi-...
Página 91
Información 3. Retire el contenedor (1) de la 7. Pase un paño sin pelusa por la unidad del motor (3). Enjuague base de la batidora, la unidad de con agua para retirar los restos corte y la tapa (8) antes del sigui- de alimentos que hayan podido ente uso.
Página 92
Información • No coloque cargas pesadas en el aparato o en el embalaje. El aparato podría dañarse. • Dejar caer el aparato causará que éste no funcione o causará un daño permanente. 92 / ES Compacto del fabricante del Smoothie / Manual de usuario...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować...
Página 96
Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach. Nie zawiera bifenyli po- Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. lichlorowanych (PCB). Kraj pochodzenia: P.R.C..
Bezpieczeństwo i Ustawienie Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrze- gać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeń- stwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszło- ści. Przy przekazaniu tego urządzenia komuś innemu należy przekazać...
Página 98
Bezpieczeństwo i Ustawienie Nie trzymaj tego pod bieżącą wodą. Tylko pokrywkę i szklany dzbanek można bezpiecznie zmywać wodą i płynem do mycia naczyń w zmywarce. Po zakończeniu użytkowania tego urządzenia, • przed jego czyszczeniem, przed wyjściem z pokoju, lub w razie awarii wyjmij wtyczkę z gniazdka. Nie wolno wypinać...
Página 99
Bezpieczeństwo i Ustawienie W żadnym przypadku nie wolno demontować tego • urządzenia. Gwarancja na urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym ob- chodzeniem się z nim. Urządzenie to i jego przewód należy trzymać z dala • od dzieci młodszych niż 8 lat. Urządzenia nie powinny używać...
Página 100
Bezpieczeństwo i Ustawienie Zanim użyjesz gorącej żywności lub płynów w urzą- dzeniu musisz je schłodzić do co najmniej 80°C. Nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru, gdy jest • używane. Zaleca się nadzwyczajną ostrożność, gdy w pobliżu tego urządzenia, kiedy się z niego korzysta, są...
Página 101
Bezpieczeństwo i Ustawienie Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgot- • nymi dłońmi. Zawsze używać urządzenie na stabilnej, płaskiej, • czystej i nieśliskiej powierzchni. Zadbać, aby podczas używania tego urządzenia nie • doszło do przypadkowego wypięcia przewodu zasi- lania ani potknięcia się o niego. Urządzenie ustawiać...
Bezpieczeństwo i Ustawienie Z owoców należy wyjmować twarde części i pestki, • aby nie uszkodzić ostrza i urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do pracy przez krótki • czas i można je uruchamiać maksymalnie na jedną minutę ciągłej pracy. Po użyciu należy pozostawić urządzenie do ochłodzenia.
Bezpieczeństwo i Ustawienie 1.2 Zgodność z dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/ WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie. 1.3 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się...
Kompaktowa Smoothie Maker 2.2 Dane techniczne 1. Pojemnik (x2) 2. Ostrze siekania Zasilanie: 220-240 V~, 3. Obudowa silnika 50/60 Hz 4. Przycisk niskiej prędkości I Moc: 350 W 5. Przycisk wysokiej prędkości II Zastrzega się prawo do wprowa- 6. Stopka antypoślizgowa dzania modyfikacji konstrukcji i da- 7.
Página 106
Obsługa 3.1 Przygotowanie 4. Następnie, w odwrotnej kolej- ności, ponownie złóż blender dzbankowy. OSTROŻNIE Wyłączaj urządzenie 5. Zamontuj moduł ostrza (2) w i odłączaj je od sieci dzbanku (1), obracając go w pra- przed wymianą akce- wą stronę. W dolnej części modu- soriów i dotykaniem łu ostrza (2) znajduje się...
Página 107
Obsługa 7. Aby zdemontować dzbanek (1), 3. Usuń pojemnik (1) z obudowy należy obrócić go w lewą stronę. silnika (3); aby to zrobić, obróć pojemnik (1) w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara i podnieś w górę; otwórz pokrywkę. 4.
Página 108
Obsługa O S T R O Ż N I E : Aby używać blendera Nigdy nie wolno uży- przy niskich obrotach wać pustego blende- (4), obróć tarczę re- ra dzbankowego (bez gulacji na “I”. produktów). korzystać OSTROŻNIE: Nie wysokiej prędko- uruchamiaj blendera, ści, ustaw regulator jeśli szklany dzban (1)
Página 109
Obsługa OSTROŻNIE: W trakcie pracy blen- dera wkładaj żadnych przyrządów (skrobaczki, widelca, itp.) do pojemnik (1) szklanego. 9. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka ściennego. 10. Zdejmij pojemnik (1) z obudowy silnika (3); aby to zrobić, obróć pojemnik (1) w kierunku przeci- wnym do ruchu wskazówek zegara.
Obsługa 3.3 Maksymalne ilości i czas obróbki • Patrz tabela z maksymalnymi ilościami i czasem obróbki. Składnik Maksymalna ilość Czas obróbki Owoce 100 - 200 g 20 - 30 Sekunden Sok owocowy 100 - 200 g Owoców + 20 - 30 Sekund Woda (opcjonalnie) Szejk mleczny 100 g Owoców + 300...
Página 111
Informacja 4.1 Nettoyage et OSTROŻNIE: Po entretien każdym użyciu należy czyścić blender. Nie OSTROŻNIE: Do wolno dopuścić do czyszczenia ekspre- stwardnieniu w blen- su nie wolno używać derze dzbankowym benzyny, rozpusz- jakichkolwiek resztek czalników ani szorst- żywności. Utrudni to kich proszków do późniejsze czyszcze- czyszczenia, przed- nie urządzenia.
