Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Foamatic
Servicemanual ...................................................
DA
Service Manual .................................................. 15 - 26
EN
Servicemanual ................................................... 27 - 38
DE
Manuel d'entretien ............................................ 39 - 50
FR
Guía de servicio ................................................ 51 - 62
ES
3 - 14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecolab Foamatic Serie

  • Página 1 Foamatic Servicemanual ........... 3 - 14 Service Manual ..........15 - 26 Servicemanual ........... 27 - 38 Manuel d’entretien ..........39 - 50 Guía de servicio ..........51 - 62...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indhold Table des matières 1. Beskrivelse ............3 1. Description ............39 1.1 Flowdiagram ..........5 1.1 Diagramme de fonctionnement ....41 1.2 El diagram ............. 6 1.2 Schéma du circuit ........42 2. Vedligeholdelse ........... 6 2. Maintenance ............42 3.
  • Página 3: Beskrivelse

    1. Beskrivelse Foamatic anvendes til automatisk rengøring af områder, via stationære forbindelser. Det være sig f.eks. produk- tionsområder, produktionsmaskiner eller svært fremkommelige steder. Anlægget anvendes til udlægning af rengøringsmidler og desinfektionsmidler i spray eller skumform, samt tryk- vand til nedspuling og afskylning. Tidsintervallet og mediet for den pågældende aktivitet styres af den indbygge- de styreenhed og de interne ventiler.
  • Página 4 Forbrugsstoffer Dette produkt er udført til brug med Ecolabs produktpalet. Forsyningen af forbrugsstoffer sker fra separate dunke, til dette formål kan anvendes userpack, der direkte monteres underneden kabinettet. Foamatic er fremstillet i solide materialer, fortrinsvis rustfrit stål. En typisk installation ser ud som illustreret herunder.
  • Página 5: Flowdiagram

    Flowdiagram Flowdiagrammet der er illustreret herunder, er for en model med tre sektioner for rengøringsmiddel, og to manu- elle blokke. Vandtilgang Rengøringsmiddel 3 Lufttilgang Manuelt udtag Afgang Rengøringsmiddel Rengøringsmiddel 1 Manuelt udtag Rengøringsmiddel 2 Rengøringsmiddel Ventil med aktuator (Y1,Y4,Y5,Y6) Magnetventil (Y2,Y3) Luftreg.
  • Página 6: El Diagram

    El diagram 12345678 DipSwitch + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Fuse Max 10 Amp -AIN/DIN- -DIN/PIN- --------------- DOUT/DIN----------------- RELEASE | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |...
  • Página 7: Ibrugtagning

    3. Ibrugtagning Foamatic anlægget skal altid installeres i et frostfrit rum, dette er yderst vigtigt. Anlægget leveres komplet og klar til montage på væg eller stativ beregnet hertil. Anlægget monteres på det medfølgende vægbeslag, som beskrevet i installationsvejledningen. Ydermere er det særligt vigtigt at samtlige rørforbindelser er ordentligt gennemskyllet inden installationen.
  • Página 8: Fejlfi Nding

    5. Fejlfi nding Anlægget starter ikke Er der spænding til anlægget? Genetabler spænding til anlægget. Kontroller booster anlægget. Er der trykvand til anlægget? Er hovedhanen åben? Defekt sikring? Skift sikring. Manglende forbindelse mellem Check kabelforbindelse mellem styring styring og kontrolpanel? og kontrolpanel.
  • Página 9: Specifi Kationer

    7. Specifi kationer De vigtigste specifi kationer for anlægget er placeret på typeskiltet. Forklaring på de enkelt numre på typeskiltet ses herunder. 1 Producent 2 Type 3 Ordrenummer 4 Dato 5 Maks. temperatur 6 Maks. fl ow 7 Maks. tryk 8 Fabrikationsnummer Foamatic A1 150 til A3 450 l Vand...
  • Página 10: Master Styring Og Kontrolpanel

