Furuno FM-8900S Manual Del Operador

Furuno FM-8900S Manual Del Operador

Radioteléfono vhf
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
RADIOTELÉFONO VHF
FM-8900S
Modelo
www.furuno.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno FM-8900S

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR RADIOTELÉFONO VHF FM-8900S Modelo www.furuno.com...
  • Página 2 Pub. No. OES-56800-A1 DATE OF ISSUE: NOV. 2012...
  • Página 3: Advertencias Importantes

    Alliance (http://www.eiae.org/) para proceder correctamente al desecho del producto. Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Póngase en contacto con un continuación. agente o distribuidor de FURUNO para La antena emite ondas de radio que obtener asistencia técnica. pueden ser perjudiciales para la salud.
  • Página 5: Acerca Del Lcd Tft

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Hay etiquetas de advertencia adheridas al equipo. No quite ninguna etiqueta. Si falta una etiqueta o bien está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. Nombre: Etiqueta de...
  • Página 6: Alerta De Socorro

    ALERTA DE SOCORRO Cómo enviar una alerta de socorro (distress) A continuación se describe el procedimiento para transmitir alertas de socorro por medio del ra- dioteléfono. Cuando surja una situación en su buque en la que peligren vidas humanas, debe transmitir una alerta de socorro.
  • Página 7 ALERTA DE SOCORRO 4. Comuníquese con la estación costera por medio del radioteléfono (CH16), como se detalla a continuación. a) Diga “MAYDAY” tres veces. b) Diga “Aquí...”, el nombre del buque y el distintivo de llamada ("Call Sign") tres veces. c) Informe del motivo de la llamada de socorro y de la ayuda que precisan.
  • Página 8 ALERTA DE SOCORRO...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    SUMARIO PRÓLOGO ........................ix CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.................xi DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........1-1 1.1 Controles........................1-1 1.2 Cómo encender y apagar la alimentación..............1-2 1.3 Pantalla de radioteléfono (RT) ................... 1-3 1.4 Cómo ajustar el brillo de la presentación en pantalla y del panel ......1-4 1.5 Cómo seleccionar la región del canal, canal..............
  • Página 10 SUMARIO 4.3 Llamada PSTN ......................4-10 4.3.1 Cómo enviar una llamada PSTN..............4-10 4.3.2 Cómo recibir una llamada PSTN ..............4-12 4.3.3 Precaución con las llamadas PSTN .............4-12 4.4 Llamada a todos los barcos..................4-13 4.4.1 Cómo enviar una llamada a todos los barcos ..........4-13 4.4.2 Cómo recibir una llamada a todos los barcos ..........4-14 4.5 Llamada de posición....................4-15...
  • Página 11 6.9 Interfono ........................6-6 6.10 Cómo cambiar el ID de terminal................. 6-7 6.11 Ajuste del volumen..................... 6-7 6.12 Como probar el FM-8900S desde un terminal remoto..........6-8 6.13 Cómo mostrar las versiones del programa ..............6-9 6.14 Silenciador ......................... 6-9 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........7-1...
  • Página 12: Prólogo

    El FM-8900S mantiene una vigilancia continua en el CH70, incluso cuando se utiliza otro canal VHF. Los mensajes DSC entrantes incluyen alarmas sonoras y visuales.
  • Página 13: Número De Programa

    • Capacidad para almacenar en el registro hasta los 50 últimos mensajes de carácter general, transmitidos y de socorro, en bloques de memoria separados. • Direcciones seleccionables de la lista de blancos AIS conectada al transpondedor/receptor AIS de FURUNO • Comunicación por voz • Exploración de canales en VHF •...
  • Página 14: Configuración Del Sistema

