Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

110*115mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TFA Dostmann 35.1078.10.IT

  • Página 1 110*115mm...
  • Página 2: Lieferumfang

    WETTERSTATION Betriebsanleitung Kat.-Nr. 35.1078.10.IT Vielen Dank, dass Sie sich für diese Funk-Wetterstation aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

     Statistik des Relativen Luftdrucks für die letzten 24 Stunden (Elektronisches Barometer mit Trendanzeige des barometrischen Druckes)  LCD-Kontrast wählbar  Empfängt bis zu drei Außensender  Signalemfangsintervalle 4 s  Drahtlose 868 MHz-Signalübertragung  Empfängt bis zu drei Außensender ...
  • Página 4 BESTANDTEILE Die Wetterstation Aufhängeöse Batteriefach LCD- Anzeige Ständer Funktions- tasten Der Thermo-Hygro-Außensender  Fernübertragung der Außentemperatur- und Außenluftfeuchtigkeitswerte zur Wetterstation per 868 MHz- Signal  Spritzwassergeschütztes Gehäuse  Gehäuse wandmontierbar  Montage an einem geschützten Ort. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden. INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM THERMO- HYGRO-AUSSENSENDER: Der Thermo-Hygro-Außensender arbeitet mit zwei 1,5 V-...
  • Página 5 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IN DER WETTERSTATION: Die Wetterstation arbeitet mit drei 1,5 V-Batterien vom Typ AA, IEC LR6. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten: Greifen Sie mit dem Finger oder einem anderen festen Gegenstand in die Lücke an der unteren Mitte des Batteriefachs und heben Sie den Deckel ab.
  • Página 6 Nach dem Einlegen der Batterien wird die Wetterstation beginnen, Daten vom Außensender zu empfangen. Es sollten nun die Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit auf der Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden.
  • Página 7 Es sollten nun die Außentemperatur Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" auf der Wetterstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von zwei Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus allen Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden. Nachdem die Außenbereichsdaten sowie das Symbol "Kanal 2"...
  • Página 8 Der normale DCF-Empfang erfolgt täglich morgens um 02:00 Uhr und um 03:00 Uhr. Bleibt der Empfang bis 03:00 Uhr erfolglos, so wird bis 06:00 Uhr zu jeder vollen Stunde ein neuer Empfangsversuch gestartet. Ist bis 06:00 Uhr kein erfolgreicher Empfang zu verzeichnen, so findet der nächste Empfangsversuch erst wieder am nächsten Morgen um 02:00 Uhr statt.
  • Página 9: Lcd-Bildschirm

     Erhöhung, Änderung, Umschaltung aller Werte im Manuellen Einstellmodus CH-Taste (Kanal)  Umschaltung zwischen den Kanal-Anzeigen (bei Benützung von mehr als einem Außensender)  Verlassen des Manuellen Einstellmodus LCD-BILDSCHIRM: Der LCD-Bildschirm ist in 5 Sektionen aufgeteilt, die der Anzeige der Informationen für Zeit/Kalender, Daten des Innenraums, Wettervorhersage, Statistik des Relativen Luftdrucks, und Daten des Außenbereichs dienen.
  • Página 10: Einstellung Der Zeitzone

     Einstellung der Zeitzone  Einstellung Zeitempfang EIN/AUS (ON/OFF)  Einstellung 12-/24-Stunden-Zeitanzeigeformat  Manuelle Zeiteinstellung  Kalendereinstellung  Einstellung Temperaturanzeige °C/°F  Einstellung Luftdruckanzeige hPa / inHg  Einstellung des Relativen Referenzluftdrucks  Einstellung der Schaltempfindlichkeit für die Wettervorhersagesymbole EINSTELLUNG DES LCD-KONTRASTS: Letzte Stelle blinkend Der LCD-Kontrast kann in 8 Stufen von LCD 0 bis LCD 7 eingestellt werden (Voreinstellung LCD 4):...
  • Página 11: Manuelle Zeiteinstellung