    8. Master styring og kontrolpanel Generelt Foamatic kan erhverves i to forskellige versioner, begge er udstyret med en master styring, der er forbundet til de interne ventiler. De udgange der ikke anvendes til interne ventiler kan bruges som eksterne ventiler. Forskel- len på...
  • Página 11: Symbolforklaring

    Symbolforklaring De symboler der anvendes i displayet, til funktionstasterne er listet herunder, med tilhørende beskrivelse. Symbol Funktion Daglig bruger Anvendes til at aktivere brugerniveau 1, som er for den daglige bruger, der star- ter rengøringsprocessen. Display indstillinger Anvendes til justering af kontrast og lysforhold på displayet. Information Anvendes til at gå...
  • Página 12: Daglig Betjening Acc-01

    Ikke gemme Anvendes til at gå ud uden at gemme ændringerne. Indsæt linie Anvendes til at tilføje en arbejdslinie under redigering af programmer. Slet linie Anvendes til at slette en arbejdslinie under redigering af programmer. Stop edit Anvendes til at afslutte redigeringen uden at gemme, 9.
  • Página 13 Information Her står forskellig information, alt efter version og hvilke data, der er valgt at registrere i indstillinger. Data kan f.eks. være om producent, kontaktperson eller servicetekniker. Kontrast Her indstilles kontrasten og lysforhold på displayet. 1. Indstilling af lysstyrken 2. Tidsindstilling for lys 0 = ingen lys;...
  • Página 14 Daglig bruger De forskellige skærmbilleder anvendes i kombination med navigationstasterne, og OK tasten. For at aktivere og deaktivere strømforsyningen til anlæggets komponenter anvendes den grønne og den røde tast i nedre venstre hjørne. Når den grønne tast er aktiveret, således at den grønne lysdiode lyser, er kompo- nenterne aktiveret.
  • Página 15: Description

    1. Description The Foamatic unit is used for automatic cleaning via stationary pipe connections in e.g. production areas, pro- duction machinery or diffi cult-to-get-at places. The unit is used for laying out of spray or foam detergents and desinfectants as well as pressure water for rinsing.
  • Página 16 Chemicals This unit is prepared for Ecolabs chemical product palette. The chemical is supplied from separate containers. For this purpose a User Pack, mounted directly below the cabinet, is available. The Foamatic unit is mainly made of stainless steel. Illustration: Standard Foamatic unit.
  • Página 17: Flow Chart

    Flow Chart Below fl ow chart illustrates a model with three sections for detergents and two manual blocks. Water inlet Detergent 3 Air inlet Manual outlet Outlet Detergent Detergent 1 Manual outlet Detergent 2 Detergent Valve with actuator (Y1,Y4,Y5,Y6) Air regulator / manometer Solenoid valve (Y2,Y3) Non-return valve for air Injector...
  • Página 18: Circuit Diagram

    If the unit is very fi lthy we recommend using a mild detergent. For further information, please con- tact your Ecolab service department. The outer side of the cabinet can be rinsed with clean water. In order to avoid damages to the controller and other electric parts, we recommend using a cloth or a sponge to clean the inside of the cabinet.
  • Página 19: Use

    3. Use Always install the Foamatic unit in frost-free rooms only. The unit is delivered complete and ready for mounting on a wall or a suitable rack. The unit is mounted on the enclosed wall bracket according to description in the installation guide. It is very important that all pipe connec- tions are thoroughly rinsed before installation.
  • Página 20: Trouble-Shooting

    5. Trouble Shooting The unit does not start up Is the unit supplied with voltage? Reestablish the voltage for the unit. Is the unit supplied with Check the booster unit. pressurized water? Is the main valve open? Defective fuse? Change fuse. Missing connection between the Check the cable connection between steering and the control panel?
  • Página 21: Specifi Cations

    Identifi cation plate - Specifi cations The most important specifi cations of the unit are found on the model tag. For explanation of the individual num- bers of the model tag, see below: Producer Type Order number Date Max. temperature Max.
  • Página 22: Master Controller And Control Panel

    8. Master controller and Cleaning Controller Unit General The Foamatic unit is available in two versions, both equipped with a master controller, connected to the internal valves. The outlets not used for internal valves can be used as external valves. The difference between the two versions is that one is equipped with a display.
  • Página 23: Symbols