    ANALÓGICO UNIDAD CAJA DE IMPRESORA DEL MICRÓFONO HS-6000FZ5/ TRANSCEP- CONEXIONES PP-510/ RBD-VHF (B) HS-6000FZ11 TORA IF-8900 PP-8800A CAJA DEL FM-8900S INTERFAZ DE TELÉFONO DE RECEPTÁCULO IMPRESORA IMPRESORA ALERÓN DEL MICRÓFONO PP-510 IF-8500 ANALÓGICO RBD-VHF (B) HS-6000FZ5/ ESTACIÓN REMOTA HS-6000FZ11 OTRA...
  • Página 15 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 16: Descripción General De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Controles HI/LO CH16 REGION REPLAY SCAN CHANNEL HANDSET Keep pressed for 4 sec in case VOLUME SQUELCH of DISTRESS. The alert is MENU transmitted with steady lighting. DISTRESS OTHER ALARM BRILL CANCEL DSC MSG DISTRESS COMPOSE PWR OFF AUTO DROBOSE MSG...
  • Página 17: Cómo Encender Y Apagar La Alimentación

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO N.º Control Función Tecla TAB • Pasa el control al área de fichas. • Cambia la sesión. Enciende y apaga el altavoz principal. Tecla MENU Abre y cierra el menú. Tecla CANCEL • Cancela la creación del mensaje DSC que se esté preparando en ese momento.
  • Página 18: Pantalla De Radioteléfono (Rt)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de radioteléfono (RT) Para visualizar la pantalla de RT (radioteléfono), active la alimentación o pulse la tecla RT/REGION. Aquí es donde se configura la unidad transceptora y se realizan las co- municaciones por voz. ID del barco propio (nueve dígitos): para cambiarlo, póngase en contacto con...
  • Página 19: Cómo Ajustar El Brillo De La Presentación En Pantalla Y Del Panel

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el brillo de la presentación en pan- talla y del panel Puede ajustar el brillo de la pantalla y del panel de la unidad transceptora. 1. Pulse la tecla BRILL para mostrar la ventana [BRILL LEVEL SETUP].
  • Página 20: Cómo Seleccionar La Región Del Canal, Canal

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar la región del canal, canal Región del canal Puede seleccionar la región del canal utilizando la tecla RT/REGION o el menú [RE- GION]. Con la tecla RT/REGION 1. Pulse la tecla RT/REGION para abrir la opción [REGION] en la pan- talla de RT.
  • Página 21: Transmisión

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Transmisión Cómo transmitir Pulse el interruptor PTT (Push-to-talk, por sus siglas en inglés) en el terminal descol- gado para hablar y suéltelo para escuchar la respuesta. "TX" aparecerá en la pantalla durante la transmisión. [PTT] switch Este icono aparecerá...
  • Página 22: Cómo Explorar Canales Duales (Dw)

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo explorar canales duales (DW) La función DW permite vigilar a través del canal 16 y otro seleccionado por el opera- dor. El canal 16 y cualquier otro canal se vigilan en intervalos de 0,15 segundos y un segundo, respectivamente.
  • Página 23: Cómo Explorar Todos Los Canales

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.10 Cómo explorar todos los canales El receptor explora todos los canales a intervalos de 0,15 segundos en el modo de canal establecido, en orden ascendente, vigilando el canal 16 entre canales de esta forma: 04...
  • Página 24: Cómo Configurar La Función De Reconocimiento Automático

    Utilizando el terminal de la unidad principal, puede interrumpir el funcionamiento de la estación remota en cualquier momento. Cuando descuelga el terminal de la unidad principal, "OCCUPIED BY: FM-8900S" (valor predeterminado, se puede cambiar) aparece en todas las estaciones remotas. Cada estación remota tiene su propia prioridad.
  • Página 25: Interfono

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.13 Interfono El interfono integrado permite entablar comunicaciones de voz entre dos terminales. Cómo efectuar llamadas Puede llamar a través del interfono con el teléfono colgado o descolgado. 1. Pulse la tecla MENU para abrir la pantalla [MENU]. 2.
  • Página 26: Funcionamiento De Una Sesión

