DeVilbiss PulmoMate 4650D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PulmoMate 4650D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DeVilbiss® PulmoMate® Compressor/Nebulizer
EN
Model 4650D
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Made in U.S.A. of U.S. and Imported Parts
Not made with natural rubber latex.
LATEX
Model 4650D Intertek ETL Certified to UL 1431 Std.
DeVilbiss® PulmoMate® Compresor/Nebulizador
ES
Modelo 4650D
PRECAUCION–La ley federal (EE.UU.) restringe la venta de este aparato para ser realizada por, o
bajo prescripción de, un médico.
Hecho en EE.UU. con partes de los EE.UU e importadas.
No está hecha de látex de caucho natural.
LATEX
Modelo 4650D Certificación Intertek ETL para UL 1431 Std.
Compresseur/Nébuliseur DeVilbiss® PulmoMate®
FR
Modèl 4650D
ATTENTION– La loi fédérale (États-Unis) limite la vente de ce dispositif par ou sur ordonnance d'un
médecin.
Fabriqué aux États-Unis avec des pièces américaines et importées.
Fabriqué sans latex
LATEX
Modèle 4650D Homologation Intertek ETL aux normes UL 1431 Std.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss PulmoMate 4650D

  • Página 1 DeVilbiss® PulmoMate® Compressor/Nebulizer Model 4650D CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Made in U.S.A. of U.S. and Imported Parts Not made with natural rubber latex. LATEX Model 4650D Intertek ETL Certified to UL 1431 Std.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN - 2 Model 4650D Grounding Instructions ........................EN - 3 Introduction ................................EN - 4 Important Parts Your DeVilbiss 4650 Compressor ........................EN - 4 Your Disposable Nebulizer..........................EN - 4 How to Operate Your Compressor .......................... EN - 4 Cleaning Nebulizer Cleaning ............................
  • Página 3: Model 4650D Grounding Instructions

    NOTE– This unit employs a temperature and/or current limiting device that will shut off the entire product should a malfunction occur or in the event of product misuse, abuse, or abnormal operation. Contact your qualified DeVilbiss provider for a replacement unit if necessary.
  • Página 4: Introduction

    The device can be used with adult or pediatric patients. NOTE– If using a nebulizer other than one distributed by DeVilbiss, verify that the pressure and/or flow characteristics of the nebulizer (while driven by the DeVilbiss compressor) meet the nebulizer manufacturer’s recommendation.
  • Página 5: Nebulizer Cleaning

    Unplug the unit from the wall power outlet. NEBUlizER ClEaNiNg All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or DeVilbiss provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. WaRNiNg To prevent possible risk of infection from contaminated medication, cleaning of the nebulizer is recommended after each aerosol treatment.
  • Página 6: Compressor Cleaning

    P ush filter cap with new filter into position. CAUTION– Do not reuse or wash filter or substitute any other material such as cotton for a DeVilbiss air-inlet filter. It will result in compressor damage. NOTE– An extra filter is packaged with the 4650 series units.
  • Página 7: Warranty

    All DeVilbiss Compressor models are warranted to be free from defective workmanship and material for a period of five years from the date of purchase. Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Página 8: Simbolos Iec

    Instrucciones de Puesta a Tierra Para Los Modelo 4650D ..................ES - 9 Introducción ................................ES - 10 Partes Importantes Su Compresor DeVilbiss Modelo 4650 ......................ES - 10 Su Nebulizador Desechable ..........................ES - 10 Cómo Operar Su Compresor ..........................
  • Página 9: Instrucciones De Puesta A Tierra Para Los Modelo 4650D

    No funciona apropiadamente. Se ha caído o descompuesto. Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado. M antenga el cordón lejos de superficies calientes. N unca bloquee las aberturas de aire del producto ni lo ponga en una superficie blanda, como una cama o sofá, donde se puedan bloquear las entradas de aire. Mantenga las entradas de aire sin pelusa, pelo y otros objetos similares.
  • Página 10: Introducción

    Enunciado de uso idóneo El compresor/nebulizador DeVilbiss incluye un compresor de aire de CA que proporciona una fuente de aire comprimido para el cuidado médico en el hogar. El compresor se usa, junto con un nebulizador a chorro (neumático) en la conversión de ciertas medicinas respirables en aerosoles para que sean inhaladas por el paciente.
  • Página 11: Limpieza Del Nebulizador