    Symbols Please fi nd below a description of each menu button. Symbol Function Daily operator Activates user level 1, which is for the daily operator, starts up the cleaning process. Display settings Adjusts contrast and light in the display. Information Goes to information screen, with machine and supplier information.
  • Página 24: Daily Operation Acc-01

    Do not save Logs out without saving changes. Insert line Inserts a working line during editing of programs. Delete line Deletes a working line during editing of programs. Stop edit Ends editing without savin 9. Daily operation of ACC-01 Please fi nd below illustrations of the display for the daily operation. The daily operator is the person who starts up the automatic cleaning.
  • Página 25 Information Displays information like producer information, contact person or service technician. Contrast Setting of contrast and light in the display 1. Setting of light. 2. Time setting of light 0 = no light; 255 = constant light. 3. Setting of contrast. Password To log on the user must enter a User ID and pass- word.
  • Página 26 Daily Operator The various images are used in combination with the navigation buttons and the OK button. In order to activate and deactivate the power supply to the components of the unit the green and the red button in the bottom right- hand corner are used.
  • Página 27: Beschreibung

    1. Beschreibung Das System Foamatic wird für die automatische Reinigung über stationäre Rohrleitungen, z. B. in Produktions- anlagen und -maschinen sowie an schwer zugänglichen Stellen, verwendet. Das System dient der Bereitstellung von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln in Sprüh- oder Schaumform sowie der Spülung mit Druckwasser. Die Einwirkzeit und das jeweilige Medium werden dabei vom integrierten Steuermodul über die internen Ventile gesteuert.
  • Página 28 Chemie Das System ist konzipiert für die Chemie der Ecolab-Produktpalette. Die Chemikalien werden aus separaten Behältern zugeführt. Zu diesem Zweck ist auch ein User Pack verfügbar, der direkt unter dem Hauptgerät mon- tiert wird. Das System Foamatic besteht hauptsächlich aus rostfreiem Stahl.
  • Página 29: Blockschaltbild

    Strömungsdiagram Im folgenden Blockschaltbild ist ein Modell mit drei Reinigungsmodulen und zwei manuellen Blöcken dargestellt. Wasserzufuhr Reinigungsmittel 3 Luftzufuhr Manueller Auslass Auslass Reinigungsmittel Reinigungsmittel 1 Manueller Auslass Reinigungsmittel 2 Reinigungsmittel Ventil mit Treiber (Y1,Y4,Y5,Y6) Luftregler/Manometer Magnetventil (Y2,Y3) Rückschlagventil für Luft Injektor Manuelles 5/2-Wege-Ventil Dosierventil...
  • Página 30: Verdrahtungsplan

    Wasser gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung des Gehäuses empfehlen wir die Verwendung ei- nes milden Reinigungsmittels. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von der Service-Abteilung von Ecolab. Die Außenseite des Geräts kann mit klarem Wasser abgespült werden. Um jedoch Beschädigungen an der Steuerung und anderen elektrischen Komponenten zu vermeiden, empfehlen wir bei der Reinigung der Innen- seite einen Lappen oder Schwamm zu verwenden.
  • Página 31: Verwendung

    Summe der Kapazitäten der Ventile ebenfalls ca. 150 l ergeben. Ist dies nicht der Fall, ergibt sich keine zufriedenstellende Schaumqualität. Wenn Sie hierzu weitere Informationen benötigen, hilft Ihnen die Service-Abteilung von Ecolab gern weiter. 4. Wartung Das System darf nur von hierzu autorisierten und qualifi...
  • Página 32: Fehler Suche Und Beseitigung

    5. Fehler suche und Beseitigung Das System kann nicht eingeschaltet werden Funktioniert die Die Stromversorgung wieder herstellen. Stromversorgung? Funktioniert die Druckwasserver- Die Booster Anlage überprüfen. sorgung? Ist das Hauptventil geöffnet? Kaputte Sicherung? Die Sicherung austauschen. Ist die Verbindung zwischen der Die Kabelverbindung zwischen der Steu- Steuerung und dem Bedienfeld erung und dem Bedienfeld überprüfen.
  • Página 33: Typenschild - Technische Daten

