Descargar Imprimir esta página

Monacor International IMG STAGELINE MMX-30 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

MMX-30
Bestell-Nr. • Order No. 25.2540
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3-Kanal-Stereo-Mischer
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut-
zer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie
die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem MMX-30 können die Ausgangssignale von drei
Audiogeräten (z. B. CD-Spieler, Tape-Deck, MP3-Spieler) zu
einem Stereo-Summensignal gemischt werden. Das Sum-
mensignal lässt sich über zwei Kopfhörer abhören.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Mischer, Netzgerät) entsprechen allen relevan-
ten Richtlinien der EU und tragen deshalb das
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefähr licher
Netzspannung versorgt. Nehmen Sie des-
halb niemals selbst Eingriffe am Netzgerät
vor! Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich. Schützen
Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Nehmen Sie den Mischer nicht in Betrieb und ziehen Sie
sofort das Netzgerät aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Mischer oder Netzgerät
vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine
Fachwerkstatt.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches
Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
3-Channel Stereo Mixer
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read these
instructions carefully prior to operating the unit and
keep them for later reference.
1 Applications
The MMX-30 allows to mix the output signals of three
audio units (e. g. CD player, tape deck, MP3 player) to one
stereo master signal. The master signal can be monitored
via two headphones.
2 Safety Notes
The units (mixer and power supply unit) correspond to
all relevant directives of the EU and are therefore marked
with
.
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage.
Leave servicing to skilled personnel only. In-
expert handling may result in electric shock.
The units are suitable for indoor use only. Protect them
against dripping water and splash water, high air hu-
midity and heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
Do not operate the mixer or immediately disconnect the
power supply unit from the socket
1. if the mixer or the power supply unit is visibly dam-
aged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the units must be repaired by skilled per-
sonnel.
POWER
PHONES
1
2
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die
Geräte übernommen werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem ört lichen
Recyclingbetrieb.
3 Anschlüsse herstellen
1) An die Eingangsbuchsen INPUT (6) die Audiogeräte
anschließen.
-Zeichen.
2) Das Summensignal der Buchsen OUTPUT (7) auf den
Line-Eingang des nachfolgenden Audiogerätes (z. B.
Mischpult, Verstärker) geben.
3) Um das Summensignal abzuhören, lässt sich an die bei-
den Buchsen PHONES (2) je ein Kopfhörer anschließen.
4) Den Kleinspannungsstecker des Netzgerätes in die
Buchse „12 V⎓" (8) stecken und das Netzgerät in eine
Steckdose (230 V/ 50 Hz).
4 Bedienung
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (1) einschalten. Die
LED über dem Schalter leuchtet.
2) Zur Grundeinstellung den Regler LEVEL MASTER (4) in
die Mittelstellung drehen.
3) Mit den Reglern LEVEL CH 1 bis CH 3 (5) die Signale der
angeschlossenen Audiogeräte mischen oder ein- und
ausblenden. Die Regler der nicht benutzten Kanäle ganz
nach links auf Minimum drehen.
Zur Kontrolle leuchten die LEDs SIG. / PK über den
Reglern ab einer bestimmten Signalstärke grün. Leuch-
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chem-
icals or water.
No guarantee claims for the units and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the units are used for other purposes than
originally intended, if they are not correctly connected or
operated, or not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation defin-
itively, take them to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environment.
3 Connections
1) Connect the audio units to the jacks INPUT (6).
2) Feed the master signal of the jacks OUTPUT (7) to the line
input of the following audio unit (e. g. mixer, amplifier).