    Figura 4 liMpiEza DEl NEBUlizaDoR Todas las partes del nebulizador, excepto el conducto, deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con las instrucciones siguientes. Su médico y/o distribuidor DeVilbiss puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones. aDVERTENCia Para evitar un posible riesgo de infección debido a un medicamento contaminado, se recomienda limpiar el nebulizador después de cada tratamiento de aerosol se...
  • Página 12: Limpieza Del Compresor

    DeVilbiss. P resione la tapa del filtro con el nuevo filtro en su lugar. PRECAUCION– No lave ni vuelva a usar el filtro, ni sustituya un filtro de entrada de aire DeVilbiss por cualquier otro material como algodón. Ello producirá daños al compresor. NOTA– Se incluye un filtro extra con las unidades de Serie 4650.
  • Página 13: Garantía

    Todos compresores DeVilbiss están garantizados contra cualquier defecto de mano de obra o de material por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier parte(s) será(n) reparada(s) o sustituida(s) a criterio de DeVilbiss si la unidad no ha sido alterada o manipulada indebidamente en ese período de tiempo. Cerciórese que cualquier malfuncionamiento no se deba a una limpieza inadecuada o a una deficiencia en el seguimiento de las instrucciones. Si la...
  • Página 14: Symboles Cei

    Instructions de mise à la terre pour les modèle 4650D ..................FR - 15 Introduction ................................FR - 16 Parties importantes de votre compresseur DeVilbiss modèle 4650 ....................FR - 16 de votre nébuliseur jetable ..........................FR - 16 Comment faire fonctionner le nébuliseur ........................
  • Página 15: Instructions De Mise À La Terre Pour Les Modèle 4650D

    à d’éventuelles interférences. Il peut être nécessaire d’écarter les appareils les uns des autres. REMARQUE–Cet appareil utilise un limiteur thermique et/ou de tension qui peut arrêter le produit entier en cas d’anomalie, de mauvaise utilisation, d’abus ou de mauvais fonctionnement. Contacter le fournisseur DeVilbiss qualifié pour remplacer l’appareil s’il faut.
  • Página 16: Introduction

    Votre médecin vous a prescrit un médicament liquide pour traiter votre état respiratoire. Pour mieux utiliser ce médicament liquide, il vous a prescrit un compresseur / nébuliseur de la marque DeVilbiss. Votre compresseur / nébuliseur DeVilbiss convertit le médicament en une brume de particules fines de haute qualité qui pénètre profondément dans les poumons. Veillez à bien lire et comprendre les informations de ce guide d’instructions. En suivant ces simples instructions et le conseil de votre médecin, votre compresseur deviendra un ajout efficace à votre routine thérapeutique.
  • Página 17: Nettoyage Du Nébuliseur

    DaNgER Pour éviter les risques de choc électrique et l’endommagement du compresseur, le compresseur/ nébuliseur DeVilbiss doit être utilisé à la source de courant spécifiée. Se laver les mains. Brancher l’une des extrémités du tube du nébuliseur dans le connecteur d’admission d’air.
  • Página 18: Nettoyage Du Compresseur

    DeVilbiss. Pousser le couvercle du filtre avec le nouveau filtre en position. ATTENTION– Ne pas réutiliser ou laver le filtre d’air d’admission DeVilbiss ou remplacer celui-ci par tout autre matériau, tel que du coton. Cela aurait pour conséquences d’endommager le compresseur. REMARQUE– Un filtre supplémentaire est emballé avec les appareils des séries 4650.
  • Página 19: Garantie

    Tous compresseurs DeVilbiss sont garantis exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pendant cinq ans à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, au choix de DeVilbiss, si l’appareil n’a pas été réparé sans autorisation ou utilisé de façon inappropriée pendant cette période. S’assurer que le mauvais fonctionnement n’est pas dû...
  • Página 20 +49 (0) 621-178-98-0 DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 80 0- 338- 19 88 • 8 1 4 -4 4 3 -4 8 8 1 • w w w. D e Vi l b i s s H e al t hc a r e.c om...

Tabla de contenido