Descargar Imprimir esta página

Bohle Verifix 638.0 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

BO 638.0 Instrucciones de uso / Istruzioni d' uso / Gebruiksaanwijzing
Campos de aplicación
Ventosa angular de pistón Verifix
®
, ref. 638.0
Las ventosas angulares de pistón Verifix
®
están concebidas sobre todo
para uso con adhesivos UV de baja viscosidad. Son especialmente
apropiadas para posicionar vidrios de tamaño pequeño hasta una
altura de 60 cm en un ángulo de 90°. Cada ventosa angular de pistón
Verifix
®
dispone de dos bombas de vacío integradas que se pueden
ventilar individualmente mediante válvulas. Un anillo rojo indica una
posible pérdida de vacío; la fuerza de agarre se puede restablecer al
brevemente accionar la bomba.
Juego de ventosas angulares de pistón Verifix
Dado que en la práctica estos dispositivos de fijación se emplean casi
siempre de dos en dos en dos, le ofrecemos un juego correspondiente
presentado en un maletín estable de transporte. De esa manera, su
valioso equipo estará siempre bien protegido.
Avisos de Seguridad
Compruebe las superficies de la ventosa antes de cada empleo.
Las mismas deberían estar lisas, impecables y sin daños.
El anillo de goma sin no debe presentar grietas.
Compruebe que la/el superficie/objeto en el/la que se va a aplicar
la ventosa se componga de materiales herméticos. Además esta
superficie debe estar limpia, seca y exenta de aceites y grasas. En
superficies rugosas y porosas la fuerza de sujeción se reduce o
desaparece por completo.
La formación de vacío tiene que percibirse con claridad, el anillo de
control rojo no debe ser visible. La ventosa sólo está concebida
para una fijación de corta duración.
Suelte la ventosa angular de pistón únicamente después de que
el objeto se haya asegurado o el adhesivo se haya secado
completamente.
No utilice objetos agudos para desprender la ventosa angular de
pistón de la superficie en la que está fijada.
¡Atención! Aviso importante
Las aplicaciones presentadas son ejemplos y no tienen en cuenta las
circunstancias especiales que se pueden presentar en el caso indivi-
dualizado del usuario. Por este motivo es responsabilidad del usuario
verificar la aptitud de la herramienta para el uso previsto.
De tal modo, Bohle queda exonerado de cualquier responsabilidad,
especialmente en lo que a daños consecuenciales o patrimoniales se
refiere.
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas en los produc-
tos, así como, modificaciones de los datos técnicos en las presentes
instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
1 Fije la ventosa angular en el primer vidrio accionando el pistón
inferior, de tal modo tiene la posición correcta.
2 Ahora fije el segundo vidrio presionándolo contra la ventosa y
accionando el pistón superior.
3 Después suelte la ventosa inferior mediante la válvula superior,
levante la ventosa junto con el segundo vidrio pegado y colóquelo
en la posición deseada.
4 Vuelva a fijar la ventosa accionando el pistón inferior.
Mantenimiento y cuidado
Para la limpieza periódica de las superficies de las ventosas y
gomas sellantes, utilice solamente el Limpiador Especial Bohle o
limpiadores similares no agresivos.
Procure que las superficies de goma (Punto A) estén libres de
daños y rasguños.
Guarde la ventosa angular de pistón sólo en la posición (5) que se
muestra o en el maletín de transporte original.
Están disponibles las siguientes piezas de repuesto:
SP B0187 Anillo sellador
SP B0881 Bomba de vacío pequeña
Intercambiar el anillo sellador:
Quite el viejo anillo sellador. Límpie el nuevo anillo y, si hace falta,
también la ranura en la que se va a insertar con limpiador de vidrio.
Insierte el nuevo anillo sellador en la ranura. A continuación, comprue-
be el posicionamiento correcto al fijar dos vidrios y verificar si el ángu-
lo está exactamente en 90°. Si no está en 90°, la posición del anillo
sellador se puede cambiar frotándolo con un dedo hasta que el ángulo
llegue exactamente a 90°.
Intercambiar la bomba de vacío:
Suelte los tornillos para desmontar la ventosa angular de pistón. Inter-
cambie la bomba de vacío y reemplace los anillos selladores y el anillo
tórico por los nuevos sellos suministrados. De tal modo asegura de que
la bomba de vacío quede totalmente hermética y que el vacío se pueda
generar sin problemas.