    Die Anzeige “ON” (EIN) auf dem LCD beginnt zu blinken. Benützen Sie die OUT/+-Taste, um die Zeitempfangsfunktion abzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung 12-/24-Stunden-Anzeigeformat die SET-Taste. Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell abgeschaltet (AUS = OFF), so findet so lange kein Empfangsversuch für das DCF77-Zeitsignal statt, bis die Empfangsfunktion wieder aktiviert wird (EIN = ON).
  • Página 12 Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. Während der Empfangsversuche blinkt das DCF-77-Sendemastsymbol. Findet kein erfolgreicher Empfang statt, so wird das DCF-Symbol verschwinden. Am nächsten Tag wird jedoch ein erneuter Empfangsversuch gestartet. KALENDEREINSTELLUNG: Datum und Monat (24-Std.-Zeitformat) Jahr Monat und Datum (12-Std.-Zeitformat) Die Kalendervoreinstellung der Projektions-Wetterstation ist der 1.1.
  • Página 13 Die Luftdruckanzeige kann so eingestellt werden, dass der Relative Luftdruck in hPa oder inHg ausgegeben wird (Voreinstellung hPa). Benützen Sie die OUT/+-Taste, um zwischen “hPa” oder “inHg” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Modus Einstellung des relativen Referenzluftdrucks die SET-Taste Hinweis: Die Einheiten der Wettersymbol-Empfindlichkeit und der Luftdruckstatistik sind...
  • Página 14 einen anderen Zustand bewirkt. Hierbei steht Pegel 2 für die empfindlichste (schnellste), Pegel 4 für die unempfindlichste (langsamste) Einstellung (Voreinstellung Schaltpegel 3). Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen der manuellen Einstellungen die SET-Taste. VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS: Um den manuellen Einstellmodus zu verlassen, kann während der manuellen Einstellung zu jedem Zeitpunkt einfach die CH-Taste gedrückt oder aber so lange gewartet werden, bis automatische Abschaltung erfolgt.
  • Página 15 WETTERVORHERSAGE UND WETTERTENDENZ: WETTERVORHERSAGESYMBOLE: Die Wettervorhersagesymbole in der dritten Sektion des LCD-Bildschirms werden in einer der folgenden Kombinationen angezeigt: Sonnig Bewölkt mit sonnigen Abschnitten Regen Bei plötzlichen oder größeren Schwankungen des Luftdrucks werden die Anzeigesymbole aktualisiert, um die Wetterveränderung anzuzeigen. Ändern sich die Anzeigesymbole nicht, dann hat sich entweder der Luftdruck nicht verändert oder die Veränderung ist so langsam eingetreten, dass sie von der Wetterstation nicht registriert werden konnte.
  • Página 16 Änderung des Luftdrucks wahrnimmt, wenn es sich in Wirklichkeit nur um eine Änderung der Höhe des Standorts handelt. WETTERTENDENZANZEIGE: Die Wettertendenzanzeige in Form von Pfeilen (links und rechts neben den Wettersymbolen) arbeitet mit den Wettervorhersagesymbolen zusammen. Zeigt der Tendenzpfeil nach oben, so bedeutet dies einen Anstieg des Luftdrucks und somit eine zu erwartende Wetterbesserung.
  • Página 17 Hinweis: Für eine genaue barometrische Luftdrucktrendanzeige sollte die Wetterstation auf konstanter Meereshöhe betrieben werden. Das heißt, dass die Station z. B. nicht vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke des Hauses verlegt werden sollte. Sollte dennoch eine Verlegung an eine höher oder tiefer gelegene Örtlichkeit erfolgen, so ist die Anzeige für die nächsten 12 - 24 Stunden zu ignorieren.
  • Página 18 Ein Mal zur Anzeige des Senderkanals 2 Zwei Mal zur Anzeige des Senderkanals 3 Drei Mal zur Rückkehr zur Anzeige des Senderkanals 1 Benützen Sie zur Anzeige der minimalen und maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des gewählten Außensenders die OUT/+ -Taste. Zur Rückstellung der minimalen und maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten sowie der Zeiten von deren Speicherung drücken Sie die SET-Taste für etwa 3 Sekunden.
  • Página 19 vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“ oben). Die maximale Sendeentfernung vom Thermo-Hygro-Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen abhängig. Ist trotz Beachtung dieser Faktoren kein Empfang möglich, so müssen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“...
  • Página 20: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Platzieren Sie vor der endgültigen Montage des Wandhalters alle Geräteeinheiten an die gewünschten Montagestellen, um zu prüfen, ob die Außensenderdaten korrekt empfangen werden. Werden die Signale nicht empfangen, so verschieben Sie die Einheiten geringfügig, da dies meist bereits zu einem guten Signalempfang führt. PFLEGE UND WARTUNG ...
  • Página 21: Technische Daten

    Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. TECHNISCHE DATEN: Empfohlene Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C...
  • Página 22 Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1078 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de...
  • Página 23: Weather Station

    WEATHER STATION Instruction Manual Cat. No. 35.1078.10.IT Thank you for choosing this wireless weather station from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all of its functions and parts, find out important details about its first use and how to operate it, and get advice in the event of faults.
  • Página 24: For Your Safety

     Low battery indicator  Table standing or wall mounting FOR YOUR SAFETY:  The product is exclusively intended for the field of application described above. The product should only be used as described within these instructions.  Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
  • Página 25 Thermo-Hygro Transmitter  Remote transmission of outdoor temperature and humidity to weather station by 868MHz  Shower proof casing  Wall mounting case  Mounting at a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER The outdoor thermo-hygro transmitter uses 2 x AA IEC LR6, 1.5V batteries.
  • Página 26 assigned by the transmitter at start-up. This code must be received and stored by the weather station in the first 3 minutes of power being supplied to the transmitter. SETTING UP WHEN ONE TRANSMITTER IS USED First, insert the batteries in the transmitter (see “How to install and replace batteries in the thermo-hygro outdoor transmitter”...
  • Página 27 Insert the batteries in the second transmitter as soon as the outdoor temperature and humidity readings from the first transmitter are displayed on the weather station. Note : User shall insert the batteries into the second transmitter within 45 seconds after the weather station displays the information of the first transmitter.
  • Página 28: Function Keys

    successful at 06:00 am, then the next attempt will take place the next day at 02:00 am. Once the outdoor data reception test period is completed, the DCF tower icon in the clock display will start flashing in the upper left corner. This indicates that the clock has detected that there is a radio signal present and is trying to receive it.
  • Página 29: Lcd Screen

