Página 1
FREEDOM TO EXPLORE. kuchoma USER MAN UAL WWW.PRIMUS.eu for more information, inspiration or guidance Primus AB Sweden English/Deutsch/Svenska/Suomi/Español/Français/Dansk/ P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden Italiano/Nederlands/Norsk/РУССКИЙ/Slovenski/Český/ Tel: +46 8 564 842 30 Magyar/Hrvatski/Polski/ةيبرعلا...
Página 2
ENGLISH Deutsch svenska suomi espagnol franÇais Dansk italiano Nederlands norsk РУССКИЙ SLOVENČINA ČEŠTINA magyar Hrvatski polski ةيبرعلا...
Página 3
Ensure that the grill is not used in the proximity of any combustible material, gas or fluids. solutions that has been the reason for the success of Primus innovations When being used, the distance from any roof must be at least 1250 mm and 500 mm for more than 125 years.
Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water. Piezo Igniter, part no. 741160 Gas Cartridge 100 g, part no. 220661. Contact Primus or your local dealership for replacement parts. You will 230 g, part no. 220761. 450 g, part no. Hose incl. Regulator, part no. 741120 find contact information on the back page of this instruction booklet.
Open the lid on the grill by angling the handle 90°. Lift the lid as far as it will go. The gas control knob on the grill must be closed (turn clockwise to close) before Attach the gas cartridge to the regulator by screwing with a definite continuous motion as connecting the gas cartridge.
Página 6
Regular cleaning and overhaul will extend the life of This appliance shall only be used with either Primus 100 g, 230 g or 450 g single-use your grill. Do not try to repair screw threads or valves on the gas cartridges (marked 2202xx, 2206xx and 2207xx respectively) or Primus refillable gas...
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden Tel: +46 8 564 842 30 -0048-17 www.primus.eu Skype: primus_support ID: 2531CS-0133 FOR YOUR SAFETY If you smell gas 1. Do not attempt to light DANGER CARBON MONOXIDE appliance.
Página 8
Abenteurer entwickeln. Es ist unsere tiefe Leidenschaft für Abenteuer und gemacht werden. technische Lösungen, die seit mehr als 125 Jahren den Erfolg von Primus’ Stellen Sie sicher, dass der Grill nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien, Innovationen ausmacht. Diese Leidenschaft und Berufung sind die Gründe, Gasen oder Flüssigkeiten steht.
Página 9
440050 Dieser Grill ist ausschließlich PRODUKTBESCHREIBUNG & -DETAILS für die Nutzung von Primus Gasen Propan / Isobutan / N-Butan in Gaspatrone mit den Bezeichnungen 2202xx, 2206xx, 2207xx vorgesehen. (siehe Bilder links auf der Lasche) (Rotes Power Gas, grünes Summer Gas oder braunes Winter Gas).
Página 10
VORBEREITUNG DES GRILLS. Riechen oder hören Sie entweichendes Gas aus der Gasflasche? Wenn Sie sich nicht sicher sind, können Sie es überprüfen, indem Sie etwas seifenhaltiges Wasser an das Wichtig: Überprüfen Sie, dass der Grill mit ausgefahrenen Beinen auf Verbindungsteil zur Gaspatrone tropfen. Wenn Sie Luftblasen sehen, befindet sich dort einer stabilen, flachen Oberfläche steht und sich keine brennbaren ein Gasleck –...
Página 11
ANZÜNDEN DES grills. ABSCHALTEN DES GRILLS. Wichtig: Verändern Sie auf keinen Fall die Position des Grills während er angezündet Wichtig: Packen Sie den Grill nie weg, bevor der Brenner ganz abgekühlt ist, egal ob Töpfe darauf stehen oder nicht. Falls die Flammen durch starken ist.
Página 12
Heben Sie das Abtropfblech ab. Das Abtropfblech Diese Gerät sollte ausschließlich mit entweder der Primus 100 g, 230 g oder 450 g können Sie mit einem Reinigungstuch und einem milden Reiniger wie z.B. einem Geschir- Einwegpatrone (entsprechend gekennzeichnet mit 2202xx, 2206xx oder 2207xx) oder den rreiniger säubern.
