Página 1
MANUAL DEL UTILIZADOR USER MANUAL ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAISE DEUTSCH PORTUGUÊS MODELS ITALIANO AGB836/WP AGB837/WP AGB838/WP AGB839/WP AGB840/WP AGB841/WP DANSK AGB842/WP AGB843/WP SUOMI AGB844/WP AGB845/WP AGB846/WP NEDERLANDS AGB847/WP AGB848/WP SVENSKA AGB849/WP...
Página 2
MANUAL DEL UTILIZADOR USER MANUAL MODELOS M-200...
I N T R O D U C C I Ó N Años de experiencia en este campo y la puesta a punto de una fábrica con alta tecnología, han dado como resultado el fabricador de hielo en cubitos sistema paletas. La carrocería, construida en acero inoxidable 18/8, hace del aparato uno de los de mejor diseño del mercado.
Página 4
I N S T A L A C I O N 1. CONDICIONES DEL LOCAL DE EMPLAZAMIENTO 4. CONEXION AL DESAGÜE ATENCION El desagüe debe encontrarse más bajo que el nivel de fondo de la cuba stock como mínimo 150 mm. Las máquinas de paletas están previstas para funcionar con temperaturas ambientes entre +1ºC y +45ºC y con temperaturas Para evitar malos olores prevenir la instalación de un sifón.
C U A D R O D E I N C I D E N C I A S SINTOMAS CAUSAS POSIBLES CORRECCION SINTOMAS CAUSAS POSIBLES CORRECCION 1.- Enchufar la máquina. 1.- Nivel de agua en bandeja muy alto 1.- Verificar el nivel de agua. 1.- La máquina está...
Página 7
I N T R O D U C T I O N I N S T A L L A T I O N The ice cubes maker is the result of years of experience in this field and the development of a high technology factory. 1.
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 4. CONNECTION TO THE DRAIN 1. CLEANING The drain should be at least 150 mm. lower than the level of the storage bin. (1.1) The regulratity of maintenance and cleaning depends on the type of use, the premises and the water supply.
Página 9
F A U L T D I A G N O S I S T A B L E SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION 1. Water level in pan too low or too high. 1. Check water level. 1.The machine is not plugged in.
Página 10
I N T R O D U C T I O N I N S T A L L A T I O N Des années d'expérience et la mise au point d'une fabrique de haute technologie ont permis la fabrication de la machine 1.
I N S T R U C T I O N S P O U R L ' E N T R E T I E N E T L E N E T T O Y A G E 1.
Página 12
T A B L E A U D E S P A N N E S E V E N T U E L L E S SYMPTôME CAUSSE POSSIBLE CORRECTION SYMPTôME CAUSSE POSSIBLE CORRECTION 1. Niveau d’ eau dans le plateau trop 1.
Página 13
E I N L E I T U N G A U F S T E L L U N G Langährige Erfahrung auf dem Sektor, zusammen mit der Eiswürfeln und Optimisierung eines modernen Werkes, ergeben 1. BEDINGUNGUNGEN FÜR DEN AUFSTELLUNGSORT das Gerät zur Herstellung von Eiwürfeln.
Página 14
W A R T U N G S - U N D R E I N I G U N G S A N W E I S U N G E N 4. ANSCHLUSS AN DAS ABWASSERNEIZ 1. REINIGUNG Der Abfluß...
Página 15
Z W I S C H E N F A L L S T A B E L L E ANZEICHEN MÖGLICHE GRÜNDE BERICHTIGUNG ANZEICHEN MÖGLICHE GRÜNDE BERICHTIGUNG 1. Wasserstand in der Schale entweder 1. Wasserstand überprüfen. sehr hoch o.sehr niedrig. 1.
Página 16
I N S T A L A Ç Ã O I N T R O D U Ç Ã O A máquina produtora de gelo Sistema pás e o resultado de anos de experiência e do desenvolvimento de uma fàbrica de 1.
Página 17
I N S T R U Ç O E S D E M A N U T E N Ç Ã O E L I M P E Z A 4. LIGAÇÃO AO ESGOTO 1. LIMPIEZA (1-1) Os perÌodos para manutenção e limpeza dependem das condições de utilização, do local e da água fornecida. O esgoto deve encontrar-se mais baixo do que o fundo da cuba stock, como minimo 150 mm.
A D V E R T Ê N C I A S I N T R O D U Z I O N E La macchina per la produzione di cubetti di ghiaccio è il risultato di anni di esperienza in questo campo e di messe a punto - A instalação deste aparelho deve ser realizada pelo Serviço de Assistência Técnica.
Página 19
I N S T A L L A Z I O N E 1. CONDIZIONI DEL LOCALE ADIBITO ALL'INSTALLAZIONE 4. ALLACCIAMENTO ALLO SCARICO ATTENZIONE Lo scarico deve trovarsi almeno 150 mm più in basso del livello del fondo della vasca di raccolta. Le macchine dovranno essere installate da personale specializzato;...