     Exit manual setting mode LCD SCREEN The LCD screen is split into 5 sections displaying the information for time/calendar, indoor data, weather forecast, relative air pressure history, and outdoor data. Time reception icon (for DCF time) Time Calendar Indoor relative humidity in RH% Indoor temperature...
  • Página 30: Lcd Contrast Setting

    LCD CONTRAST SETTING: Last digit flashing The LCD contrast can be set within 8 levels, from LCD 0 to LCD7 (Default setting is LCD 4): Press and hold the SET key until the digit starts flashing. Use the OUT/+ key to view all levels of contrast. Select the desired LCD contrast.
  • Página 31: Manual Time Setting

    The hour display can be selected to show hours in 12-hour or 24-hour settings. (Default 24-Hour). Use the OUT/+ key to toggle between “12H” or “24H”. Confirm with the SET key and enter the Manual time setting. MANUAL TIME SETTING: In case the weather station cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance, etc.), the time can be manually set.
  • Página 32 Press the SET key again to confirm and to enter the date setting mode. The date starts flashing. Use the OUT/+ key to set the date. Confirm all calendar settings with the SET key and enter the Temperature unit setting. °C/°F TEMPERATURE SETTING: Flashing The temperature display can be selected to show temperature data in °C or °F...
  • Página 33 WEATHER FORECASTING ICON SENSITIVITY SETTING: For locations with rapid changes of weather conditions, the weather icons sensitivity can be set to a different level for faster display of weather conditions. Flashing The current sensitivity value will start flashing. Use the OUT/+ key to set the weather sensitivity level. There are 3 levels of setting: 2, 3 and 4.
  • Página 34 WEATHER FORECAST AND WEATHER TENDENCY: WEATHER FORECASTING ICONS: The weather icons in the third section of LCD can be displayed in any of the following combinations: Sunny Cloudy with sunny intervals Rainy For every sudden or significant change in the air pressure, the weather icons will update accordingly to represent the change in weather.
  • Página 35 WEATHER TENDENCY INDICATOR Working together with the weather icons is the weather tendency indicators (located on the left and right sides of the weather icons). When the indicator points upwards, it means that the air-pressure is increasing and the weather is expected to improve, but when indicator points downwards, the air-pressure is dropping and the weather is expected to become worse.
  • Página 36 Outdoor transmitter identification number MIN icon Outdoor temperature Outdoor relative in °C/ °F humidity in RH% TOGGLING AND RESETTING THE OUTDOOR DATA To toggle between the outdoor current, MAX/MIN temperature and humidity data and the times (for temperature data only) they were recorded press the OUT/+ key: Once to show the MAX outdoor temperature and humidity data with the recorded time and date.
  • Página 37 CHECKING FOR 868MHz RECEPTION If the outdoor temperature and humidity data are not being received within three minutes after setting up (or outdoor display always show “- -. -” in the outdoor section of the Weather station during normal operation), please check the following points: The distance of the weather station or transmitters should be at least 2 meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV...
  • Página 38: Care And Maintenance

    POSITIONING THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER The thermo-hygro transmitter can be placed onto any flat surface or wall mount using the bracket which doubles as a stand or wall mount base. To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
  • Página 39: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never throw flat batteries and rechargeable batteries in household waste. As a consumer, you are legally required to take them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment.
  • Página 40 EU declaration of conformity Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1078 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.tfa-dostmann.de...
  • Página 41: Contenu De La Livraison

    STATION MÉTÉO RADIO PILOTÉE Manuel d'Instructions Cat. No. 35.1078.10.IT Nous vous remercions d'avoir choisi la station météo radio-pilotée TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiariser avec votre nouvel appareil, découvrez les fonctions et tous les composants, notez les détails importants relatifs à la mise en service et lisez quelques conseils en cas de dysfonctionnement.
  • Página 42: Pour Votre Sécurité

     Peut recevoir jusqu'à 3 transmetteurs extérieurs  Transmission sans fil à 868 MHz  Intervalles de réception du signal de 4 secondes  Témoin d'usure des piles  Fixation murale ou sur socle POUR VOTRE SÉCURITÉ:  L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à...
  • Página 43: Station Météo

    COMPOSANTS Station météo Encoche de fixation murale Compartiment à piles Écran LCD Socle Touches de fonction Émetteur thermo-hygro  Transmission à distance vers la station météo de la température et de l'humidité extérieures par signaux 868MHz.  Boîtier imperméable.  Boîtier à...
  • Página 44 Soulevez le couvercle pour le retirer. Insérez les piles en respectant la polarité (voir le marquage). Remplacez le couvercle du compartiment à piles. Remplacement des piles  Remplacez les piles quand le symbole des piles de la station météo apparaît à côté de l’affichage de l’humidité intérieure. Quand les piles de l’émetteur sont usées, l’icône de pile faible apparaît à...
  • Página 45 Remarque : Lors du remplacement des piles des unités, vérifiez que les piles ne s'éjectent pas spontanément des contacts. Attendez toujours 1 minute entre le retrait des piles et leur réinsertion sinon des problèmes d'initialisation et de transmission peuvent se produire. QUAND PLUS D’UN ÉMETTEUR EST UTILISÉ...
  • Página 46: Touches De Fonction