Página 13
Kontrollera tätningar och anslutningar varje gång du ska använda grillen. (se avsnittet ”Förbered noga”) Är de skadade eller felaktiga – använd inte köket! Ända sedan starten 1892 har våra svenska ingenjörer på Primus varit Byt gasbehållare utomhus och aldrig i närheten av andra personer. Kontroll av att gasen internationellt uppmärksammade för att konstruera kök för upptäckare...
Página 14
BILDförklaring GASANVÄNDNING kuchoma 440050 Den här grillen är avsett att användas med Primus gas Propan/Isobutan/ Butan i behållare med beteckning 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Röd Power Produktöversikt & Produktdetaljer Gas, grön Summer Gas eller brun Winter Gas.) Alternativt med (se illustrationen på utviket till vänster) LPG-behållare som passar adaptrar som bifogas grillen (vissa länder),...
Página 15
Se till att gasbehållaren står plant med regulatorn uppåt. Kontrollera att ingen gas läcker Kontrollera packningen i regulatorn. Den får inte vara skadad, torr eller sprucken. från anslutningen mellan regulator och gasbehållare. Använd såpvatten enligt avsnittet Gängorna på både gasbehållaren och regulatorn måste vara hela.
Página 16
Grillen med medföljande adaptrar kan användas med antingen engångsgasbehållare Prim- behållaren från regulatorn och placerar regulatorn i facket på undersidan av köket. us 100g, 230g eller 450g (beteckningar 2202xx, 2206xx respektive 2207xx) eller Primus påfyllningsbara gasflaskor. Alternativt LPG-behållare som passar de adaptrar Stäng locket fäll in benstöden och vinkla tillbaka handtaget i läge.
Página 17
Tarkista tiivisteet ja yhteydet joka kerta grilliä käyttäessäsi (katso kohta “VALMISTELE GRILLI”). Älä käytä laitetta, jos sen tiivisteet ovat kuluneet tai rikkoutuneet. se onkin ollut syy Primus Innovationsin jo yli 125-vuotiseen menestykseen. Tämän intohimon ja kutsumuksen ansiosta olemme edelleen tulessa.
KUVAOPAS KAASUN KÄYTTÖ kuchoma 440050 Tämä grilli on suunniteltu käytettäväksi Primus-kaasupatruunan (Propaani/Isobutaani/Butaani) kanssa, jonka nimike on 2202xx, 2206xx tai TUOTTEEN YLEISKATSAUS JA TUOTETIEDOT 2207xx (punainen voimakaasu, vihreä kesäkaasu tai ruskea talvikaasu). (katso kuva vasemmalta) Vaihtoehtoisesti grilliä voi käyttää myös LPG-patruunan kanssa, joka on suunniteltu sopimaan grilliin kiinnitettyihin adaptereihin (tietyissä...
Página 19
Haista tai kuuntele mahdollista kaasuvuotoa patruunasta. Jos et ole varma, voit kokeil- Avaa tukijalat ulommaisimpaan laajuutensa. Aseta grilli tukijaloillaan alaspäin la laittaa hieman saippuavettä kaasupatruunan liitännälle. Jos näet kuplia, kyseessä on tasaiselle alustalle. kaasuvuoto. Tässä tapauksessa ÄLÄ SYTYTÄ GRILLIÄ! Avaa grillin kansi kiertämällä...
Página 20
Jos grilliin yritetään kiinnittää kaasupatruunoita, joita ei ole suunniteltu grillille, siitä voi aiheutua mahdollinen vaaratilanne. GRILLIN HUOLTAMINEN. Tätä laitetta saa käyttää vain Primus 100 g, 230 g tai 450 g kertakäyttöisten patruunoiden Tärkeää: kanssa (merkitty 2202xx, 2206xx ja 2207xx) tai täytettävien Primus kaasupatruunoiden Säännöllinen puhdistus ja huolto pidentävät grillin käyttöikää.
Página 21
El éxito de las innovaciones de Primus durante más de 125 años tiene lejos de llamas vivas.