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.14 Funcionamiento de una sesión Descripción de las sesiones Hay dos tipos de sesiones: las sesiones de RT y las sesiones de DSC. Cuando da comienzo una sesión, aparece el icono correspondiente en el área de fichas. Sesiones Sesión de DSC...
  • Página 27 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Cómo iniciar una nueva sesión Cuando hay otra sesión ya activa: • Al enviar la alerta de socorro, todas las sesiones excepto la sesión de TX de alerta de socorro se cerrarán automáticamente y a continuación se iniciará la sesión de TX de alerta de socorro.
  • Página 28 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Solamente aparecerá la pantalla de la sesión seleccionada. ACCEPT Para finalizar esta sesión, gire el botón CHANNEL/ENTER hasta seleccionar la opción [QUIT] y luego púlselo. Una línea azul aparece en una sesión activa. Nota: al esperar mensajes de confirmación ACK, esto es, mientras la sesión sigue su transcurso, aparecerá...
  • Página 29: Función De Reproducción

    1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 1.15 Función de reproducción Puede reproducir una grabación, recibida recientemente, con una duración total de 120 segundos. Las grabaciones se guardan en el equipo junto con la información del canal y se eliminan cuando el equipo se apaga. Para reproducir una grabación, pulse la tecla REPLAY.
  • Página 30: Descripción General De Dsc

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC ¿Qué es DSC? DSC es un acrónimo de "Digital Selective Calling" (Llamada selectiva digital). Es un sistema de llamadas generales y de socorro en la banda VHF, utilizado por los barcos para transmitir alertas de socorro y llamadas de tipo general, así como por estaciones costeras para transmitir los mensajes de reconocimiento asociados.
  • Página 31: Prioridad

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC Contenidos de las llamadas DSC • Categoría de llamadas DISTRESS (SOCORRO): DISTRESS ALERT, DISTRESS RELAY ALL, DIS- TRESS RELAY INDIVIDUAL, DISTRESS RELAY AREA (solo recibida), DIS- TRESS ACK GENERAL: MEDICAL MSG, NEUTRAL MSG, INDIVIDUAL MSG, PSTN MSG, TEST MSG, GROUP MSG, ALL SHIPS MSG, POSITION MSG, POLLING MSG •...
  • Página 32: Alarmas Acústicas

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC Alarmas acústicas Al recibir una alerta de socorro o una llamada de tipo general dirigida a su barco, se activan las alarmas acústicas y visuales. La alarma acústica puede silenciarse me- diante la tecla CANCEL. Alarma Frecuencia (intervalo) 2000 Hz (500 ms) →...
  • Página 33: Descripción De Las Pantallas De Llamada

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC Descripción de las pantallas de llamada Esta sección ofrece la información necesaria para interpretar las pantallas de recep- ción y envío de llamadas. 2.4.1 Llamadas RX Más abajo figuran ejemplos de pantallas de retransmisión de alertas de socorro y lla- madas RX individuales.
  • Página 34: Llamadas Tx

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC 2.4.2 Llamadas TX Más abajo figuran ejemplos de pantallas de alertas de socorro y llamadas TX indivi- duales. Los contenidos de otros tipos de llamadas TX son similares a los de las lla- madas individuales. Alerta de socorro Motivo de la llamada de socorro Posición del buque en apuros...
  • Página 35 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE DSC Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
  • Página 36: Funciones De Socorro Dsc

    FUNCIONES DE SOCORRO DSC Descripción general del funcionamiento de socorro 1. Pulse la tecla DISTRESS. 2. Espere a la confirmación de recepción de la alerta de socorro. 3. Comuníquese con la estación costera. Buque en apuros (su buque) Estación costera (1) El buque en apuros envía la alerta de socorro.
  • Página 37: Cómo Enviar Una Alerta De Socorro Con La Tecla Distress Sin Editar La Información De Socorro

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 3.1.1 Cómo enviar una alerta de socorro con la tecla DISTRESS sin editar la información de socorro 1. Abra la tapa de la tecla DISTRESS y pulse y mantenga pulsada la tecla DIS- TRESS durante cuatro segundos. HI/LO CH16 REGION...
  • Página 38 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Tiempo transcurrido desde la transmisión de la alerta de socorro Cuenta atrás para la siguiente transmisión Área de opciones del usuario Área de fichas Nota: Si no recibe ninguna llamada de confirmación de recepción de la alerta de socorro, el equipo volverá...
  • Página 39: Cómo Enviar Una Alerta De Socorro Con La Tecla Distress Editando La Información De Socorro