    IMPORTANT: Des problèmes de transmission se produiront si les capteurs supplémentaires ne sont pas réglés de la façon indiquée ci-dessus. En cas de problèmes de transmission, retirez les piles de tous les appareils et recommencez à partir de l’étape 1. L'HEURE RADIO- PILOTÉE Le signal pour l'heure radio-pilotée est basé...
  • Página 47: Écran Lcd

    Touche SET  Maintenez la touche enfoncée pour accéder aux modes de réglage manuel : contraste LCD, fuseau horaire, réception du signal horaire ON/OFF (activée/désactivée), affichage 12/24H, réglage manuel de l'heure, calendrier, unités de température °C/°F, unités de pression hPa/inHg, valeur de la pression relative, et réglage de la sensibilité...
  • Página 48: Réglages Manuels

    * Lorsque le signal est réceptionné par la station météo, l’indicateur de réception du signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente). Un signal de réception qui clignote indique une réception en cours des données extérieures.
  • Página 49: Réglage Manuel De L'heure

    RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE ON/OFF (ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE) : Clignote Dans les régions où la réception du signal DCF-77 est impossible, la fonction de réception du signal horaire peut être désactivée (OFF). L'horloge fonctionnera alors comme une horloge à quartz normale. (Le réglage par défaut est Activée (ON) ).
  • Página 50: Unités De Température °C/°F

    Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passez au réglage du Calendrier. Remarque : L'appareil tentera toujours de réceptionner le signal bien qu'il soit réglé manuellement. A réception du signal, l'heure réglée manuellement sera remplacée par l'heure reçue. Pendant les tentatives de réception, l'icône tour DCF clignote.
  • Página 51 La pression atmosphérique relative peut être affichée en hPa ou inHg ( “hPa” par défaut). Basculez entre les unités "hPa" et "inHg" à l'aide de la touche OUT/+ Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passez au réglage de la Valeur de la Pression Atmosphérique Relative.
  • Página 52 POUR QUITTER LE MODE RÉGLAGE MANUEL : Pour quitter le mode réglage manuel à tout moment pendant les réglages, appuyez sur la touche CH ou attendez la temporisation automatique. L'écran revient à l'affichage normal de l'heure. HUMIDITÉ RELATIVE ET TEMPÉRATURE INTÉRIEURES : Les données de température et d'humidité...
  • Página 53: Indicateur De Tendance

    pas changé soit que le changement a été trop lent pour être pris en compte par la station météo. Notez que dans le cas des icônes soleil et pluvieux, elles ne changeront pas en cas d'amélioration (soleil) ou de détérioration (pluvieux) du temps car elles représentent déjà...
  • Página 54: Historique De La Pression Atmosphérique (Baromètre Électronique Avec Tendance De Pression Barométrique)

    Remarque : Lorsque l'indicateur de tendance a enregistré un changement de pression atmosphérique, il reste affiché à l'écran LCD. HISTORIQUE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE (BAROMÈTRE ÉLECTRONIQUE AVEC TENDANCE DE PRESSION BAROMÉTRIQUE) La quatrième section de l'écran LCD indique également la valeur de la pression atmosphérique relative et l'historique de la pression atmosphérique.
  • Página 55: Vérification De La Réception 868Mhz

    BASCULEMENT ENTRE DONNÉES EXTÉRIEURES ET RÉINITIALISATION Appuyez sur la touche OUT/+ pour basculer entre le relevés MAX/MIN et actuels de température et d'humidité extérieures et l'heure et la date des relevés (données température uniquement). Appuyez une fois pour afficher les relevés MAX de température et d'humidité...
  • Página 56: Positionnement De La Station Météo

    permanence “--.-“ dans la section extérieure du poste météo durant le fonctionnement normal), veuillez vérifier les points suivants : L'écart entre la station météo ou le/les émetteurs thermo-hygro et les sources d'interférences telles que des écrans d’ordinateur or de téléviseur ne doit pas être inférieur à...
  • Página 57: Entretien Et Maintenance

    POSITIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR THERMO-HYGRO L'émetteur thermo-hygro peut être placé sur n'importe quelle surface plane ou fixé au mur à l'aide du support qui sert de socle et de support de fixation. Fixation murale : Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et chevilles.
  • Página 58: Traitement Des Déchets

    TRAITEMENT DES DÉCHETS Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à...
  • Página 59 : < 25mW La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
  • Página 60 WEERSTATION Handleiding Cat. No. 35.1078.10.IT Hartelijk dank dat u voor dit radiografisch weerstation van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en...
  • Página 61: Voor Uw Veiligheid