No intente detectar fugas con una se muestra), n.º de pieza 741100 llama, utilice agua jabonosa. Póngase en contacto con Primus o su Encendedor piezoeléctrico, n.º de pieza distribuidor local para encargar las piezas de recambio. En la última página 741160 Quemador, n.º...
Página 23
cartucho de gas. Si ve que aparece alguna burbuja, eso quiere decir que hay una fuga de Coloque la parrilla de pie en un lateral con el asa en la parte superior. Quite el regu- gas. ¡NO ENCIENDA la parrilla! lador y la manguera de la ranura en la parte inferior.
Página 24
ENCENDIDO DE LA PARRILLA. APAGADO DE LA PARRILLA. Importante: Importante: Bajo ninguna circunstancia traslade la parrilla cuando esté No guarde la parrilla antes de que se haya enfriado el encendida, con o sin cacerolas. Si, por culpa del viento, las llamas debajo del quemador.
Si hay que reparar la parrilla, Se utilizan adaptadores distintos para los distintos tipos de cartuchos rellenables. Puede póngase en contacto con Primus. En la última página de este manual de conseguir otros adaptadores y cambiar los componentes del regulador usted mismo si instrucciones, encontrará...
Página 26
Vérifiez les joints et les raccords avant chaque utilisation du barbecue. (voir la section «PRÉPARER LE BARBECUE»). Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou si les raccords Depuis la création du groupe Primus en 1892, nos ingénieurs suédois ont été sont usés.
Des variantes de gaz saisonniers – été et hiver Stockage et transport sac (non illustré), – sont également disponibles comme Contactez Primus ou votre distributeur local pour des pièces de rechange. pièce n° 741100 accessoires.. Vous trouverez les coordonnées au verso de ce feuillet.
Página 28
PRÉPARER LE BARBECUE. Essayez de sentir et d’entendre d’éventuelles fuites provenant de la cartouche de gaz. Important : Si vous n’êtes pas certain, vous pouvez vérifier en mettant de l’eau savonneuse sur le Veillez à ce que le barbecue à gaz soit stable avec les pieds entièrement raccord de la cartouche de gaz.
Página 29
ALLUMER LE BARBECUE. ÉTEINDRE LE BARBECUE À GAZ. Important : Important : Ne déplacez sous aucun prétexte le barbecue quand il est allumé, que ce soit avec ou sans les pieds. Si, à cause du vent, les flammes sont poussées sous le Ne rangez pas le barbecue avant que le brûleur se soit refroidi.
Página 30
Cet appareil doit seulement être utilisé avec des cartouches de gaz jetables Primus 100g, 230g Examinez les pièces en bois. S’ils elles ont été mouillées et sont maintenant sèches, ou 450g (respectivement 2202xx, 2206xx et 2207xx) ou avec des cartouches de gaz recharge- appliquez-y un peu d’huile.
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden -0048-17 Tel: +46 8 564 842 30 www.primus.eu ID: 2531CS-0133 Skype: primus_support POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez du DANGER OXYDE DE gaz : CARBONE 1.
Página 32
Anvend ikke apparatet, hvis udstyret er beskadiget eller slidt. Skift gasbeholderen udendørs og altid på afstand af andre mennesker. Eftertjek af Siden grundlæggelsen af Primus i 1892 har vores svenske ingeniører gasgennemløbet gennem regulatoren og brænderen skal foretages udendørs og på...
Página 33
Kontakt 230 g, varenummer 220761. 450 g, Slange inkl. regulator, varenummer Primus eller din lokale forhandler for reservedele. Kontaktinformation- varenummer 220261 741120 er findes på bagsiden af denne vejledning.
Página 34
Sørg for, at gaspatronen er plan med regulatoren i opadgående retning. Tjek, at der ikke Gas-kontrolknappen på grillen skal være slukket (drej med uret for at gøre dette), før lækker gas fra forbindelsen mellem regulatoren og gaspatronen. Brug sæbevand som gaspatronen tilkobles.
