Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DeVilbiss
®
EN
Models 3655DX, 3655TX, 3655IX, 3655KX & 3655PX
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Made in China. Latex Free.
Models 3655DX & 3655TX Intertek ETL Certified to UL60601-1and CAN/CSA C22.2 No. 601.1.
DeVilbiss
®
ES
Modelos 3655DX, 3655TX, 3655IX, 3655KX y 3655PX
PRECAUCIÓN–La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a médicos o
por prescripción médica.
Hecho en China. No Contiene Látex. Modelos 3655DX y 3655TX Certificación Intertek ETL para
UL60601-1 y CAN/CSA C22.2 Nº 601.1.
Compresseur Nébuliseur PulmoNeb
FR
Modèles 3655DX, 3655TX, 3655IX, 3655KX et 3655PX
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un méde-
cin ou sur ordonnance de ce dernier.
Fabriqué aux China. Garanti sans Latex.Modèles 3655DX et 3655TX Homologation Intertek ETL
aux normes UL60601-1 et CAN/CSA C22.2 N° 601.1.
PulmoNeb
Compressor/Nebulizer Instruction Guide,
®
Compresor Nebulizador PulmoNeb
Guía de Instrucciones
®
DeVilbiss
Guide d'Instructions
®
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss PulmoNeb 3655DX

  • Página 1 DeVilbiss PulmoNeb Compressor/Nebulizer Instruction Guide, ® ® Models 3655DX, 3655TX, 3655IX, 3655KX & 3655PX CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in China. Latex Free. Models 3655DX & 3655TX Intertek ETL Certified to UL60601-1and CAN/CSA C22.2 No. 601.1.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    What Are Compressor Nebulizer Systems Used For? ......... How Does A Compressor Nebulizer Work? ............How Do I Take A Treatment? ................Important Parts Your DeVilbiss 3655X Series Compressor ............Your Disposable Nebulizer ................... Your Reusable Nebulizer ..................How To Operate Your Compressor ................
  • Página 3: Important Safeguards

    It is not working properly. It has been dropped or damaged. It has been dropped into water. Return the product to an authorized DeVilbiss service center for examination and repair. Keep the power cord away from heated surfaces. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
  • Página 4: Introduction

    The device can be used with adult or pediatric patients. NOTE – If using a nebulizer other than one distributed by DeVilbiss, verify that the pressure and/or flow characteristics of the nebulizer (while driven by the DeVilbiss compressor) meet the nebulizer manufacturer’s recommendation.
  • Página 5: How Does A Compressor Nebulizer Work

    INTRODUCTION symptoms of their disease. Compressor Nebulizer Systems are a means of delivering these prescribed medications to the lungs. These medications and the compressor nebulizer systems should be used as directed by a physician to maximize benefits. Compressor Nebulizer systems can be prescribed for use everyday or periodically as symptoms present themselves, such as the springtime when Hay Fever or Allergies are normally present.
  • Página 6: Important Parts

    IMPORTANT PARTS IMPORTANT PARTS Important Parts Of Your Devilbiss 3655X Series Compressor (Figures A & B) Power switch Filter (non-washable) Air-outlet connector Carrying handle Power cord storage wrap area Nebulizer holder Accessories 3655D-601 Filter (5 pack) 3655D-602 Filter (25 pack)
  • Página 7: Important Parts Of Your Reusable Nebulizer

    HOW TO OPERATE YOUR COMPRESSOR NOTE – Before initial operation, your nebulizer should be cleaned following cleaning instructions, or as recommended by your physician or DeVilbiss provider. Make sure the power switch is in the “ ” position (Fig. 1) and unwrap power cord.
  • Página 8 OPERATION Assemble mouthpiece and t-piece (if applicable) and insert into the top of the nebulizer cap. If using an aerosol mask, insert the bottom part of the mask directly into the top of the nebulizer cap. Attach tubing to nebulizer air-inlet connector (Fig. 4). Press the power switch “...
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE NEBULIZER CLEANING All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or DeVilbiss provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. � WARNING To prevent possible risk of infection from contaminated medication, cleaning of the nebulizer is recommended after each aerosol treatment.
  • Página 10: Compressor Cleaning

    CAUTION– Do not reuse or wash filter or substitute any other material such as cotton for a DeVilbiss air-inlet filter. It will result in compressor damage. MAINTENANCE All maintenance must be performed by a qualified DeVilbiss provider or authorized service center. � DANGER Electric shock hazard.
  • Página 11: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Size 7.5” W x 4.0” H x 6.8” D (19.1 cm x 10.2 cm x 17.3 cm) Weight 4.1 lbs. (1.86 kg) Electrical Requirements 3655DX & 3655TX 2.5 amps, 115 VAC (±10%) 60 Hz 3655IX 1.4 amps, 230 VAC (±10%) 50 Hz 3655KX &...
  • Página 12: Limited Warranty

    Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss’ option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Página 13: Simbolos Iec

    ¿Para Qué Se Utilizan Los Sistemas De Compresor-nebulizador? ................. ¿Cómo Funciona Un Compresor-nebulizador? ............. ¿Cómo Debo Administrar El Tratamiento? ............Partes Importantes Su Compresor DeVilbiss Serie 3655X ..............Su Nebulizador Desechable ................. Su Nebulizador Reutilizable ................. Cómo Operar Su Compresor ..................Limpieza y Mantenimiento Limpieza Del Nebulizador ..................
  • Página 14: Para Reducir El Riesgo De Electrocutación

    No funciona apropiadamente. Se ha caído o descompuesto. Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. Nunca bloquee las aberturas de aire del producto ni lo ponga en una superficie blanda, como una cama o sofá, donde se puedan bloquear las entradas de aire.
  • Página 15: Introducción

    NOTA – Si utiliza un nebulizador que no haya sido distribuido por DeVilbiss, verifique que las características de presión y/ o flujo del nebulizador (mientras funcione con el compresor DeVilbiss) se ajustan a las recomendaciones del fabricante del nebulizador.
  • Página 16: Para Qué Se Utilizan Los Sistemas De Compresor-Nebulizador

    INTRODUCCIÓN ¿Para qué se utilizan los sistemas de compresor-nebulizador? A las personas que sufren problemas respiratorios, como son el asma, la enfermedad pulmonar obstructiva crónica (COPD) o fibrosis quística se les prescriben medicamentos para disminuir al mínimo o controlar los síntomas de la enfermedad. Los sistemas de compresor-nebulizador ayudan a que los medicamentos prescritos lleguen a los pulmones.
  • Página 17: Partes Importantes De Su Compresor Devilbiss Serie 3655X (Figuras A Y B)

    Si tiene más preguntas sobre el equipo, medicamento o tratamiento, consulte a su médico. PARTES IMPORTANTES Partes importantes de su compresor DeVilbiss serie 3655X (Figuras A y B) Interruptor de corriente Filtro (no lavable)
  • Página 18: Partes Importantes / Cómo Operar

    CÓMO OPERAR SU COMPRESOR NOTA – Antes de la operación inicial, se debe limpiar el nebulizador siguiendo las instrucciones, o como lo recomiende su médico o el distribuidor DeVilbiss. Asegure que el interruptor de corriente se encuentra en la posición “...
  • Página 19: Cómo Operar / Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA DEL NEBULIZADOR Todas las partes del nebulizador, excepto el conducto, deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con las instrucciones siguientes. Su médico y/o distribuidor DeVilbiss puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones.
  • Página 20: Diariamente

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Con el interruptor en la posición de apagado (“ ”), desenchufe el cordón de corriente del tomacorriente de pared. Desconecte el conducto del conector de la entrada de aire y póngalo aparte. Desarme la pieza bucal o la mascarilla de la tapa. Abra la nebulizador girando la tapa en el sentido contrario a las manecillas del reloj y retire el deflector.
  • Página 21: Limpieza Del Compresor

    DeVilbiss por cualquier otro material como algodón. Ello producirá daños al compresor. MANTENIMIENTO Todo el mantenimiento deberá ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss o en un centro autorizado de servicio. � PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. No quite el gabinete del compresor. Todo el desarmado y mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Tamaño 19,1 cm x 10,2 cm x 17,3 cm (7,5” W x 4,0” H x 6,8” D) Peso 1,86 kg (4,1 lbs.) Requerimientos Eléctricos 3655DX & 3655TX 2.5 amps, 115 VCA (±10%) 60 Hz 3655IX 1.4 amps, 230 VCA (±10%) 50 Hz 3655KX &...
  • Página 23: Garantía Limitada

    Cualquier parte(s) será(n) reparada(s) o sustituida(s) a criterio de DeVilbiss si la unidad no ha sido alterada o manipulada indebidamente en ese período de tiempo. Cerciórese que cualquier malfuncionamiento no se deba a una limpieza inadecuada o a una deficiencia en el seguimiento de las instrucciones.
  • Página 24: Symboles Cei

