Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

s t r o n g h o l d
[
]
solo
O P E R A T I N G
M A N U A L
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO • MANUEL D'UTILISATION • BENUTZERHANDBUCH • 運用マニュアル

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VENOM Stronghold Solo

  • Página 1 s t r o n g h o l d solo O P E R A T I N G M A N U A L MANUAL DE FUNCIONAMIENTO • MANUEL D'UTILISATION • BENUTZERHANDBUCH • 運用マニュアル...
  • Página 2 - Protective Rubber Feet - Positive snap latch makes it a great carrying case for batteries - Reusable - does not require replacement like a LiPO charge sack INCLUDES: Stronghold Solo Battery Box 2-6S Balance Block with Extended leads [ 1 ]...
  • Página 3 Be responsible and observe proper charging techniques. The use of the Stronghold Solo does not eliminate the risks of a lithium polymer battery fire. Users should always follow the safety warnings, instructions and guidelines provided by their battery and charger manufacturers in connection with this product.
  • Página 4 7. Once the battery pack has been discharged to 0.0 Volts, it is safe to discard in the trash. NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
  • Página 5 2600 57.7 NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to the expansive volume of Lithium Batteries. Calculate Watt Hours...
  • Página 6 2) Remove all power to the charger that was in use. 3) Wearing rubber gloves and eye protection, remove the remains of the failed battery from the Stronghold Solo. Dispose of them in a plastic bag and place them in the trash.
  • Página 7 The information in this manual is distributed on an “As Is” basis, without warranty. While every precaution has been taken in the preparation of the manual, Venom™ does not have any liability to any person or entity with respect to any loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by the information contained in this manual or by the products described in it.
  • Página 8: Especificaciones

    - Su pestillo de cierre lo convierte en una caja de transporte perfecta para baterías - Reutilizable – No requiere recambio como un saco para carga de LiPO (LiPO sack) INCLUYE: Caja de batería Stronghold Solo Bloque de balance 2-6S con cables alargados...
  • Página 9 Sea responsable y respete las técnicas de carga adecuadas. El uso de Stronghold Solo no elimina el riesgo de que se produzca un incendio en la batería de polímero de litio. Los usuarios deberían seguir siempre las advertencias, instrucciones y las directrices de seguridad que proporcionen los fabricantes de sus baterías y cargadores en...
  • Página 10: Instrucciones De Desecho De Lipo

    NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
  • Página 11: Cuadro De Aplicación De Vatios-Hora

    57.7 NOTA SOBRE EL USO El Stronghold Solo ha sido diseñado para acomodar baterías de polímero de litio (LiPO) de hasta 60 vatios-hora. Las baterías de más de 60 Wh no se beneficiarán de una contención adecuada, debido al volumen expansivo de las baterías de Litio.
  • Página 12: Qué Hacer Si Una Batería Falla

    Stronghold Solo. 3) Conecte el cargador a la corriente. 4) Conecte la batería a los cables de carga y colóquelo dentro del Stronghold Solo. 5) Cierre la tapa del Stronghold Solo y asegure bien el pestillo de cierre. 6) Comience el proceso de carga de la batería. No deje las baterías sin supervisión mientras se están cargando.
  • Página 13: Políticas Generales De La Garantía

    Venom™, sus afiliados, fabricantes, distribuidores o socios minoristas no serán responsables de ningún accidente, lesión en personas o daños a la propiedad que se deriven del uso, del uso incorrecto o del abuso de cualquier producto Venom™. Al comprar un producto Venom™, el usuario acepta tomar la responsabilidad de todos estos riesgos.
  • Página 14 - Le verrou à cliquet en fait un boîtier de transport idéal pour les batteries - Réutilisable : n’a pas besoin d’être remplacé comme un sac de charge LiPO. COMPREND : Boîtier de batterie Stronghold Solo Bloc d’équilibre 2-6S muni de fils extralongs...
  • Página 15 MERCI BEAUCOUP Nous vous remercions d’avoir acheté le boîtier chargeur de batteries Stronghold Solo de Venom. Le Stronghold a été conçu comme un boîtier de recharge de confinement d’incendies pour protéger surfaces et biens environnants contre tout endommagement ou toute destruction résultant de pannes catastrophiques de batteries.
  • Página 16 0,0 Volts. 7. Une fois le pack de batteries déchargé à 0,0 Volts, il peut être mis au rebut en toute sécurité. NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries [ 15 ] stronghold 0672...
  • Página 17 57.7 REMARQUE RELATIVE À L’UTILISATION Le Stronghold Solo est conçu pour recevoir des batteries rechargeables au lithium polymère (LiPo) jusqu’à 60 Wattheures. Les batteries supérieures à 60 Wh ne seront pas correctement contenues en raison du volume expansif des batteries au lithium.
  • Página 18: Mesures En Cas De Panne De Batterie