Página 35
VEDLIGEHOLDELSE AF GRILLEN. Dette apparat må kun anvendes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangspa- troner (respektivt mærket 2202xx, 2206xx og 2207xx) eller Primus’ genopfyldelige Vigtigt: En regelmæssig rengøring og kontrol vil forlænge grillens...
Página 36
“PREPARARE LA GRIGLIA”). Non utilizzare l’apparecchio se le guarnizioni sono danneggiate o usurate. Sin dalla fondazione di Primus nel 1892, i nostri ingegneri sono stati apprezzati Sostituire la bombola del gas all’esterno e lontano dalle persone. Il controllo del flusso di gas a livello internazionale per come progettavano i fornelli per esploratori e attraverso il regolatore e i bruciatori deve avvenire all’aperto e lontano da eventuali fiamme libere.
USO DEL GAS kuchoma 440050 Questa griglia funziona con cartucce di gas propano/isobutano/butano Primus con codice 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Red Power Gas, Summer Gas PANORAMICA E DETTAGLI DEL PRODOTTO verde o Winter Gas marrone). In alternativa, si può utilizzare una bombola (vedere l’illustrazione sul risvolto a sinistra)
Página 38
PREPARARE LA GRIGLIA. di gas – NON ACCENDERE la griglia! Importante: La manopola di regolazione del gas sulla griglia deve essere chiusa (girare in senso Prestare attenzione per assicurarsi che la griglia sia appoggiata con le gambe orario per chiuderla) prima di collegare la cartuccia del gas. completamente aperte su una superficie stabile e piana, lontano da eventuali Controllare le guarnizioni prima di collegare un nuovo contenitore del gas all’apparecchio.
Página 39
ACCENSIONE DELLA GRIGLIA. SPEGNIMENTO DELLA GRIGLIA. Importante: Importante: Non spostare mai la griglia quando è accesa, con o senza Non imballare la griglia fino a che il bruciatore non si sarà pentole. Se a causa del vento le fiamme vengono spinte sotto il bruciatore, raffreddato.
Página 40
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con cartucce monouso Primus da 100 g, 230 g Le altre parti della griglia devono essere pulite con un panno e un detergente delicato, ad o 450 g (con il codice 2202xx, 2206xx e 2207xx rispettivamente) oppure con cartucce di gas es.
Página 41
Onze passie voor avontuur en voor technische oplossingen is al van open vuur. meer dan 125 jaar de reden van het succes van de innovaties van Primus. Het is Zorg ervoor dat de grill niet in de nabijheid van brandbaar materiaal, gas of vloeistoffen gebruikt een passie en een roeping waar we nog steeds vol enthousiasme mee bezig zijn.
Página 42
230 g, artikelnr. 220761. 450 g, Slang incl. Regelaar, artikelnr. 741120 artikelnr. 220261 zeepwater. Neem contact op met Primus of uw lokale dealer voor vervan- Adapterkit, artikelnr. 741110 gende onderdelen. Op de achterpagina van dit instructieboekje kun u Seizoensgebonden gas varianten – zomer en contactgegevens vinden.
Página 43
DE GRILL VOORBEREIDEN. Ruik of luister naar gaslekken in het gaspatroon. Als u niet zeker bent, kunt u het Belangrijk: controleren door wat zeepwater op de aansluiting van het gaspatroon te doen. Als u bellen Zorg ervoor dat de grill met de poten volledig uitgevouwen op een stabiel, ziet, dan is er een gaslek - Maak de grill NIET aan! vlak oppervlak staat, zonder brandbaar materiaal in de buurt.
Página 44
DE GRILL AANMAKEN. DE GRILL UITZETTEN. Belangrijk: Pak de Belangrijk: U mag onder geen omstandigheden de grill verplaatsen als grill niet op voordat de brander is afgekoeld. Controleer dat de brander is deze aan is, of het nou met of zonder poten is. Als door de wind de gedoofd alvorens u de gascontainer loskoppelt.
Página 45
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met Primus 100 g, 230 g of 450 g patronen voor De rest van de grill moet schoon worden gemaakt met een doekje en een mild reiniging- eenmalig gebruik (2202xx, 2206xx en 2207xx respectievelijk) of Primus navulbare smiddel zoals bijvoorbeeld afwasmiddel.