Página 112
Informacja 4.2 Przechowywanie 5. Do dzbanka szklanego nalej 1 do 1 ½ szklanki ciepłej wody z kilko- • Jeśli jest planowane nieużywanie ma kroplami łagodnego środka tego urządzenia przez dłuższy czyszczącego i na kilka sekund czas, należy starannie je załącz blender na prędkość “II”. przechować.
Página 113
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Página 114
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Página 115
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Página 116
usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i ri- sultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, la preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, con- servandoli come riferimento per impieghi futuri.
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Leggere questo manuale di istruzioni completamen- te prima di usare questo apparecchio! Seguire tut- te le istruzioni di sicurezza per evitare danni dovuti all'uso non corretto! Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro. Se questo apparecchio viene dato a terzi, bi- sogna consegnare anche questo manuale di istru- zioni.
Página 119
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Come protezione aggiuntiva, questo apparecchio • deve essere collegato ad un interruttore domestico di protezione dalle correnti di guasto con una ten- sione non superiore a 30 mA. Consultare un elettri- cista per assistenza. Non immergere l' a lloggiamento del motore, il cavo •...
Página 120
L' a pparecchio non deve essere usato se questo o il • cavo di alimentazione sono danneggiati. Gli elettrodomestici BEKO sono conformi a tutti gli • standard sulla sicurezza, pertanto se l' a pparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere riparati o sostituiti da un centro assistenza autorizzato per evitare danni.
Página 121
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente L' a pparecchio non deve essere usato dalle per- • sone che seguono, comprese i bambini: persone con capacità fisiche, psichiche o sensoriali ridotte e persone che non hanno acquisito familiarità con l'uso dell' a pparecchio e che non conoscono il suo funzionamento.
Página 122
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Non usare mai l' a pparecchio né mettere alcuna • parte dello stesso su o vicino a superfici calde come bruciatori a gas, piastra calda o forni riscaldati. Non usare l' a pparecchio per scopi diversi da quello •...
Página 123
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Assicurarsi che non ci sia il rischio che il cavo di ali- • mentazione possa essere tirato accidentalmente o che qualcuno possa passare sullo stesso quando l' a pparecchio è in uso. Posizionare l' a pparecchio in modo tale che la spina •...
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente Rimuovere ossa e pietre dagli alimenti per evitare • che l' u nità lama e l' a pparecchio si danneggino. Questo apparecchio deve essere usato solo per • brevi periodi e deve essere usato in modo continuo solo per un massimo di 1 minuto.
Istruzioni importanti per la sicurezza el'ambiente 1.2 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è realizzato in materiali riciclabili in accordo alla normativa statale. Non smaltire i materiali di imbal- laggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di rac- colta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
Frullatore a immersione con brocca 2.2 Dati tecnici 1. Brocca (x2) 2. Lama per tritare Alimentazione: 220-240 V~, 3. Alloggiamento motore 50/60 Hz 4. Pulsante bassa velocità “I“ Potenza: 350 W 5. Pulsante alta velocità “II“ Modifiche agli aspetti tecnici e pro- 6.
Página 128
Funzionamento 3.1 Preparazione 4. Poi montare nuovamente il frul- latore, nell' o rdine inverso. 5. Inserire la lama per tritare (2) nel- AVVERTENZA: la brocca (1) ruotandola in senso Spegnere l' a ppa- orario. Si può vedere la freccia di recchio e scollegare "blocco"...
Página 129
Funzionamento 7. Per rilasciare la brocca (1), ruo- 3. Rimuovere la brocca (1) dall' a llog- tarla in senso antiorario. giamento del motore; per farlo, ruotare la brocca in senso antio- rario e sollevarla; ruotare la lama per tritare (2) in senso orario. 4.
Página 130
Funzionamento AVVERTENZA: Per azionare il frulla- Non lasciare mai fun- tore a bassa velocità, zionare il frullatore portare il quadrante se vuoto (senza ali- di controllo (4) su “I”. menti). Per mescolare ad alta velocità (5), premere AVVERTENZA: Non lasciare mai in il regolatore di veloci- azione il frullatore tà...
Página 131
Funzionamento AVVERTENZA: Non mettere alcun utensile (raschietto, forchetta, ecc.) nella brocca (1) mentre il frullatore è in uso. 9. Estrarre la spina di alimentazi- one dalla presa elettrica. 10. Rimuovere brocca dall' a lloggiamento del motore (3); per farlo, ruotare la brocca (1) in senso antiorario.
Funzionamento 3.3 Quantità massime e tempi di lavorazione • Vedere la tabella con le quantità massime e i tempi di lavorazione. Ingredienti Quantità Tempi di preparazione massime Frutta 100 - 200 g 20 - 30 secondi Succo di frutta 100-200 g 20 - 30 secondi frutta + acqua (opzionale)
Página 133
Informazioni 4.1 Pulizia e AVVERTENZA: manutenzione Non usare acqua bol- lente. I cuscinetti del gruppo lame sono AVVERTENZA: stati concepiti con un Non utilizzare mai lubrificante perenne; benzina, agenti di pu- esporli ad acqua bol- lizia abrasivi, oggetti lente può danneggia- metallici o spazzole re questi cuscinetti e dure per pulire l’...
Informazioni 4.2 Conservazione 5. Mettere 1 tazza e mezza di ac- qua calda con poche gocce di • Se non si intende utilizzare la detergente delicato nella brocca macchina per un periodo prolun- (1) e accendere a velocità “II” (5) gato, riporla con cura.
Página 135
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).