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 2. Pulse la tecla CANCEL para silenciar la alarma acústica. A continuación, el indi- cador LED dejará de parpadear y desaparecerá el mensaje emergente. Contabiliza el tiempo transcurrido tras recibir la llamada de confirmación de recepción de la alerta de socorro.
  • Página 40 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 4. Con las opciones [LAT] y [LON/UTC] se- Aparece resaltada la última leccionadas, pulse el botón CHANNEL/ opción seleccionada. ENTER. [EPFS]: se muestra automáticamente la información de posición de EPFS. [MANUAL]: indique manualmente su posición. [NO INFO]: sin información.
  • Página 41: Cómo Recibir Una Alerta De Socorro

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Cómo recibir una alerta de socorro Cuando reciba una alerta de socorro de un buque en apuros, sonará la alarma acús- tica y el indicador LED parpadeará con luz roja. El icono de recepción de llamada de socorro, DISTRESS ( ) aparecerá...
  • Página 42: Diagrama De Flujo Que Determina Si Se Debe O No Transmitir Una Llamada De Confirmación De Recepción De Socorro

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Diagrama de flujo que determina si se debe o no transmitir una llamada de confirmación de recepción de socorro Alerta de socorro DSC recibida. Pulse la tecla CANCEL para silenciar la alarma. Escuche el CH16 durante cinco minutos.
  • Página 43 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Procedimiento para el área A1 Cuando reciba una alerta de socorro de un buque en apuros, sonará la alarma acús- tica y el indicador LED parpadeará con luz roja. El icono de recepción de llamada de socorro, DISTRESS ( ) aparecerá...
  • Página 44 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Cómo enviar una llamada de confirmación de recepción de socorro Cuando reciba una alerta de socorro de un buque en apuros, sonará la alarma acús- tica y el indicador LED parpadeará con luz roja. Si el barco cumple con los requisitos necesarios para enviar la llamada de confirmación de recepción de socorro, realice lo siguiente: 1.
  • Página 45 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Cómo enviar una retransmisión de alertas de socorro a una estación costera Puede enviar la retransmisión de alertas de socorro a una estación costera desde la pantalla de recepción de la alerta de socorro. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [RELAY] en el área de opcio- nes del usuario y luego pulse el botón.
  • Página 46 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Cómo enviar un mensaje de retransmisión de alertas de socorro a todos Puede enviar alertas de socorro a todos desde la pantalla de alertas de socorro. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [RELAY] en el área de opcio- nes del usuario y luego pulse el botón.
  • Página 47: Cómo Enviar Una Retransmisión De Alertas De Socorro En Nombre De Un Buque En Apuros

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Cómo enviar una retransmisión de alertas de so- corro en nombre de un buque en apuros 3.3.1 Cómo enviar una retransmisión de alertas de socorro a una es- tación costera En los siguientes casos puede enviar la retransmisión de alertas de socorro a una es- tación costera actuando en nombre del buque en apuros: •...
  • Página 48 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 9. Con las opciones [LAT] y [LON/UTC] seleccionadas, pulse el botón CHANNEL/ ENTER. 10. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [EPFS], [MANUAL] o [NO IN- FO] y luego púlselo. Para [MANUAL], vaya al paso 11. Para las demás opciones, vaya al paso 12.
  • Página 49: Cómo Enviar Un Mensaje De Retransmisión De Alertas De Socorro A Todos Los Barcos

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 3.3.2 Cómo enviar un mensaje de retransmisión de alertas de soco- rro a todos los barcos Si una estación costera le ordena enviar una retransmisión de alertas de socorro a todos los buques situados dentro de su misma área, siga el procedimiento detallado más abajo.
  • Página 50: Cómo Recibir Un Mensaje De Retransmisión De Alertas De Socorro