Página 46
Sjekk forseglingene og koblingene hver gang du bruker apparatet (se delen om «FORBERED GRILLEN»). Ikke bruk apparatet hvis det har ødelagte eller slitte forseglinger. Helt siden Primus ble grunnlagt i 1892, har våre svenske ingeniører fått Bytt gassbeholderen utendørs og unna mennesker. Kontroll av at gassen strømmer internasjonal anerkjennelse for å...
Página 47
BILDEHENVISNING GASSbruk kuchoma 440050 Denne grillen er beregnet for bruk sammen med Primus-gass Propan/ Isobutan/Butan i patroner med betegnelsen 2202xx, 2206xx, 2207xx. (rød PRODUKTOVERSIKT & PRODUKTDETALJER Power Gas, grønn Summer Gas eller brun Winter Gas). Alternativt en (se illustrasjon på klaffen til venstre) LPG-beholder som passer adaptere som er festet til grillen (i enkelte land), eller som selges separat som tilbehør (produktnr.
Página 48
Gasskontrollknotten på grillen må være stengt (vri med klokken for å stenge) før Åpne lokket på grillen ved å sette håndtaket i 90° vinkel. Løft lokket så langt opp som tilkobling av gasspatronen. mulig. Sjekk forseglingene før du kobler en ny gassbeholder til apparatet. Ikke bruk apparatet Koble gasspatronen til regulatoren ved å...
Página 49
– du kan da risikere å få problemer med å skru på tilførselen neste gang. Når du er helt ferdig med å bruke grillen, og brenneren er slått av, skru av gasspatro- Dette apparatet skal bare brukes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangspatroner nen fra regulatoren og plasser regulatoren i sporet på...
Página 50
Важно! Внимательно прочтите это руководство, чтобы ознакомиться с устройством до того, как подсоединять его к газовому баллону. Сохраните эти инструкции, чтобы обращаться к ним в дальнейшем. Уже с самого основания компании Primus в 1892 году наши шведские инженеры Эксплуатируйте устройство только при наличии хорошей вентиляции.
Página 51
НА ИЛЛЮСТРАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗА В МОДЕЛИ KUCHOMA 440050 Этот гриль предназначен для использования с пропаном/изобутаном/ бутаном в баллонах от компании Primus с маркировками 2202xx, 2206xx, ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ДЕТАЛИ 2207xx. (Красный – топливный газ, зеленый – летняя смесь, коричневый –...
Página 52
Подключите газовый баллон к регулятору, уверенными движениями ввинтив его до упора. Это Принюхайтесь и прислушайтесь на предмет утечки газа из газового баллона. Если надо делать руками – НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ плоскогубцы и т.п. сомневаетесь, то можете нанести немного мыльной воды на место соединения с газовым баллоном.
Página 53
Устройство должно использоваться только либо с одноразовыми баллонами осмотр продлят срок службы Вашего гриля. Не пытайтесь самостоятельно Primus на 100, 230 или 450 г (с маркировкой 2202xx, 2206xx и 2207xx чинить резьбу или клапаны на газовых баллонах или регуляторе. Если гриль...
Página 54
Pri každom použití grilu skontrolujte tesnenia a prípojky. (pozrite si časť „PRÍPRAVA GRILU“). Nepoužívajte spotrebič, ktorý má poškodené alebo opotrebované tesnenia. Naši švédski inžinieri sa už od čias založenia spoločnosti Primus v roku 1892 Plynový zásobník vymieňajte vonku a v bezpečnej vzdialenosti od ľudí. Kontrola prietoku plynu cez regulátor a horáky tešia medzinárodnému uznaniu za dizajn varičov určených pre bádateľov a...
Úniky sa nepokúšajte zisťovať pomocou plameňa, používajte kat. č. 220761. 450 g, kat. č. 220261 mydlovú vodu. Ak potrebujete náhradné diely, obráťte sa na spoločnosť Primus Hadica vrátane regulátora, kat. č. . 741120 alebo miestneho predajcu. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane tohto Súprava adaptérov, kat.