1
2
Bohle AG · Dieselstraße 10 · 42781 Haan · T +49 2129 5568-0 · F +49 2129 5568-281 · www.bohle-group.com · info@bohle.de
Campi di applicazione
Ventosa a pompa angolare Verifix
Le ventose a pompa angolari Verifix® sono principalmente utilizzate
insieme ad adesivi UV a bassa viscosità. Esse sono adatte per il posizi-
onamento di vetri medio piccoli con una altezza massima di 60 cm con
un angolo di 90 ° tra loro. Ogni ventosa a pompa angolare Verifix® è
dotata di due pompe per vuoto integrate che possono essere scaricate
singolarmente tramite valvole. Un anello di controllo rosso indica una
possibile perdita di vuoto; il potere di tenuta può essere ripristinato
impegnando brevemente la pompa.
®
, ref. 638.9
Set ventose a pompa angolare Verifix
Poiché questi supporti di fissaggio vengono utilizzati in pratica quasi
sempre in coppia, offriamo un set con una valigia di trasporto.
In questo modo i Vostri preziosi attrezzi sono sempre ben custoditi.
Istruzioni di sicurezza
Verificate le superfici degli oggetti da fissare prima di ogni utilizzo.
Queste devono essere lisce, pulite e non danneggiate. L'anello di
gomma delle ventose non deve avere tagli.
Verificate che le superfici degli oggetti da fissare siano gas
impermeabili, pulite e prive di grasso oppure olio. Se le superfici
sono ruvide o porose diminuisce la forza di tenuta.
La creazione di vuoto deve essere accertata chiaramente, l'anello
di controllo rosso non deve essere visibile. La tenuta del vuoto è
assicurata solo per un breve periodo.
Rilasciare il vuoto solo a preincollaggio avvenuto
Non utilizzate oggetti appuntiti per allentare la ventosa a pompa
angolare dalla base.
Attenzione! Informazione importante
Gli usi suddetti sono esempi e non tengono conto di particolari condizi-
oni particolari dell'utente: Pertanto è responsabilità dell'utente esami-
nare i requisiti per lo scopo perseguito. La nostra responsabilità
è pertanto esclusa, in particolare per i danni successivi o patrimoniali.
Ci si riserva la possibilità di effettuare modifiche tecniche ai prodotti e
modifiche dei dati tecnici di queste istruzioni per l'uso.
Istruzioni per l'uso
1 Fissare la ventosa a pompa sulla prima lastra di vetro
usando la pompa inferiore.
2 Il supporto a ventosa resta attaccato al vetro grazie alla forza
creata dal vuoto ed ora si trova nella posizione corretta. Fissare
quindi la seconda lastra premendola contro la ventosa attivando
nel frattempo la pompa superiore.
3 Allentare quindi la ventosa inferiore aprendo la valvola di sfiato
superiore, sollevare il supporto a ventosa insieme alla seconda
lastra di vetro che è attaccata e collocarlanella posizione
desiderata.
4 Fissare nuovamente il supporto a ventosa attivando la pompa
inferiore.
Manutenzione e cura
Per la pulizia regolare delle super fici e delle guarnizio
ni di gomma, utilizzate soltanto detergente Bohle o sostanze simili
non aggressive.
Fate attenzione che le superfici da aspirare (punto A) non vengano
danneggiate o graffiate.
Conservate la ventosa a pompa angolare solo nella posizione
mostrata (5) o nella valigetta da trasporto originale.
Sono disponibili i seguenti ricambi:
SP B0187 Anello in gomma
SP B0881 Pompa vuoto
Sostituzione dell'anello di tenuta:
Togliere la vecchia guarnizione. Pulire il nuovo anello di tenuta e, se
necessario, la scanalatura con detergente per vetri. Successivamente
controllare il posizionamento corretto fissando due lastre di vetro e
verificare se sono posizionate con un angolo di 90° perfetto.
Sostituzione della pompa a vuoto:
Allentare le viti per smontare la ventosa ad angolo. Sostituire la pompa
del vuoto. Nel fare ciò, sostituire i vecchi anelli di tenuta e l'O-ring per
le guarnizioni in dotazione. In questo modo si è sicuri che la pompa del
vuoto sia completamente a tenuta dopo la sostituzione e il vuoto possa
essere generato senza difficoltà
3
Inzetgebied
®
, Art.-no. 638.0
Verifix
®
haakse pompzuiger,art.-nr. 638.0
De Verifix hoek pompzuigers worden voornamelijk bij glasverlijming
met laag viscose UV- lijm gebruikt. Ze zijn in het bijzonder geschikt om
kleinere glasplaten met een hoogte tot ca. 60 cm onder een rechte
hoek tegen over elkaar te positioneren. Iedere VERIFIX hoek pompzu-
iger is voorzien van twee ingebouwde vacuümpompen, deze kunnen via
aparte ventielen los van elkaar gelost worden. Een rode
controle ring duidt vacuüm verlies aan; door kort napompen kan de
verbinding weer hersteld worden.