     Verloop relatieve luchtdruk van afgelopen 24 uur (elektronische barometer met luchtdrukverloop)  Instelbaar schermcontrast  Kan ten hoogste 3 buitenzenders ontvangen  Draadloze transmissie via 868 MHz  Meetinterval van signaal ongeveer 4 seconde  Indicator lege batterijen  Voor op tafel of aan de muur VOOR UW VEILIGHEID: ...
  • Página 62 ONDERDELEN Het weerstation Ophanggaatje Batterijvak LCD-scherm Standaard Functietoetsen Thermohygrozender  Buitentemperatuur en buitenvochtigheid worden via 868MHz naar weerstation verzonden  Regenbestendig omhulsel  Houder voor bevestigen aan de muur  Bevestigen op een beschutte plek. Vermijd regen of direct zonlicht. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE THERMOHYGROZENDER De thermohygro-buitenzender werkt op 2 x AA, IEC LR6,...
  • Página 63 Steek een vinger of een stevig voorwerp in de ruimte onder het batterijvak en licht het deksel Plaats de batterijen in het vak; zorg ervoor dat de polariteit klopt (zie markering). Sluit batterijvak weer. Vervanging batterijen  Vervang de batterijen zodra het batterij-symbool naast de binnenvochtigheid verschijnt ...
  • Página 64 uiteindelijke afstand tussen het temperatuurstation en de zender onder goede omstandigheden nooit meer te zijn dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868 MHz-ontvangst”). Let op: Let er bij het verwisselen van de batterijen in de toestellen goed op dat de batterijen niet los springen van de contactpinnetjes.
  • Página 65 In verband met de goede ontvangst van het 868 MHz-zendsignaal dient de uiteindelijke afstand tussen het weerstation en de zenders onder goede omstandigheden nooit meer te zijn dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868 MHz-ontvangst”). BELANGRIJK: Als de hierboven beschreven instructies voor het instellen van extra sensors niet correct worden uitgevoerd kunnen zendproblemen optreden.
  • Página 66 FUNCTIETOETSEN: Weerstation: Het weerstation heeft 4 praktische functietoetsen: SET-knop CH-knop OUT/+ knop IN-knop SET-toets  Houd de toets ingedrukt om in de handbediende regelstanden te komen: schermcontrast, tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT, 12/24-urige tijdsweergave, handbediende regelstand tijd, kalender, temperatuur in °C of °F, druk in hPa of inHg, waarde relatieve druk, en regelstand van de gevoeligheid van de weerplaatjes.
  • Página 67 Pictogram tijdontvangst (voor DCF-tijd) Tijd Kalender Relatieve Binnentemperatuur binnenvochtigheid in ºC/ ºF in RH% Batterij-indicator Weerplaatje Prognosepijltje Relatieve luchtdruk in hPa / inHg Staafdiagram met verloop van de relatieve luchtdruk Indicator ontvangst van buitensignaal* Relatieve buiten- Buitentemperatuur vochtigheid in RH% in ºC/ ºF * Als het weerstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het).
  • Página 68 Voor het schermcontrast kan gekozen worden uit 8 standen, van LCD 0 t/m LCD7 (standaardinstelling: LCD 4): Houd de SET-knop ingedrukt totdat de cijfers gaan knipperen. Gebruik de OUT/+ toets om alle niveaus te bekijken. Selecteer het gewenste schermcontrast. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand tijdzone.
  • Página 69 Kies met de OUT/+ toets tussen “12H” of “24H”. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de handbediende regelstand tijd. HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD: Als het weerstation het DCF-signaal niet kan ontvangen (b.v. door storingen, zendafstand, enz.) kan de tijd handmatig worden ingesteld. De klok werkt dan als een gewone kwartsklok.
  • Página 70 Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de datum. De datum gaat knipperen. Stel met de OUT/+ toets de datum in. Druk op de SET-toets om alle kalenderinstellingen te bevestigen en verder te gaan met de regelstand temperatuur.
  • Página 71 Gebruik de OUT/+ knop om de waarde te verhogen en de IN-knop om de waarde te verminderen. Door de knop ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller. Druk de SET-knop in om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de gevoeligheid van de weerplaatjes.
  • Página 72 Eenmaal drukken voor weergave van de gegevens van de MAX binnentemperatuur en vochtigheid, met registratietijdstip. Tweemaal drukken voor weergave van gegevens van MIN binnentemperatuur en vochtigheid, met registratietijdstip. Driemaal drukken om terug te keren naar weergave van huidige waarden. Zodra de MIN- of MAX-gegevens worden weergegeven de SET-knop 3 seconden ingedrukt houden om de respectievelijke MIN- of MAX- registraties terug te stellen op de huidige temperatuur en vochtigheid, met weergave van huidige tijd en datum.
  • Página 73 weersveranderingen (bijvoorbeeld van zonnig naar regen) zal het weerprojectiestation precieser zijn dan in gebieden waar het weer stabiel is (b.v. hoofdzakelijk zonnig). Als het weerprojectiestation naar een andere locatie verhuisd die aanzienlijk hoger of lager is dan de vorige (b.v. van de parterre van een huis naar de eerste verdieping), annuleer dan de weersvoorspelling van de eerstkomende 12-24 uur.
  • Página 74 Let op: Het weerstation geeft de meest accurate verloop van de barometrische druk als het op constante hoogte functioneert; het mag dus niet van de begane grond naar de tweede verdieping van een huis worden verplaatst. Als het toestel verhuist, negeer dan de metingen van de eerste 12-24 uur. GEGEVENS BUITENTEMPERATUUR EN BUITENVOCHTIGHEID Het laatste deel van het scherm geeft de buitentemperatuur en buitenvochtigheid weer, alsmede de ontvangstindicator, het kengetal van de zender en de...
  • Página 75: Over De Buitenzender