Página 56
2. Odklopte oporné nožičky v najširšom možnom rozsahu. Gril s opornými nožičkami nadol postavte Čuchom a sluchom sa pokúste rozpoznať úniky plynu z plynového zásobníka. Ak si nie ste istý, môžete si to overiť nanesením mydlovej vody na prípojku k plynovému zásobníku. Ak uvidíte bublinky, na plochý...
Página 57
ÚDRŽBA GRILU. DÔLEŽITÉ: Pravidelným čistením a previerkami Tento spotrebič sa bude používať len s jednorazovými zásobníkmi Primus 100 g, 230 g alebo 450 g (s zabezpečíte grilu dlhšiu životnosť. Nepokúšajte sa opraviť skrutkové závity ani označením 2202xx, 2206xx resp. 2207xx) alebo napĺňateľnými plynovými zásobníkmi Primus. Prípadne ventily na plynových zásobníkoch ani na samotnom regulátore.
Página 58
Při každém použití grilu zkontrolujte těsnění a přípojky. (viz část “PŘÍPRAVA GRILU”). Nepoužívejte spotřebič, který má poškozené nebo opotřebované těsnění. Naši švédští inženýři se už od dob založení společnosti Primus v roce 1892 těší Plynový zásobník měňte venku a v bezpečné vzdálenosti od lidí. Kontrola průtoku plynu přes regulátor a hořáky se mezinárodnímu uznání...
Úniky se nepokoušejte zjišťovat pomocí plamene, používejte mýdlovou Hadice včetně regulátoru, kat. č. 741120 vodu. Pokud potřebujete náhradní díly, obraťte se na společnost Primus nebo Souprava adaptérů, kat. č. 741110 na místního prodejce. Kontaktní údaje naleznete na zadní straně tohoto Sezónní...
Página 60
2. Odklopte opěrné nožičky v nejširším možném rozsahu. Gril s opěrnými nožičkami směrujícími dolů Čichem a sluchem se pokuste rozpoznat úniky plynu z plynového zásobníku. Pokud si nejste jisti, můžete si to ověřit nanesením mýdlové vody na přípojku k plynovému zásobníku. Pokud uvidíte bublinky, postavte na plochý...
Página 61
DŮLEŽITÉ: Pravidelným čištěním a prověrkami Tento spotřebič se bude používat pouze s jednorázovými zásobníky Primus 100 g, 230 g nebo 450 g (s zabezpečíte grilu delší životnost. Nepokoušejte se opravit šroubové závity ani označením 2202xx, 2206xx resp. 2207xx) nebo s plnitelnými plynovými zásobníky Primus. Případně můžete ventily na plynových zásobnících ani na samotném regulátoru.
Página 62
és kalandoroknak gyártott tűzhelyek tervezéséért. A Csakis jól szellőző helyen használja a tűzhelyet. Primus innovációk 125 éves sikerének egyik oka az, hogy valódi szen- A grill minden egyes használata előtt ellenőrizze a tömítéseket és a csatlakozásokat. (lásd a „KÉSZÍTSE ELŐ A vedélyünk a kaland és a technikai megoldások keresése.
KÉP REFERENCIA A GÁZ HASZNÁLATA kuchoma 440050 Ezt a grillt úgy terveztük, hogy Primus Propán/Izobután/Bután palackokkal legyen használva, amelyek 2202xx, 2206xx, 2207xx jelöléssel ren- A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ÉS A TERMÉK RÉSZLETEI delkeznek. (Piros erős gáz, zöld nyári gáz vagy barna téli gáz). Alternatív (LÁSD A BAL OLDALI ÁBRÁT)
Página 64
Szaglással vagy hallgatással állapítsa meg a gázszivárgás helyét a gázpalackon. Ha nem biztos 2. Tekerje ki a lábakat, amennyire csak lehetséges. Tegye a grillt lábbakkal lefelé sík felületre. 3. Nyissa ki a grill fedelét úgy, benne, ellenőrizheti úgy, hogy szappanos vizet tesz a gázpalack csatlakozójára. Ha bármilyen buborékot hogy a fogantyút 90°-kal elfordítja.