    Stronghold Solo. Placez-les ans un sac en plastique, puis jetez-les dans une poubelle. 4) Le Stronghold Solo peut être réutilisé. Les résidus et la suie de batterie peuvent être nettoyés à l’aide de savon ordinaire et d’eau.
  • Página 19 POLITIQUES GÉNÉRALES DE GARANTIE Venom™ garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication lorsqu’il est neuf. Venom™, à sa seule discrétion, se chargera gratuitement des réparations ou du remplacement des composants défectueux dans les 90 jours à...
  • Página 20: Technische Daten

    - Aufklappbarer Deckel mit Fenster aus Polycarbonat für die sichere Beobachtung der Batterie - Schutzfüße aus Gummi - Schnappverschluss für den praktischen Transport der Batterie - Wiederverwendbar - Ersatz wie bei LiPo-Ladesäcken nicht erforderlich LIEFERUMFANG: Stronghold Solo Batterie-Ladebox 2-6S Balancer mit verlängerten Kabeln [ 19 ] stronghold 0672...
  • Página 21 Schäden an Oberflächen oder Gegenständen beachtlich eindämmen. Handeln Sie verantwortungsbewusst und beachten Sie sachgemäße Methoden zum Aufladen. Die Verwendung der Stronghold Solo Ladebox eliminiert nicht die Brandgefahr, die von Lithium-Polymer-Batterien ausgeht. Beachten Sie Sicherheitswarnungen, Anleitungen und Vorgaben der Batterie- und Ladegerätehersteller im Zusammenhang mit diesem Produkt.
  • Página 22 7. Sobald der Akku bis auf 0,0 Volt entladen wurde, kann er entsorgt werden. NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
  • Página 23 2600 57.7 NOTIZ FÜR DEN GEBRAUCH Die Stronghold Solo Ladebox ist für Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) von bis zu 60 Wattstunden geeignet. Batterien von mehr als 60 Wh passen aufgrund der ausdehnungsfähigen Größe von Lithiumbatterien nicht richtig in die Ladebox. Berechnung Wattstunden...
  • Página 24 GEBRAUCHSANLEITUNGEN 1) Installieren Sie Ihre Stronghold Solo Ladebox und Ihr Ladegerät auf einer nicht brennbaren Oberfläche, fern von brennbaren Gegenständen, Chemikalien oder anderen potenziell gefährlichen Materialien. 2) Führen Sie das Ladekabel und den 2-6S Balancer, sofern erforderlich, durch den Netzkabelanschluss der Stronghold Solo Ladebox. Das Ladegerät muss während dieses Schritts vom Netz getrennt sein, um zu verhindern, dass Kabel...
  • Página 25 Die Batterie im Venom-Produkt “Product Name” ist NICHT austauschbar. Durch den Erwerb dieses Produktes akzeptiert der Benutzer die Verantwortung für all diese Risiken und wird Venom™, den Konzern, Hersteller, Händler oder Verkaufspartner für Unfälle, Verletzungen oder Sachbeschädigungen durch die Benutzung dieses Produktes nicht verantwortlich machen.
  • Página 26 2-6S JST XH. 長い導線. バランスブロック: Pro Charger、Stronghold 25A、および Medion Dual 10A 充電器と互換。 特徴 -頑丈、型打されたアルミケース -アルミ製キャリーハンドル -60ワット毎時までの LiPO パックを搭載可能 -長い導線付きの 2-6S JST XH バランスブロック付属 -バッテリー監視を容易にするポリカーボネート製ウィンドウ搭載のヒンジ付き蓋 -保護用ゴム足 -ラッチによってバッテリーの運搬に最適 -再利用可能 - LiPO 充電サックのように交換を必要としません 付属品: Stronghold Solo バッテリーボックス 長い導線付き 2-6S バランスブロック [ 25 ] stronghold 0672...
