Gi a nt Instrucciones de uso y mantenimiento Sumario 1 Introducción ..................4 1.1 ▪ Simbología utilizada en el manual .................... 4 2 Seguridad ..................4 2.1 ▪ Información general sobre la seguridad ...................4 2.2 ▪ Dispositivos de seguridad ......................5 2.3 ▪ Riesgos residuales ........................5 3 Descripción del toldo ................5 3.1 ▪ Componentes ..........................5 3.2 ▪ Uso previsto y ambiente de utilización ..................6 3.3 ▪ Datos técnicos .
G iant Instrucciones de uso y mantenimiento 1 Introducción E ste manual es parte integrante del toldo Giant y está dirigido al usuario. Se trata de la principal herramienta para el uso y mantenimiento correctos del producto. Está prohibido retirar, reescribir o, en cualquier caso, modificar las páginas del manual y su contenido. Este manual debe conservarse íntegro en todas sus partes y en un lugar de fácil acceso hasta la eliminación del toldo. En caso de pérdida o destrucción del manual, el cliente deberá solicitar una nueva copia a su distribuidor, facilitando los datos principales del producto y el destino de la nueva copia.
(OPCIONAl, sólo en los modelos motorizados) MANIOBRA dE EMERGENCIA: en caso de falta de alimentación eléctrica, es posible enrollar el toldo gracias a la presencia de un pescante de emergencia. 2.3 Riesgos residuales ▪ PElIGRO dE APlASTAMIENTO dE dEdOS/EXTREMIdAdES SUPERIORES entre los brazos extensibles, en la fase de cierre y de apertura del toldo. Es obligatorio instalar el producto a una altura mínima de 2.500 mm. Si no fuera posible, en los toldos equipados con automatizaciones (por ejemplo, sensor anemométrico, pluviómetro, etc.), el fabricante está obligado a instalar un avisador acústico. 3 descripción del toldo El toldo de sol con brazos extensibles Giant puede instalarse tanto en pared como en techo, con funcionamiento manual o motorizado; en este último caso, pueden instalarse, bajo pedido, el sensor de viento (anemómetro), el pluviómetro, el sensor crepuscular y la maniobra de emergencia. 3.1 Componentes ▪ El toldo consta de una estructura metálica y una lona. ▪ Estructura metálica: constituye el armazón portante que contiene en su interior los diversos mecanismos para el movimiento de apertura y cierre del toldo. Se compone de una barra cuadrada (B), un perfil terminal (C), unos brazos extensibles mecanizados (D) equipados con cables en vainas o con una cadena de acero inoxidable y un tubo enrollador. ▪ Lona (E): desempeña la función de cobertura y protección del toldo.
G iant Instrucciones de uso y mantenimiento 3.2 Uso previsto y ambiente de uso ▪ La función del toldo es proteger contra los rayos del sol y regular su reflejo en el espacio que queda debajo. El producto, de instalación fija, está destinado exclusivamente al movimiento hacia arriba o hacia abajo del tejido para alcanzar y mantener las posiciones de máxima apertura y cierre y, si es necesario, las intermedias. El toldo deberá destinarse única y exclusivamente al uso descrito arriba, aunque esté fabricado con lonas impermeables o PVC. Se permite el uso del toldo a operadores no profesionales siempre que sean adultos. ATENCIÓN SE PROhíBE cualquier otro uso diferente del indicado arriba, ya que en ese caso las condiciones de funcionamiento podrían generar situaciones de riesgo para las personas.
▪ La placa de datos técnicos (A), que contiene los datos de referencia del fabricante, se encuentra por lo general en la parte interna del perfil terminal. La placa de datos técnicos (B), que contiene los datos y características principales del producto, suele entregarse junto con la documentación comercial. NOMBRE + dIRECCIÓN COMPlETA del FABRICANTE NOMBRE + dIRECCIÓN COMPlETA del FABRICANTE vea el apartado 3.3 gIANT PLACA DE DATOS TéCNICOS(A) PLACA DE DATOS TéCNICOS (B) 4 Transporte e instalación del toldo 4.1 Transporte del toldo ▪ Las operaciones de desplazamiento y transporte corresponden al distribuidor y/o fabricante, que se compromete a transportar el producto utilizando embalajes adecuados para preservar el buen estado de éste hasta su entrega al cliente.