Página 65
égő ki van kapcsolva, csavarozza le a gázpalackot a szabályozóról és helyezze a szabályozót a grill alsó részén lévő nyílásba. Ezt a készüléket csakis Primus 100 g, 230 g vagy 450 g egyszeri felhasználású gázpalackokkal (2202xx, 3. Zárja le a fedelet, hajtsa be a lábakat, és döntse hátra a...
Página 66
Osigurajte da se roštilj ne koristi u blizini bilo kojega gorivog materijala, plina ili tekućina. uspjeha inovacija tvornice Primus već više od 125 godina. To je strast i Kada se koristi, udaljenost od bilo kojeg krova mora biti najmanje 1250 mm i 500 mm od bilo kojeg poziv da smo za koji smo još...
Página 67
SLIKOVNA REFERENCA KORIŠTENJE PLINA KUCHOMA 440050 Ovaj roštilj namijenjen je za uporabu s Primus plinom propan/izobutan/ butan u kartušama s oznakom 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Crveni snažni PREGLED PROIZVODA I POJEDNOSTI PROIZVODA plin, zeleni ljetni plin ili smeđi zimski plin). Alternativno, cilindar za ukapljeni (POGLEDAJTE ILUSTRACIJU NA PREKLOPU LIJEVO) naftni plin (UNP) koji odgovara adapterima pričvršćenim na roštilj (u nekim...
Página 68
moguće. Učinite to ručno - NEMOJTE koristiti kliješta ili slično 2. Gumb za reguliranje plina na roštilju mora biti zatvoren (okrenite u smjeru kretanja kazaljki na satu 5. Pazite da plinska kartuša bude poravnata s regulatorom prema gore. Provjerite da iz priključka između za zatvaranje) prije spajanja plinske kartuše regulatora i plinske kartuše ne propušta plin.
Página 69
Pokušaj pričvršćivanja plinskih kartuša koje nisu namijenjene za roštilj može biti opasan. ODRŽAVANJE ROŠTILJA. Ovaj aparat koristit će se samo s kartušama Primus za jednokratnu uporabu od 100 g, 230 g ili 450 g Važno: Redovito čišćenje i (označenim oznakama 2202xx, 2206xx i 2207xx) ili plinskim kartušama Primus s mogućnošću punjenja.
Página 70
Primus. To nie tylko pasja, ale wręcz powołanie do ciągłego Wymieniaj zbiornik z gazem na zewnątrz oraz z dala od ludzi. Przepływ gazu poprzez regulator oraz palniki należy bycia w swoim żywiole.
OBRAZKI GAZ WYKORZYSTYWANY W URZĄDZENIU kuchoma 440050 Ten grill jest przeznaczony do stosowania wraz z gazem Primus Propan/ PRZEGLĄD ORAZ SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE PRODUKTU Izobutan/Butan znajdującym się w kartuszach oznaczonych 2202xx, (ZOBACZ ILUSTRACJE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA KLAPIE PO LEWEJ STRONIE) 2206xx, 2207xx. (Czerwony Power Gas, zielony gaz letni lub brązowy gaz...
Página 72
Primus lub Twoim lokalnym sprzedawcą w celu zamówienia części zamien- PRZYGOTOWANIE GRILLA. WAŻNE: Upewnij się, nych. Dane kontaktowe znajdziesz na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. że grill został prawidłowo rozłożony i stoi na nogach na stabilnej, Wyciekom gazu z kartuszy towarzyszy zazwyczaj charakterystyczny zapach lub dźwięk.
Página 73
ROZPALANIE GRILLA. WYŁĄCZANIE GRILLA. WAŻNE: Pod żadnym pozorem WAŻNE: Nie pakuj grilla, zanim nie poruszaj rozpalonym grillem bez względu na to, czy znajdują się na palnik nie ostygnie. Sprawdź, czy palnik jest wygaszony, zanim odłączysz nim jakiekolwiek naczynia, czy nie. Jeśli z powodu wiatru płomienie są kartusz z gazem.