    À Compresseur Sont–ils Destinés ? ..............Comment Fonctionne Un Nébuliseur ? ..............Comment Dois-je Prendre Mon Traitement ? ............Pièces Importantes De Votre Compresseur DeVilbiss Série 3655X ..........Votre Nébuliseur Jetable ..................Votre Nébuliseur Réutilisable ................Comment Faire Fonctionner Le Compresseur ............
  • Página 25: Mises En Garde Importantes

    S’il est tombé ou a été endommagé. S’il est tombé dans de l’eau. Renvoyer le produit à un distributeur DeVilbiss qualifié pour qu’il soit contrôlé et réparé. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes. Ne jamais bloquer les orifices à air du produit ni ne le placer sur une surface molle, tel un lit ou un canapé, où...
  • Página 26: Introduction

    Si elle n’entre toujours pas dans la prise, il faut contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité. S’il faut remplacer le cordon ou la fiche, contacter le fournisseur DeVilbiss qualifié. REMARQUE –...
  • Página 27: À Quels Usages Les Systèmes De Nébuliseur À Compresseur Sont-Ils Destinés

    INTRODUCTION À quels usages les systèmes de nébuliseur à compresseur sont–ils destinés ? Il est fréquent que des médicaments de soulagement ou de contrôle des symptômes soient prescrits aux personnes souffrant de troubles respiratoires, notamment d’asthme, de maladie pulmonaire obstructive chronique (MPOC) ou de fibrose kystique. Les systèmes de nébuliseur à...
  • Página 28: Pièces Importantes De Votre Compresseur Devilbiss Série 3655X

    Pour toute question complémentaire concernant le matériel, les médicaments ou le traitement veuillez contacter votre médecin. PIÈCES IMPORTANTES Pièces importantes de votre compresseur DeVilbiss série 3655x (Figures A & B) Interrupteur principal Filtre (non lavable) Connecteur de sortie d’air...
  • Página 29: Pièces Importantes/ Comment Fair Fonctionner

    Brancher le cordon d’alimentation à une prise murale approriée. � DANGER Pour éviter les risques de choc électrique et l’endommagement du compresseur, le compresseur/nébuliseur DeVilbiss doit être utilisé à la source de courant spécifiée. Se laver les mains. Brancher l’une des extrémités du tube du nébuliseur dans le connecteur d’admission d’air (Fig.
  • Página 30 COMMENT FAIR FONCTIONNER Assembler les pièces nettoyées du nébuliseur en mettant le déflecteur dans la chambre de médication. Ajouter les médicaments prescrits à la chambre de médication (Figure 2). Visser le couvercle du nébuliseur, tout en maintenant la chambre fixe (Figure 3). Monter l’embout buccal et la pièce en T (si applicable) et les insérer dans la partie supérieure du couvercle du nébuliseur.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien Nettoyage Du Nébuliseur

    NETTOYAGE DU NÉBULISEUR Toutes les pièces du nébuliseur, à part le tube, doivent être nettoyées selon les instructions ci-dessous. Le médecin et/ou le représentant de DeVilbiss peuvent préciser une certaine procédure de nettoyage. Dans ce cas, suivre leurs recommandaions. � AVERTISSEMENT Afin d’éviter les risques possibles d’infection à...
  • Página 32: Nettoyage Du Compresseur

    Cela aurait pour conséquences d’endommager le compresseur. ENTRETIEN T out entretien devra être effectué par un fournisseur de DeVilbiss qualifié ou un centre de réparations autrisé. � DANGER Danger de choc électrique. Tout démontage et entretien devra être effectué...
  • Página 33: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Dimensions : Largeur 19,1cm x Hauteur 10,2cm x Profondeur 17,3cm (7,5 po x 4,0 po x 6,8 po) Poids : 1,86 kg (4,1 lbs) Exigences d’électricité : 3655DX et 3655TX 2,5 A, 115 V c.a. (±10%) 60 Hz 3655IX 1,4 A, 230 V c.a.
  • Página 34: Garantie Limitée

    à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, au choix de DeVilbiss, si l’appareil n’a pas été réparé sans autorisation ou utilisé de façon inappropriée pendant cette période. S’assurer que le mauvais fonctionnement n’est pas dû...
  • Página 36 +49-621-178-98-230 DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 80 0-3 38-1 988 • 814- 44 3- 4881 • w w w. D e Vi l b i s sH e a lt h ca r e . c o m...

Este manual también es adecuado para:

Pulmoneb 3655txPulmoneb 3655ixPulmoneb 3655kxPulmoneb 3655px

Tabla de contenido