  • Página 27 ありがとうございます Venom Stronghold Solo バッテリー充電ボックスのお買い上げ誠にありがとうございま す。Stronghold は破壊的なバッテリー不具合の結果として資財の損害や破壊や周 辺の表面を守るために設計された火災を閉じ込める充電ボックスです。この設計は 不具合が起きた場合にガスや煙霧の放出をを安全な形で制御します。損害に対す る保証ではありませんが、表面や資財への損害を大きく減少させます。責任をもって 適切な充電技術を使用して下さい。 Stronghold Solo はリチウムポリマーバッテリーの火災リスクを無くすものではありませ ん。本製品とともにバッテリーおよび充電器の製造者によって提供されている安全警 告、取扱説明書およびガイドラインに必ず従って下さい。 重要 1. 充電されるバッテリーとの相性をもった専用充電器を必ず使用して下さい。LiPO バッテリーの充電には絶対に NiCD または NiMH 充電器を使用しないで下さ い。NiCD または NiMH バッテリーの充電には 絶対に LiPO 充電器を使用しな いで下さい。これがなされなかった場合、バッテリーの破損および怪我や火災の 原因となります。NiMH バッテリーを充電する際はピーク検出機能を搭載したリニ ア充電器を使用しなければなりません。タイマー充電器は使用しないで下さい。 バッテリーの充電は1C 充電率を超過しないで下さい。バッテリーの 1C 充電率...
  • Página 28 下さい。 7. バッテリーパックが0.0ボルトまで放電されましたら破棄可能です。 NOTE FOR USE The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to the expansive volume of Lithium Batteries. Calculate Watt Hours...
  • Página 29 2200 32.6 14.8 3200 47.4 14.8 4000 59.2 14.8 5000 74.0 18.5 3200 59.2 18.5 4000 74.0 は適切に含まれません は適切に含まれません 22.2 2200 48.8 22.2 2600 57.7 使用メモ Stronghold Solo は60ワット時間までのリチウムポリマーバッテリー(LiPO)を搭載する よう設計されています。リチウムバッテリーの大きさによって60Wh以上のバッテリーは 正しく搭載出来ません。 ワット時間計算 (公称電圧 x mAh)/1000 = ワット時間 [ 28 ]...
  • Página 30 使用説明 1) Stronghold Solo およびバッテリー充電器を可燃物、薬品、またはその他危険性を 持った材料から離して非可燃性表面にセットして下さい。 2) 充電線および適用する場合は 2-6S バランスブロックを Stronghold Solo の電源 線の穴に通して挿入して下さい。Stronghold Solo の側面に鉄のコネクターが触れ た場合にショートする可能性を防ぐために充電器の電源は切断するべきです。 3) 充電器の電源を入れて下さい。 4) 充電線へバッテリーを接続し Stronghold Solo 内に配置して下さい。 5) Stronghold Solo のふたを閉じてふたのラッチを固定して下さい。 6) バッテリーの充電手順を始めて下さい。充電中はバッテリーから離れないで下さ い。バッテリーに付属した充電手順に従って下さい。 バッテリーに不具合が発生した場合の対処方法 1) バッテリーの不具合が完全に収まるまでボックスに近づかないで下さい。煙霧、炎 およびその他薬品は吸引した場合危険です。バッテリーの残った部分を消火する ために化学消火栓を準備して下さい。取扱う前に全てを冷却させて下さい。 2) 使用されていた充電器の電源を切って下さい。 3) ゴム手袋および保護めがねを装着し Stronghold Solo から不具合のあったバッテリ...
  • Página 31 概要の保証の方針 Venom™は、新品の状態で、材質および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証するものとします。Venom™ 独自の決定で、購入した日から90日間内、または電子構成部品は30日以内 に欠陥が現れた場合、メーカ ーは無料で修理またはお取替えさせていただきます。この保証は、不適切な使用によって生じたいかなる擦 れ切れ・損傷、 衝突損傷、改造、定期的なメインテナンスの不履行は、保証の対象外となります。保証請求 はVenom™ のカスタマーサービス:電話1-800-705-0620 (208-762-0620) またはEメールcustomerservice@ venom-group.com 重要通知 Venom™は当社製品に関するすべての責任を持っています; そのため、販売業者が保証問題に一切関 与することはございません。保証請求はVenom™ のカスタマーサービスまでお問い合わせください。 欠陥 品を返品する前に、Venom™のカスタマーザービス:電話800-705-0620 (208-762-0620) またはEメール customerservice@venom-group.comまでお問い合わせいただき、商品返品確認番号をお受け取りください。 製品を返品する際に、必ず日付が付いた商領収明細書を添えて送付ください。 責任免責 Venom™、その関連企業、製造業者、販売業者、および小売提携先は、Venom™の製品の使用、誤使用、ま たは乱用から生じるいかなる事故、怪我、および器物破損に対して、一切責任を負わないものとします。本 製品の購入において、利用者は、そのようなリスク全てに関する責任を負うことに同意するものとします。 保証 すべての製品は、メーカーから出荷する前に検査・調整され、材質上および製造上の瑕疵がないことを保 証します。 権利事項 無断複写・転載を禁じます。Venom™により保護された本書(マニュアル、DVD等)の一部あるいは全部を、事 前に書面による発行者の承諾を得ずに無断で複写、録画、またはその他のあらゆる手段を含む図式的、電 子的、または機械的な形式あるいは方法により、複製または使用することを禁じます。 再販または抜粋に関 する情報を得るには customerservice@venom-group.com までご連絡ください。 賠償責任...
  • Página 32: Customer Service

    VENOM GROUP INTERNATIONAL 14028 N. Ohio Street Rathdrum, Idaho 83858 USA AUSTRALIA PO Box 7325 Alexandria, NSW 2015 CUSTOMER SERVICE 800.705.0620 208.762.0620 (Outside USA) customerservice@venom-group.com /venomgroupintl /venomgroup...

Tabla de contenido