Página 74
To urządzenie powinno być używane wyłącznie z kartuszami jednorazowego użytku Primus 100 g, 230 g lub 3. Sprawdź drewniane elementy. Jeśli uległy przemoczeniu i już wyschły, pokryj je niewielką warstwą oleju.
Página 75
المواقد للمستكشفين والمغامرين. وكان شغفنا الحقيقي للمغامرة والحلول التقنية السبب في نجاح .استخدم الجهاز في المناطق جيدة التهوية فقط . ألكثر من 521 عا م ًا. إنه شغف ورسالة ما زلنا متحمسين ألجلهاPrimus ابتكارات .)"تحقق من األختام والوصالت في كل مرة تستخدم فيها الشواية. (انظر القسم "إعداد الشواية...
Página 76
ذلك بالخارج. ال تحاول الكشف عن التسريبات باستخدام اللهب، واستخدم بد ال ً عن ذلك )(انظر الرسومات التوضيحية على الغطاء إلى اليسار أو الوكيل المحلي من أجل الحصول على قطعPrimus الماء والصابون. اتصل بشركة 741150 الموقد، القطعة رقم ،الشبكة الحديدية الخاصة بالشواية...
Página 77
.قم بتوصيل خرطوشة الغاز بالمنظم بتثبيت البراغي به بحركة مستمرة ثابتة إلى أقصى حد ال تستخدم الجهاز إذا كانت األختام .تحقق من األختام قبل توصيل حاوية غاز جديدة بالجهاز .قم بذلك يدو ي ًا – ال تستخدم زوجً ا من الزرديات أو ما شابه .تالفة...
Página 78
.محاولة توصيل خراطيش الغاز غير المصممة للموقد خطرة .قد تتعرض لمخاطر عند محاولة تشغيل اإلمداد في المرة القادمة Primus ال ي ُستخدم هذا الجهاز إال مع خراطيش فئة 001 جم أو 032 جم أو 054 جم من من المنظم قم بفك خرطوشة الغاز...
Página 79
التصميم والجودة Primus AB Sweden .P.O Box 6041 17-0048- SE-171 06 Solna, Sweden +46 8 564 842 30 :هاتف 2531CS-0133 :المعرّ ف www.primus.eu Skype: primus_support لسالمتك إذا شممت رائحة غاز خطر مخاطر أول أكسيد الكربون .1. فال تحاول إشعال الجهاز .2. أطفئ أي لهب مكشوف...
Página 80
PRODUCT OVERVIEW/PRODUKTBESCHREIBUNG/PRODUKTÖVERSIKT/TUOTE-ESITTELY/VISIÓN DE PRODUCT DETAILS/PRODUKTDETAILS/PRODUKTDETALJER/TUOTETIEDOT/DETALLE DEL PRODUCTO/ SPARE PARTS/ERSATZTEILE/RESERVDELAR/VARA- ACCESSORIES/ZUSATZTEILE/TILLBEHÖR/LISÄTAR- CONJUNTO DEL PRODUCTO/APERÇU DU PRODUIT/ PRODUKTOVERBLIK/ PANORAMICA DEL PRODOTTO/ DESCRIPTION DU PRODUIT/PRODUKTDETALJER/DETTAGLI DEL PRODOTTO/PRODUCTDETAIL/PRODUKT- OSAT/PIEZAS DE REPUESTO/PIÈCES DE RECHANGE/ VIKKEET/ACCESORIOS/ACCESSOIRES/TILBEHØR/AC- PRODUCTOVERZICHT/PRODUKTOVERSIKT/ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИ/PREHĽAD PRODUKTU/PŘEHLED DETALJER/ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ/ PODROBNOSTI O PRODUKTE/PODROBNOSTI O PRODUKTU/TERMÉK RESERVEDELE/PEZZI DI RICAMBIO/RESERVEONDERDEL- CESSORI/ACCESSOIRES/TILBEHØR/АКСЕССУАРЫ/ PRODUKTU/TERMÉK ÁTTEKINTÉS/PREGLED PROIZVODA/PRZEGLĄD PRODUKTU/جتنملا...