    7. Typenschild - technische Daten Die wichtigsten Spezifi kationen für die Anlage, gehen aus dem Typenschild hervor. Siehe unten. 1 Hersteller 2 Typ 3 Bestellnummer 4 Datum 5 Höchsttemperatur 6 Höchstdurchfl uss 7 Höchstdruck 8 Seriennummer Foamatic A1 150 bis A3 450 l Wasser Zufuhrdruck (bar) 12-25...
  • Página 34: Hauptsteuerung Und Bedienfeld

    8. Hauptsteuerung und Bedienfeld Allgemeines Das System Foamatic ist in zwei Versionen verfügbar. Beide sind mit einer Hauptsteuerung ausgestattet, die die internen Ventile steuert. Die Auslasse, die nicht für interne Ventile verwendet werden, können als externe Ventile verwendet werden. Der Unterschied zwischen den beiden Versionen besteht darin, dass eine davon über ein Bedienfeld mit Anzeigeelement verfügt.
  • Página 35: Symbole

    Symbole Im Folgenden fi nden Sie eine Erläuterung der Menüsymbole. Symbol Funktion Bediener Aktiviert Benutzerniveau 1 für den Bediener und startet den Reinigungsvor- gang. Optik Dient der Anpassung von Kontrast und Helligkeit der Anzeige. Informationen Öffnet einen Bildschirm mit Informationen über das Gerät und den Hersteller. Einstellungen Aktiviert Benutzerniveau 2, das über Niveau 1 liegt.
  • Página 36: Reinigungsbetgrieb Des Acc-01

    Nicht speichern Meldet den Benutzer ab, ohne die Änderungen zu speichern. Zeile einfügen Dient dem Einfügen einer Arbeitszeile bei der Bearbeitung eines Programms. Zeile löschen Dient dem Löschen einer Arbeitszeile bei der Bearbeitung eines Programms. Bearbeitung abbrechen Beendet die Bearbeitung, ohne die Änderungen zu speichern. 9.
  • Página 37 Informationen Zeigt Informationen zum Hersteller, der Kontaktperson und/oder dem Servicetechniker an. Optik Einstellung von Kontrast und Helligkeit der Anzeige 1. Helligkeit 2. Beleuchtungszeit 0 = keine Beleuchtung, 255 = konstante Beleuchtung 3. Kontrast Kennwort Zur Anmeldung kann vom Benutzer eine Kennung und ein Kennwort gefordert werden.
  • Página 38 Bediener In den verschiedenen Bildschirmen werden die Navigationstasten und die „OK“-Taste eingesetzt. Um die Komponenten des Geräts elektrisch zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, werden die grüne bzw. die rote Taste rechts unten im Bedienfeld verwendet. Wenn die grüne Taste gedrückt wird, leuchtet eine grüne LED auf. Die Komponenten sind jetzt aktiv.
  • Página 39: Description

    1. Description L’unité Foamatic est utilisée pour le nettoyage automatique effectué par le biais de raccords de tuyaux station- naires dans par ex. des zones de production, la machinerie industrielle ou des endroits diffi cilement accessibles. L’unité est utilisée pour appliquer des produits de nettoyage et désinfectants pulvérisés ou en mousse ainsi que l’eau pressurisée pour rinçage.
  • Página 40 Produits chimiques Cette unité est conçue pour la palette de produits chimiques Ecolab. L’alimentation en produit chimique est assurée par des récipients séparés. Un pack utilisateur prévu à cet effet est monté juste en dessous du capot. L’unité Foamatic est principalement fabriquée en acier inoxydable.
  • Página 41: Diagramme De Fonctionnement

    Diagramme de fonctionnement Le diagramme de fonctionnement ci-dessous représente un modèle équipé de trois compartiments pour pro- duits de nettoyage et de deux blocs manuels. Entrée d’eau Produit de nettoyage 3 Entrée d’air Evacuation manuelle Évacuation Produit de nettoyage Produit de nettoyage 1 Evacuation manuelle Produit de nettoyage 2 Produit de nettoyage...
  • Página 42: Schéma Du Circuit