G iant Instrucciones de uso y mantenimiento 5 Uso del toldo ATENCIÓN Antes de poner en funcionamiento el toldo, lea detenidamente el Cap. 2 “Seguridad” y el Cap. 3.2 “Uso previsto y ambiente de uso”. ATENCIÓN Asegúrese de que durante el movimiento de apertura y cierre del toldo no haya personas cerca de su radio de acción. ATENCIÓN En caso de lluvia, viento o nieve, cierre completamente el toldo. Peligro de accidentes personales o daños materiales. ▪ Utilice el toldo solamente como protección contra el sol y para los fines indicados en el Cap. 3.2 “Uso previs- to” de este manual. ▪ Se prohíbe terminantemente trepar al toldo, colgarse de él o apoyar objetos encima. ▪ Si se forma moho, limpie el tejido de la manera indicada en el Cap. 6.2 “Limpieza del aparato”. ATENCIÓN la apertura del toldo debe realizarse siempre de arriba hacia abajo y nunca al contrario.
Gi a nt Instrucciones de uso y mantenimiento 6.1 Cuadro de problemas, causas y soluciones ▪ ATENCIÓN En caso de averías o de búsqueda de averías, es necesario respetar las medidas de seguridad. En especial, durante la búsqueda o reparación de posibles averías en la parte eléctrica, existe el peligro de descargas eléctricas mortales. El MANTENIMIENTO dE lAS PARTES EléCTRICAS dEBE SER EFECTUAdO SOlO POR PERSONAl CUAlIFICAdO. Si se producen inconvenientes no incluidos en los cuadros siguientes, póngase en contacto con la Asistencia Técnica.
G iant Instrucciones de uso y mantenimiento 6.2 limpieza del toldo ▪ ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza deben realizarse con la alimentación eléctrica desconectada. La limpieza de la lona es indispensable para protegerla contra la formación de mohos causada por la acumulación de polvos u otros materiales sobre ella. Puede realizarse aspirando el polvo o con una esponja o paño húmedos y usando agua templada. Deje que la lona se seque tras la limpieza. La limpieza con escaleras, andamios y demás queda reservada a personal especializado, que deberá llevar a cabo las operaciones respetando las normas de ley acerca de la seguridad y utilizar equipamiento de protección individual como arneses de seguridad con cable de sujeción. ATENCIÓN No utilice disolventes, amoniaco ni hidrocarburos. 6.3 Mantenimiento ordinario ▪ ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza deben realizarse con la alimentación eléctrica desconectada. Las operaciones que se describen a continuación, si se efectúan respetando los plazos indicados, permiten mantener en buen estado el producto adquirido. dos veces al año, antes y después del uso de verano Debe realizarse una inspección visual de la lona para comprobar si hay rasgaduras o roturas en las costuras: en primavera, antes del uso de verano, y en otoño, antes de la pausa invernal. Una vez al año, antes del uso de verano Lubrique con aceite lubricante de silicona las partes móviles, con el toldo abierto hasta aproximadamente la mitad de su recorrido: ▪ Si los brazos tienen cadena, lubríquela, así como la articulación (A) y el montante (B). ▪ Lubrique el casquillo situado en la parte opuesta al control (motor o pescante-manivela). FIg. 1 FIg. 2 rev.01 07-12-11...
Use repuestos originales; de lo contrario la garantía quedará anulada. las solicitudes de repuestos deben remitirse al distribuidor. 7 desmontaje y eliminación del toldo ATENCIÓN El desmontaje del toldo debe ser efectuado por personal profesionalmente cualificado y formado. Solicite la intervención del especialista de la Asistencia Técnica. Las operaciones deben efectuarse con el toldo completamente recogido. Corte la alimentación de la instalación, desconecte la instalación aguas abajo del seccionador, desconecte el motor, bloquee los brazos atándolos, desbloquee los soportes y quite el toldo de los soportes. El toldo no está fabricado con materiales considerados peligrosos; no existen indicaciones especiales para su desguace o eliminación. Cumpla las normativas vigentes en el momento del desechado del toldo referentes a las modalidades de eli- minación. 8 Opciones El toldo giant prevé, bajo pedido, los siguientes componentes opcionales: ▪ Anemómetro: sensor de viento fuerte (sólo si el toldo es motorizado); ▪ Pluviómetro: sensor de lluvia abundante (sólo si el toldo es motorizado); ▪ Sensor crepuscular: sensor de presencia de sol (sólo si el toldo es motorizado); ▪ Maniobra de emergencia: permite cerrar el toldo en caso de falta de alimentación eléctrica (sólo si el toldo está motorizado); ▪ Kit luces; ▪ Cubierta superior; ▪ Terminal de cofre: si se elige este componente opcional el producto desciende de clase; ▪ Kit de brazos cruzados: si se elige este componente opcional el producto desciende de clase. Las características y el funcionamiento de estos componentes opcionales se describen en los manuales adjun- tos del motor, de los automatismos y de los controles solicitados. La instalación se describe en el “Manual del instalador”. rev.01 07-12-11...
Página 12
BAT S.p.A. Via H.Ford, Z.I. Est 30020 Noventa di Piave (VE) Italy tel +39 042165672 fax +3900421659007 info@batgroup.com www.batgroup.com...