    3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC 12. Utilice las teclas numéricas para indicar la latitud y la longitud del buque en apu- ros. Si es necesario, cambie las coordenadas: tecla 1 para cambiar al Norte (Es- te); tecla 2 para cambiar al Sur (Oeste). Pulse el botón CHANNEL/ENTER. Indique también la hora UTC y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 51 3. FUNCIONES DE SOCORRO DSC Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla. 2. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar la opción [Yes] y luego púlselo para cancelar la alerta de socorro en el CH70. Después de transmitir la llamada de cancelación de la alerta de socorro, aparecerá el siguiente mensaje en la pan- talla.
  • Página 52: Mensajes Dsc De Tipo General Cómo Efectuar Yrecibir Llamadas

    MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Procedimiento general para los mensajes DSC que no sean de socorro El procedimiento para enviar y recibir mensajes DSC que no sean de socorro es si- milar para todos los tipos de mensajes. A continuación se ofrece un ejemplo de la se- cuencia de pasos que hay que dar para realizar una llamada individual.
  • Página 53: Llamada Individual

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Llamada individual La llamada individual está pensada para llamar a una estación específica. Tras enviar una llamada individual, denominada transmisión ACK RQ o de solicitud de confirma- ción, espere para recibir la señal de confirmación de recepción (ACK BQ) emitida por la estación receptora.
  • Página 54 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 8. Con la opción [COMM CH] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ ENTER. 9. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [SELECT] o [MANUAL] y luego púlselo. [SELECT]: aparece la ventana de opciones que se ve en la figura de la derecha.
  • Página 55 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Si recibe una llamada de confirmación de recepción con capacidad para actuar 1) Pulse la tecla CANCEL para silenciar la alarma acústica y borrar el mensaje emergente. 2) Comuníquese por radioteléfono. 3) Tras haber finalizado las comunicaciones, gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [QUIT] en el área de opciones del usuario y luego púlselo.
  • Página 56 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Si recibe una llamada de confirmación de recepción sin capacidad para actuar 1) Pulse la tecla CANCEL para silenciar la alarma acústica y borrar el mensaje emergente. La razón de la incapacidad [UNABLE ACK] se muestra en panta- lla.
  • Página 57: Cómo Recibir Una Llamada Individual

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.1.2 Cómo recibir una llamada individual La confirmación de recepción sin capacidad para actuar se envía automática o ma- nualmente, según el ajuste del método de confirmación de recepción (consulte sección 5.16).
  • Página 58 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS • Cómo enviar una llamada de confirmación de recepción sin capacidad para actuar 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [UNABLE] en el área de op- ciones del usuario y luego púlselo. [ SELECT AN ACK ] ELAPSED T I ME : 00H01M15S INDIVIDUAL MSG...
  • Página 59: Llamadas De Grupo

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4. Con la opción [GO TO CALL] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER para enviar la llamada de confirmación de recepción con capacidad para cam- biar de canal. 5. Comuníquese por radioteléfono. 6.
  • Página 60: Cómo Recibir Una Llamada De Grupo

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 7. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [SELECT] o [MANUAL] y luego púlselo. [SELECT]: aparece la ventana de opciones. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el canal y luego púlselo. [MANUAL]: introduzca el canal y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 61: Cómo Enviar Una Llamada Pstn

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Llamada PSTN Las llamadas PSTN permiten efectuar y recibir llamadas telefónicas a través de redes telefónicas conmutadas públicas. Para utilizar la opción de llamada PSTN, utilice un teléfono con función COLGADO/DESCOLGADO. El microteléfono estándar que se suministra de fábrica cuenta con esta característica.
  • Página 62 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 8. Con la opción [GO TO CALL] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER para enviar la llamada PSTN. Después de enviar la llamada, aparecerá la pantalla de espera de confirmación WAIT FOR ACK. Se muestra el tiempo transcurrido desde que se envió...
  • Página 63: Cómo Recibir Una Llamada Pstn