®
®
, Art.-no. 638.9
Verifix
haakse pompzuiger-set, art.-nr. 638.9
Omdat deze fixeerhulpen in de praktijk bijna altijd paarsgewijs ingezet
worden, bieden wij een passende set in een stabiele transportkoffer (3)
aan. Zo zijn uw waardevolle apparaten altijd goed beschermd.
Veiligheidsinstructies
Controleert u de zuigvlakken voor ieder gebruik. Zij moeten glad,
zuiver en onbeschadigd zijn. De rondom lopende gummiring mag
geen scheuren vertonen.
Controleert u of het aan te zuigen vlak / voorwerp uit gasdicht
materiaal bestaat. Bovendien moet dit vlak zuiver, droog en vrij van
olie en vet zijn. Op ruwe en poreuze oppervlakken neemt de grip af
resp. is niet aanwezig.
De aanwezigheid van het vacuüm moet duidelijk voelbaar zijn, de
rode controlering mag niet zichtbaar zijn. De zuiger is alleen voor
kortstondige fixatie geschikt.
Haalt u de haakse pompzuiger pas los, wanneer het voorwerp
beveiligd is of de verlijming vast is.
Gebruikt u geen spitse voorwerpen om de haakse pompzuiger van
de ondergrond los te halen.
Opgelet! Belangrijke aanwijzing
De afgebeelde toepassingen zijn voorbeelden en houden geen rekening
met bijzondere gebruikersomstandigheden. Daarom ligt het in de ver-
antwoordelijkheid van de toepasser, de deugdelijkheid van het
beoogde toepassingsdoel te controleren. In zoverre voor is onze aan-
sprakelijkheid uitgesloten, met name voor gevolg- en financiële scha-
de. Technische veranderingen aan de producten evenals veranderingen
van de technische gegevens in deze
Toepassing
1 Fixeer de hoek pompzuiger op de eerste glasplaat door het
meermaals indrukken van de onderste pomp.
2 De hoek pompzuiger zuigt zich aan het glas vast en heeft nu de
juiste uitgangspositie.
Fixeer nu de tweede glasplaat, door deze tegen de zuiger te
drukken en de bovenste pomp meermaals in te drukken.
3 Los nu door het indrukken van het bovenste ontluchtingsventiel de
onderste zuiger,til de zuiger samen met de aangezogen glasplaat
op en plaats deze op de gewenste positie.
4 Fixeer nu de zuiger weer door het meermaals indrukken van de
onderste pomp.
Onderhoud
Gebruik voor de regelmatige reiniging van de zuigvlakken en de
rubber dichtring alleen Bohle speciaal reiniger of een soortgelijk
niet agressief reinigingsmiddel
Let u erop, dat de zuigvlakken (punt A) niet beschadigd of bekrast
raken.
Bewaart u de haakse pompzuiger alleen in de getoonde positie (3)
of in de originele transportkoffer.
De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar:
SP B0187 rubber dichtring
SP B0881 kleine vacuümpomp
Vervangen van de afdichtring:
Verwijder de oude dichtring. Reinig de nieuwe dichtring.
En, indien nodig, de uitsparing waar deze ingezet wordt met glasrei-
niger. Druk de nieuwe dichtring in de uitsparing. Controleer daarna
de positie, door twee glasplaten aan elkaar te fixeren en de hoek te
controleren. Is deze geen 90° dan kan de positie van de dichtring door
erover te wrijven veranderd worden, tot de hoek exact 90° is.
Vervangen van de vacuümpomp
Draai de schroeven los om de zuiger te demonteren.
Vervang de vacuümpomp. Vervang daarbij ook de oude dichtringen en
de O- ring door de nieuwe meegeleverde dichtingen.
Hierdoor wordt zeker gesteld dat de vacuümpomp na het vervangen
weer dicht is en het vacuüm weer opgebouwd kan worden.
4
5

Publicidad

loading