    Si l’unité est très sale, nous vous recommandons d’utiliser un produit de nettoyage doux. Pour plus de renseignements, veuillez contacter le service entretien d’Ecolab. L’extérieur du capot peut être rincé à l’eau claire. Afi n d’éviter d’endommager le régulateur et d’autres pièces électriques, nous vous conseillons d’utiliser un chiffon ou une éponge pour nettoyer l’intérieur du capot.
  • Página 43: Utilisation

    Si l’injecteur produit 150 l/min et que les trois valves sont utilisées pour une même zone donnée, la quantité de litres dans les trois valves doit également être d’environ 150 l. Sinon, la qualité de la mousse sera affectée. - Pour plus de renseignements, n’hésitez pas à contacter le service entretien d’Ecolab. Service Les révisions d’entretien de l’unité...
  • Página 44: Diagnostic Des Pannes

    5. Diagnostic des pannes L’unité ne démarre pas. L’unité est-elle sous tension ? Remettez l’unité sous tension. L’unité est-elle bien alimentée Vérifi ez l’unité surpresseur. La valve en eau pressurisée ? principale est-elle ouverte ? Fusible défectueux ? Remplacez le fusible. Mauvaise connexion entre le pilo- Vérifi...
  • Página 45: Plaque Signalétique - Spécifi Cations

    7. Plaque signalétique - spécifi cations Les caractéristiques les plus importantes de l’unité peuvent être trouvées sur l’étiquette modèle, voient ci-des- sous. Producteur Type N° de commande Date Température max. Débit max. Pression max. Numéro de série Foamatic A1 150 à A3 450 l Pression d’alimentation (bars) 12-25 Alimentation d’eau min.
  • Página 46: Contrôleur Maître Et Régulateur De Nettoyage

    8. Contrôleur maître et régulateur de nettoyage Généralité L’unité Foamatic est proposée en deux modèles, l’un comme l’autre équipé d’un contrôleur maître relié aux valves internes. Les évacuations qui ne sont pas utilisées pour les valves internes peuvent l’être pour les valves externes.
  • Página 47: Symboles

    Symboles Vous trouverez ci-dessous la description des boutons de menu. Symbole Fonction Opérateur quotidien Actionne le niveau d’utilisateur 1 pour l’opérateur quotidien et démarre le processus de nettoyage. Paramètres d’affi chage Règlent le contraste et la luminosité d’affi chage à l’écran. Information Affi...
  • Página 48: Activités Journalières Du Acc-01

    Ne pas enregistrer Pour se déconnecter sans enregistrer les modifi cations. Insérer ligne Permet d’insérer une ligne lors de l’édition de programme. Supprimer ligne Permet de supprimer une ligne lors de l’édition de programme. Arrêter l’édition Arrête l’édition sans enregistrer les modifi cations. Activités journalières du ACC-01 Veuillez trouver ci-dessous des illustrations d’affi...
  • Página 49 Information Affi che des informations relatives au fabricant, aux personnes à contacter ou à l’assistance technique. Contraste Permet de régler le contraste et la luminosité d’affi - chage. 1. Réglage de luminosité 2. Réglage du temps de luminosité 0 = aucune lumière, 255 = lumière constante 3.
  • Página 50 Opérateur quotidien Les différents écrans sont utilisés en association avec les boutons de navigation et le bouton OK. Le bouton vert et le bouton rouge situés en bas à gauche permettent respectivement d’activer et de désactiver l’alimentation en courant des différentes parties de l’unités. En activant le bouton vert, un voyant vert s’allumera, pour indiquer que les composants sont actifs.
  • Página 51: Descripción