    Let op: de MIN/MAX-data van elke zender moeten apart worden geannuleerd. OVER DE BUITENZENDER Het bereik van de thermohygro-buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Lage temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender. Ook kunnen hierdoor de batterijen van de thermohygrozender verzwakt raken.
  • Página 76: Schoonmaken En Onderhoud

    Ophangen aan muur: Draai een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5mm uitsteken. Hang het weerstation op aan de schroef via het gaatje in de achterkant. Trek het weerstation voorzichtig naar beneden op de schroef. Uitvouwbare standaard: De uitvouwbare standaard bevindt zich aan de achterkant.
  • Página 77: Specificaties

     Geen zender Batterijen van de buitenzender controleren (geen accu’s gebruiken!) ontvangst Indicatie „---“  Zender en basisapparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf stellen  Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ontvanger.  Afstand tussen zender en basisapparaat verminderen ...
  • Página 78 De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 35.1078 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de...
  • Página 79 STAZIONE METEOROLOGICA Manuale delle istruzioni Cat. No. 35.1078.10.IT Vi ringraziamo per aver scelto la stazione meteorologica radio radiocontrollata della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprire...
  • Página 80: Per La Vostra Sicurezza

     Cronologia della pressione dell'aria relativa nelle ultime 24 ore (barometro elettronico con tendenza della pressione barometrica)  Contrasto del display a cristalli liquidi LCD regolabile  Può ricevere dati fino a tre trasmettitori  Trasmissione wireless con segnale a 868 MHz ...
  • Página 81 COMPONENTI Stazione meteorologica Foro per Montaggio a muro Vano batterie Display LCD Supporto Tasti di funzione Trasmettitore igrotermico  Trasmissione remota della temperatura e dell'umidità esterna alla stazione meteorologica con segnale a 868MHz;  involucro impermeabile;  supporto per montaggio a muro; ...
  • Página 82: Quando Si Usa Solamente Un Sensore

    Inserire un oggetto solido (in mancanza d'altro anche un dito), nello spazio in basso al centro del vano batterie, e spingere verso l'alto per togliere il coperchio; Inserire le batterie rispettando la polarità (osservare i segni); Rimettere a posto il coperchio del vano batterie.
  • Página 83 devono essere rimosse da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1. Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, la distanza di trasmissione non deve essere, in condizioni normali, maggiore di 100 metri dalla posizione finale in cui la stazione meteorologica i e il sensore sono sistemati (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
  • Página 84 Nota: l'utente deve inserire le batterie nel terzo trasmettitore entro 45 secondi dalla visualizzazione delle informazioni provenienti dal primo trasmettitore sul display, o immediatamente dopo l'avvenuta ricezione del secondo trasmettitore. Ad ogni modo, per assicurare una trasmissione sufficiente con segnale a 868 MHz, la distanza di trasmissione non deve essere, in condizioni normali, maggiore di 100 metri dalla posizione finale in cui alla stazione meteorologica e il sensore vengono sistemati (consultare le note ai...
  • Página 85: Tasti Di Funzione

    l'unità vicino ad una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte posteriore verso il trasmettitore di Francofort.  Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno influenti, e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
  • Página 86: Impostazioni Manuali

    DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD Lo schermo a cristalli liquidi LCD e diviso in 5 sezioni, che visualizzano le informazioni dell'ora/del calendario, i dati relativi alle misurazioni interne, le previsioni del tempo, le cronologia della pressione dell'aria relativa, e i dati relativi alle misurazioni esterne.
  • Página 87: Impostazione Del Fuso Orario