I N S T R U Z I O N I P E R L A M A N U T E N Z I O N E E L A P U L I Z I A A V V E R T E N Z E 1.
Página 21
T A B E L L A O S S E R V A Z I O N I PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE A) La spina della macchina è staccata. A) Inserire la spina della macchina. A) Microinterrutore motore agitatore A) Verificare micro.
Página 24
I N T R O D U K T I O N Skovlsystem ismaskinen er et resultat af mange ärs erfasing og udvikling foretaget pa vor højteknologiske fabrik. Kabinetet, udført i rustfri stål 18/8, gør denne maskine til en af de bedst designet på markedet. Øvrige vigtige kendetegn er: - Lagermagasin fremstillet af polyester forstærket med glasfiber eller ABS.
S Å L E D E S V I R K E R M A S K I N E N I N S T A L L A T I O N 1. Forudsætning for installation När maskinen tilsluttes spænding starter kompressoren og agitatormotoren, og vandventilen åbner således at vand ledes til produktionskaret.
Página 26
J O H D A N T O A D V A R S E L - Installering af dette apparat bør foretages af det Tekniske Assistance Service. Kauhasysteemi jääpalakone on syntynyt vuosien tuotekehityksen tuloksena teknisesti erittäin korkealaatuisessa tehtaassa. - Maskinen bør ikke bruges i fri luft eller udsættes i regnvejr. - Tilslut maskinen til drikkevandnettet.
Página 27
A S E N N U S 1. SIJOITUSPAIKAN VAUNTA 4. UITTÄMINEN VIEMÄRIIN Huom. jääpalakoneet on suunniteltu käytettäviksi ympäristölämpötiloissa +1...+35 °C ja veden lämpötiloilla +1...+35 °C. Poistoputken tulee olla vähintään 150 mm alempana kuin jääpala-altaan. Minimilämpötilan alapuolella olevissa lämpötiloissa jääpalojen irtoaminen saattaa olla vaikeaa. Maksimilämpötilan yläpuolella Hajulukon asentamisella voidaan estää...
Página 28
P U H D I S T U S J A Y L L Ä P I T O I N L E I D I N G 1. PUHDISTUS De ijsblokjesmachine schepsysteem is het resultaat van jarenlange ervaring in deze sector en de opstarting van een high- tech fabriek.
Página 29
I N S T A L L A T I E 1. Vereisten voor de plaatsing 4. AANSLUITING OP DE WATERAFVOER OPGELET: De afvoer dient zich minimum 150 mm onder het niveau van de ijsbewaartrommel te bevinden. De plaatsing van een sifon De schepsysteem machines werden ontwikkeld om in een omgevingstemperatuur tussen + 1°C en 45°C te functioneren voorkomt eventuele onaangename geurtjes.
Página 30
U P P A C K N I N G I N S T R U C T I E S V O O R H E T O N D E R H O U D 1. SCHOONMAAK Kontrollera att emballaget ej har synliga skador. Om så...
Página 31
I N T R O D U K T I O N S K Ö T S E L / R E N G Ö R I N G Iskubmaskiner är resultatet av mångårig erfarenhet på fältet, och flera års vidareutveckling på den mycket högteknologiska Behovet av rengöring varierar med hänsyn till placering, användning, miljö...
QUASAR-C Desagüe agua condensación (sólo máquinas cond. por agua) water condensation drain (only on water condensed machines) Salida conexión eléctrica vidange condeseur Outlet to electric connection (refroidissiment par eau) Arrivée électrique Entrada agua warter inlet ø Ext. 25 mm. Arreivée d'eau ø...
Página 34
FABRICADORES DE CUBITOS - ICE CUBE MAKERS - FABRIQUE AUTOMATIQUE DE GLAÇONS PRODUCCION HIELO - CONDENSACION AIRE MINUTOS KILOS 20 15 Cubitos/Ciclo 30 15 Cubitos/Ciclo 40 20 Cubitos/Ciclo PRODUCCIONES Y TIEMPOS ± 6% 40 24 Cubitos/Ciclo 50 24 Cubitos/Ciclo TEMPERATURA ENTRADA AGUA / WATER TEMPERATURE / TEMPÉRATURE ENTRÉE D'EAU...
Página 35
FABRICADORES DE CUBITOS - ICE CUBE MAKERS - FABRIQUE AUTOMATIQUE DE GLAÇONS PRODUCCION HIELO - CONDENSACION AIRE MINUTOS KILOS 60 32 Cubitos/Ciclo 90 40 Cubitos/Ciclo 130 56 Cubitos/Ciclo M-200 80 Cubitos/Ciclo PRODUCCIONES Y TIEMPOS ± 6% TEMPERATURA ENTRADA AGUA / WATER TEMPERATURE / TEMPÉRATURE ENTRÉE D'EAU...