    1. Descripción La unidad Foamatic se utiliza para la limpieza automática de zonas de producción, maquinaria de producción o lugares de difícil acceso a través de conexiones a tuberías estáticas. La unidad se aplica a la distribución de detergentes y desinfectantes pulverizados o en espuma o bien para el aclarado con agua a presión.
  • Página 52 Productos químicos Está unidad está diseñada para el uso de productos químicos de la gama de Ecolab. Los productos químicos se suministran en contenedores separados. Para ello, se incluye un User Pack montado inmediatamente de- bajo del armario. La unidad Foamatic está fabricada en su mayor parte en acero inoxidable.
  • Página 53: Diagrama De Fl Ujo

    Diagrama de fl ujo El diagrama de fl ujo que fi gura a continuación ilustra un modelo con tres secciones para detergentes y dos bloques manuales. Entrada de agua Detergente 3 Entrada de aire Salida manual Salida Detergente Detergente 1 Salida manual Detergente 2 Detergente...
  • Página 54: Diagrama De Circuitos

    Si la unidad está muy sucia, recomendamos el uso de un detergente suave. Para más información, le rogamos se ponga en contacto con su departamento de servicio de Ecolab. La parte externa del armario se puede aclarar con agua. Con el fi n de evitar que se produzcan daños en el regulador y en otros componentes eléctricos, recomendamos el uso de un trapo o una esponja para la limpieza...
  • Página 55: Utilización

    150. En caso de no observarse dicha norma, la calidad de la espuma no será satisfactoria. Para obtener más información no dude en ponerse en contacto el departamento servicio de Ecolab. 4. Servicio El servicio de mantenimiento de la unidad se encargará...
  • Página 56: Guía De Resolución De Problemas

    5. Guía de resolución de problemas La unidad no se enciende ¿Problemas de suministro Restablecer el suministro eléctrico eléctrico? a la unidad. ¿Problemas de suministro Revise la unidad de impulsión. ¿Está de agua a presión? abierta la válvula principal? Fusible defectuoso? Cambiar el fusible.
  • Página 57: Placa De Identifi Cación - Especifi Caciones

    7. Placa de identifi cación - Especifi caciones Fabricante Tipo Nº de pedido Fecha Temperatura máx. Caudal máx. Presión máx. Nº de serie Foamatic A1 150 a A3 450 l Agua Presión de suministro (bares) 12-25 Suministro mín. de agua (l/min) Temperatura máx.
  • Página 58: Regulador Principal Y Unidad De Control De Limpieza

    8. Regulador principal y unidad de control de limpieza General La unidad Foamatic se suministra en dos versiones, ambas equipadas con un regulador principal conectado a las válvulas internas. Las salidas que no se utilizan junto a las válvulas internas puede usarse como válvulas externas.
  • Página 59: Símbolos

    Símbolos A continuación se ofrece una descripción de los botones de menú. Symbole Function Operario diario Activa el usuario de nivel 1, referido al operario diario; inicia el proceso de limpieza. Confi guración de la pantalla Ajusta el contraste y la luz de la pantalla. Información Remite a la pantalla de información, en la que fi...
  • Página 60: Funcionamiento Diario De La Acc-01

    No guardar Se desconecta sin guardar los cambios. Insertar línea Inserta una línea de operación durante el proceso de edición de programas. Eliminar línea Elimina una línea de operación durante el proceso de edición de programas. Detener edición Concluye el proceso de edición sin guardar los cambios. 9.
  • Página 61: Información

    Información Muestra información relativa al fabricante, la persona de contacto o el servicio técnico. Contraste Ajuste del contraste y la luz de la pantalla. 1. Ajuste de la luz 2. Ajuste temporal de la luz 0 = sin luz; 255 = luz constante 3.
  • Página 62: Operario Diario

    Operario diario Las diversas imágenes se utilizan en combinación con los botones de navegación y el botón “OK”. Con el fi n de activar o desactivar el suministro eléctrico de los componentes de la unidad, se utilizarán los boto- nes verde y rojo situados en la parte inferior izquierda. Al activar el botón verde, se encenderá un diodo de color verde.
  • Página 64 Nilfi sk-ALTO Food Division Division of Nilfi sk-Advance A/S Blytækkervej 2, DK-9100 Aalborg No.: 0617569a (09.2005) Printed in Denmark...

Tabla de contenido