     Impostazione della pressione hPa / inHg  Impostazione della pressione dell'area relativa  Impostazione della sensibilità delle icone delle previsioni del tempo. IMPOSTAZIONE DEL CONTRASTO DEL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI LCD Ultima digitazione lampeggiante Il contrasto del display LCD può essere regolato su 8 livelli, da LCD 0 a LCD7 (l'impostazione predefinita è...
  • Página 88 Confermare premendo il tasto SET, ed entrare nell' Impostazione del formato 12/24 ore. Nota Se la ricezione del codice orario è disattivata manualmente, l'orologio non esegue alcun tentativo di ricezione del codice orario DCF, a condizione che la funzione di ricezione del codice orario sia disattivata [OFF]. L'icona della ricezione del codice orario e l'icona “DCF”...
  • Página 89 lampeggia. Quando la ricezione è avvenuta con successo, l'icona a forma di torre DCF non appare, tuttavia un tentativo di ricezione sarà in ogni caso effettuato il giorno dopo. IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO Anno Data e mese (formato 24 ore) Mese e data (formato 12 ore) La data predefinita dalla stazione meteorologica è...
  • Página 90 Premere il tasto OUT/+ per commutare le unità “hPa” o “inHg” Confermare premendo il tasto SET ed inserire l'impostazione del valore della pressione dell'area relativa. Nota: le unità della sensibilità dell'icona meteorologica della cronologia della pressione dell'aria non sono influenzate. Sono sempre espresse infatti in hPa. IMPOSTAZIONE DEL VALORE DELLA PRESSIONE DELL'AREA RELATIVA Il valore predefinito della pressione relativa è...
  • Página 91 PER USCIRE DALLA MODALITÀ D’ IMPOSTAZIONE MANUALE Per uscire dalla modalità d’impostazione manuale, in qualsiasi momento, anche durante l'impostazione stessa, premere il tasto CH, o aspettare che l'apparecchio torni automaticamente alla modalità display normale. UMIDITÀ RELATIVA INTERNA E TEMPERATURA INTERNA I dati relativi alla temperatura e all'umidità...
  • Página 92 Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo. Se l'icona non cambia, significa che la pressione dell'aria non è cambiata o che il cambiamento non è stato sufficientemente rapido perché la stazione lo potesse registrare.
  • Página 93 Tenendo tutti questi fattori in considerazione, l’apparecchio può anche visualizzare come il tempo è cambiato e come dovrebbe cambiare. Per esempio, se la freccia che punta verso il basso è visualizzata insieme alle icone delle nuvole e del sole, l'ultimo cambiamento significativo nel tempo è stato quando era sereno (vale a dire quando soltanto l'icona del sole era visualizzata).
  • Página 94 identificazione del trasmettitore e i dati relativi alle misurazioni esterne minime/massima. Numero di identificazione del trasmettitore esterno Icona MIN Temperatura Umidità relativa esterna esterna in RH% in °C/ °F PER COMMUTARE E RESETTARE I VALORI RELATIVI ALLA TEMPERATURA/ ALL'UMIDITÀ ESTERNA Per commutare i valori della temperatura esterna corrente, della temperatura minima/massima [MAX/MIN], dell'umidità...
  • Página 95 TRASMETTITORE ESTERNO Il raggio di trasmissione del trasmettitore termico può essere influenzato dalla temperatura. A basse temperature, la distanza di trasmissione potrebbe essere diminuita. Tenere conto di questo quando si sistemano i trasmettitori. La durata delle batterie del trasmettitore igrotermico può altresì essere ridotta a basse temperature.
  • Página 96: Cura E Manutenzione

    Montaggio a muro Fissare una vite (non in dotazione) sulla parete desiderata, lasciandone fuoriuscire la testa di circa 5 mm Sistemare la stazione meteorologica sulla vite, usando il foro sulla parte posteriore dell'apparecchio. Tirare leggermente verso il basso la stazione meteorologica per bloccarla in posizione.
  • Página 97: Smaltimento

     Rimuovere le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un periodo prolungato. GUASTI Problema Risoluzione del problema  Nessuna indicazione sulla Inserite le batterie con le polarità corretta  stazione base Sostituite le batterie  Nessuna ricezione del Controllate le batterie del trasmettitore trasmettitore esterno (non utilizzate batterie ricaricabili!) Indicazione “---“...
  • Página 98: Specifiche Tecniche

    Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1089 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:...
  • Página 99 E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim 10/16...
  • Página 100: Estación Meteorológica

    ESTACIÓN METEOROLÓGICA Manual de instrucciones Cat. No. 35.1078.10.IT Muchas gracias por haber adquirido esta estación meteorológica inalámbrica de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así...
  • Página 101: Para Su Seguridad

     Ajuste de la sensibilidad de los iconos de tiempo  Historial de presión atmosférica relativa para las últimas 24 horas (barómetro electrónico con indicación de tendencia de presión barométrica)  Ajuste del contraste de la pantalla LCD  Puede recibir datos de hasta 3 transmisores exteriores ...
  • Página 102: Cómo Instalar Y Sustituir Las Pilas En El Transmisor Termo-Higro

    Estación meteorológica Agujero para colgar el aparato Compartimiento de las pilas Pantalla Soporte Teclas de función Transmisor termo-higro  Transmisión remota de la temperatura y humedad exterior a la estación meteorológica a través de señales de frecuencia de 868MHz  Cubierta Impermeable ...
  • Página 103: Configuración

    CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA La estación meteorológica utiliza 3 pilas AA, IEC LR6, de 1,5 V. Para instalar y sustituir las pilas, siga el procedimiento que se describe a continuación: Introduzca un dedo o otro objeto sólido en el espacio que hay en la parte inferior central del compartimiento de las pilas y levante para retirar la tapa.
  • Página 104 paso. Después de poner las pilas en la estación, esta empieza a recibir los datos del transmisor. Luego deben visualizarse en la pantalla los datos de la temperatura y la humedad exterior. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de dos minutos, quite las pilas de ambas unidades y vuelva a reinstalarlas desde el paso 1.
  • Página 105: Hora Controlada Por Radio Dcf

    Tan pronto como se vean en la pantalla de la estación los datos de la temperatura y humedad exterior del segundo transmisor y símbolo del "canal 2", ponga las pilas en el tercer transmisor. Luego, dos minutos después se deben ver en la pantalla los datos en exteriores del tercer transmisor y el símbolo del canal debe devolverse al número "1", una vez que se reciban correctamente los datos del tercer transmisor.
  • Página 106: Teclas De Función

    La recepción de la radio-señal DCF se lleva a cabo dos veces a las 02:00 y a las 03:00 de la madrugada. Si la señal de recepción no es recibida correctamente a las 02:00, el siguiente intento se hace a las 06:00 de la mañana y luego el siguiente intento se hará...
  • Página 107: Pantalla Lcd