3) To monitor the master signal, it is possible to connect
one headphone respectively to each of the two jacks
PHONES (2).
4) Connect the low voltage plug of the power supply unit
to the jack "12 V⎓" (8) and the power supply unit to a
mains socket (230 V/ 50 Hz).
4 Operation
1) Switch on the unit with the POWER switch (1). The LED
above the switch lights up.
2) For the basic setting, turn the control LEVEL MASTER
(4) to mid-position.
3) With the controls LEVEL CH 1 to CH 3 (5), mix the sig-
nals of the audio units connected or fade them in and
out. Turn the controls of the channels not used to the
left stop to minimum.
As a check, the LEDs SIG. / PK above the controls
show green from a certain signal intensity. If one of the
CH1
CH 2
MASTER
PEAK
SIG./PK
SIG./PK
1
2
LEVEL
LEVEL
LEVEL
LEVEL
3
4
5
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
CH3
CH 3
SIG./PK
L
R
LEVEL
ELECTRONICS
tet eine der LEDs rot auf, den zugehörigen Regler zu-
rückdrehen, damit der Kanal nicht übersteuert wird.
4) Den Ausgangspegel des MMX-30 mit dem Regler LEVEL
MASTER an das nachfolgende Audiogerät anpassen.
Leuchtet die LED PK über dem Regler rot, den Regler
entsprechend zurückdrehen, damit der Ausgang nicht
übersteuert wird.
5) Die Lautstärke der angeschlossenen Kopfhörer mit dem
Regler LEVEL PHONES (3) einstellen. Die Lautstärke ist un-
abhängig von der Einstellung des Reglers LEVEL MASTER.
WARNUNG Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können
auf Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr
gewöhnt sich an große Lautstärken und
empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
6) Nach dem Betrieb den Mischer mit dem Schalter POWER
ausschalten. Wird er längere Zeit nicht benutzt, das
Netzgerät aus der Steckdose ziehen, damit kein Strom
unnötig verbraucht wird.
5 Technische Daten
Eingangsempfindlichkeit: . 40 mV
Ausgänge
1 × MASTER: . . . . . . . . . max. 4 V
2 × PHONES: . . . . . . . . . 10 mW/ 32 Ω
Frequenzbereich: . . . . . . . 5 – 30 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . > 66 dB
Stromversorgung: . . . . . . . über beiliegendes Netzgerät
Änderungen vorbehalten.
LEDs shows red, turn back the corresponding control so
that the channel will not be overloaded.
4) Match the output level of the MMX-30 with the con-
trol LEVEL MASTER to the following audio unit. If the
LED  PK above the control shows red, turn back the
control correspondingly so that the output will not be
overloaded.
5) Adjust the volume of the headphones connected with
the control LEVEL PHONES (3). The volume is independ-
ent of the adjustment of the control LEVEL MASTER.
WARNING Never adjust the headphones to a very
high volume. Permanent high volumes
may damage your hearing! Your ear will
get accustomed to high volumes which do
not seem to be that high after some time. Therefore,
do not further increase a high volume after getting used
to it.
6) After operation switch off the mixer with the POWER
switch. If it is not used for a longer time, disconnect the
power supply unit from the mains socket to save power.
5 Specifications
Input sensitivity: . . . . . . . . 40 mV
Outputs
1 × MASTER: . . . . . . . . . 4 V max.
2 × PHONES: . . . . . . . . . 10 mW/ 32 Ω
Frequency range: . . . . . . . 5 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 66ydB
Power supply: . . . . . . . . . . via supplied power supply
Subject to technical modification.
INPUT
OUTPUT
CH 2
CH1
MASTER
L
R
6
7
A-1070.99.03.02.2017
an 230 V/ 50 Hz
unit connected to 230 V/ 50 Hz
12 V
8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor International IMG STAGELINE MMX-30

  • Página 1 CH 3 CH 2 MASTER PEAK SIG./PK SIG./PK SIG./PK 12 V LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1070.99.03.02.2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Página 2 CH 3 CH 2 MASTER PEAK SIG./PK SIG./PK SIG./PK 12 V LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1070.99.03.02.2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Página 3 CH 3 CH 2 MASTER PEAK SIG./PK SIG./PK SIG./PK 12 V LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1070.99.03.02.2017 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Este manual también es adecuado para:

25.2540