    Tecla CH  Para salir del modo de ajuste manual  Para visualizar distintos canales (cuando se utiliza más de 1 transmisor) PANTALLA LCD Para facilitar su visualización, la pantalla LCD ha sido dividida en 5 secciones donde se presenta la información siguiente: hora/calendario, temperatura y humedad interior, pronóstico meteorológico, historial de presión atmosférica relativa, y temperatura y humedad exterior.
  • Página 108: Ajuste Del Contraste De La Pantalla Lcd

     Visualización de la temperatura en °C/°F  Visualización de la presión atmosférica en hPa / inHg  Ajuste de la presión atmosférica relativa  Ajuste de la sensibilidad de los iconos de pronóstico meteorológico AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD: Último dígito parpadeando El contraste de la pantalla LCD puede ajustarse dentro de un margen de 8...
  • Página 109: Visualización De La Hora En Formato De 12/24 Horas

    Nota: Si se desactiva (OFF) manualmente la función de recepción de hora, el reloj no intentará recibir la hora DCF mientras la función esté desactivada. El icono de recepción de hora y el icono “DCF” no aparecerán en la pantalla LCD.
  • Página 110: Ajuste Del Calendario

    AJUSTE DEL CALENDARIO Fecha y mes (formato de indicación horaria de 24 hr) Año Mes y fecha (formato de indicación horaria de 12 hr) El ajuste de fecha por defecto de la estación meteorológica es 1. 1. 2011. Cuando se reciben señales horarias controladas por radio, la fecha se actualiza automáticamente.
  • Página 111: Ajuste De Valor De Presión Atmosférica Relativa

    Nota: Este ajuste no afecta la sensibilidad de los iconos de tiempo ni el historial de presión atmosférica. Esta información siempre se visualiza en hPa. AJUSTE DE VALOR DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA RELATIVA El valor predeterminado de presión atmosférica relativa es 1013 hPa (29,92 inHg).
  • Página 112: Humedad Relativa Interior Y Temperatura Interior

    HUMEDAD RELATIVA INTERIOR Y TEMPERATURA INTERIOR: Los datos de temperatura y humedad interior se actualizan automáticamente y se visualizan en la segunda sección de la pantalla LCD. Humedad Temperatura relativa (HR) interior en °C interior en % o ºF Icono MÁX. CÓMO CAMBIAR Y CANCELAR LOS REGISTROS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR: Para alternar entre los datos de temperatura y humedad interior actual,...
  • Página 113: Indicador De Tendencia Meteorológica

    estación meteorológica pueda registrarlo. Sin embargo, si se visualiza el icono de tiempo soleado o lluvioso, el icono no cambiará si el tiempo mejora (icono de tiempo soleado) o empeora (icono de tiempo lluvioso), ya que en este caso los iconos ya se encuentran en sus extremos.
  • Página 114: Historial De Presión Atmosférica (Barómetro Electrónico Con Indicación De Tendencia De Presión Barométrica)

    mismo tiempo que se visualizan los iconos de tiempo nublado y soleado, significa que el último cambio de tiempo detectado sucedió cuando el tiempo era soleado (sólo el icono de tiempo soleado). Por lo tanto, el próximo cambio en el tiempo corresponderá...
  • Página 115: Cómo Cambiar Y Cancelar Los Registros De Temperatura Y Humedad Exterior

    Número de identificación de transmisor exterior Icono MÍN Humedad Temperatura relativa (HR) exterior en °C/ °F exterior en % CÓMO CAMBIAR Y CANCELAR LOS REGISTROS DE TEMPERATURA Y HUMEDAD EXTERIOR Para alternar entre los datos de temperatura y humedad exterior actual, MÁX/MÍN y ver las horas en que fueron registrados (sólo para los datos de temperatura), pulse la tecla OUT/+: Pulse la tecla una vez para visualizar los valores MÁX de temperatura y...
  • Página 116: Acerca Del Transmisor Exterior

    ACERCA DEL TRANSMISOR EXTERIOR El alcance del transmisor termo-higro puede ser afectado por la temperatura. A temperaturas bajas, la distancia de transmisión puede disminuir. Tenga esto en cuenta al instalar los transmisores. Asimismo, la carga de las pilas del transmisor termo-higro puede disminuir.
  • Página 117: Instalación Del Transmisor Termo-Higro

    Para instalar el aparato en una pared: Fije un tornillo (no incluido) a la pared deseada, dejando que la cabeza del mismo sobresalga aproximadamente 5 Utilizando el agujero situado en la parte posterior del aparato, cuelgue la estación meteorológica del tornillo. Mueva la estación meteorológica cuidadosamente hacia abajo para asegurarla al tornillo.
  • Página 118: Eliminación

     Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. AVERÍAS Problema Solución de problemas  Ninguna indicación Asegúrese de que la pila se coloque con la de estación básica polaridad correcta  Cambiar las pilas ...
  • Página 119: Especificaciones

    aparatos eléctricos y electrónicos para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. ESPECIFICACIONES: Temperaturas de funcionamiento recomendadas : 0ºC a +50ºC Margen de medición de temperatura: Interior : -9,9ºC a +59,9ºC, con 1,0°C de resolución 4,2ºF a 139,8ºF con 2,0ºF de resolución (se visualiza “OF.L”...
  • Página 120 Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 35.1078 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de...

Tabla de contenido