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.3.2 Cómo recibir una llamada PSTN Al recibir una llamada PSTN, el icono aparecerá en el área de fichas. Se enviará automáticamente una confirmación de recepción con/sin capacidad para actuar, de acuerdo con la opción establecida para el ajuste [PSTN] en [ACK SETTINGS].
  • Página 64: Llamada A Todos Los Barcos

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Llamada a todos los barcos Cuando surja una situación de emergencia, pero en la que no corran peligro vidas hu- manas, por ejemplo, si tiene problemas de motores, envíe una llamada a todas las embarcaciones solicitando ayuda.
  • Página 65: Cómo Recibir Una Llamada A Todos Los Barcos

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 7. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [SELECT] o [MANUAL] y luego púlselo. [SELECT]: aparece la ventana de opciones. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el canal y luego púlselo. [MANUAL]: introduzca el canal y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 66: Llamada De Posición

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS Llamada de posición Hay dos tipos de llamadas de posición: su barco solicita conocer la posición de otro buque y otra estación demanda conocer la posición de su barco. Localizar la posición de otra estación (1) Llamada de solicitud de posición (2) Datos de posición...
  • Página 67 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 5. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] o [AIS TARGET DATA] y luego púlselo. [DIRECT INPUT]: indique el MMSI de la estación cuya posición desee conocer por medio de las teclas numéricas y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 68: Otro Barco Solicita Conocer Su Posición

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.5.2 Otro barco solicita conocer su posición Puede activar la confirmación automática de recepción de las solicitudes de posición con la opción [POSITION MSG] del menú [ACK SETTINGS] (consulte la sección 5.16).
  • Página 69: Respuesta Manual

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.6.2 Respuesta manual Al recibir un mensaje de solicitud de sondeo sonará la alarma acústica. El icono ( aparecerá en el área de fichas y se mostrará el mensaje siguiente emergente. El equi- po está...
  • Página 70 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [NEUTRAL MSG] y luego púl- selo. [PRIORITY] selecciona automáticamente el ajuste [URGENCY]. 5. Con la opción [COMM CH] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER. 6.
  • Página 71: Cómo Recibir Una Llamada De Embarcación Neutral

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.7.2 Cómo recibir una llamada de embarcación neutral Al recibir una llamada de embarcación neutral, sonará la alarma acústica. El icono ) aparecerá en el área de fichas y se mostrará el siguiente mensaje emergente. 1.
  • Página 72 4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [MEDICAL MSG] y luego púl- selo. [PRIORITY] selecciona automáticamente el ajuste [URGENCY]. 5. Con la opción [COMM CH] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER. 6.
  • Página 73: Cómo Recibir Una Llamada De Transporte Médico

    4. MENSAJES DSC DE TIPO GENERAL CÓMO EFECTUAR Y RECIBIR LLAMADAS 4.8.2 Cómo recibir una llamada de transporte médico Al recibir una llamada de transporte médico, sonará la alarma acústica. El icono ( aparecerá en el área de fichas y se mostrará el siguiente mensaje emergente. 1.
  • Página 74: Funcionamiento De Los Menús

    FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Se puede acceder al menú tanto desde la pantalla de RT como desde la pantalla DSC. Nota: No se puede abrir el menú mientras se espera a recibir la confirmación de re- cepción de una alerta de socorro. Cómo abrir y cerrar la pantalla MENU 1.
  • Página 75: Configuración Del Volumen Del Teléfono

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Configuración del volumen del teléfono Puede ajustar el volumen del altavoz del teléfono. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [HS VOL] en la pan- talla [MENU] y luego púlselo. 2. Gire el botón CHANNEL/ENTER para establecer el valor del volumen y luego púlselo.
  • Página 76: Configuración De Memoria

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Configuración de memoria Puede activar o desactivar los canales de memoria en la pantalla [MEMORY CON- FIG]. No se puede apagar el canal 16. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [CH MODE] en la pantalla [ME- NU] y luego púlselo.
  • Página 77: Cómo Imprimir Mensajes

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Cómo imprimir mensajes El menú [PRINT] activa o desactiva la impresión automática de todas las llamadas transmitidas y recibidas, así como de los resultados de la prueba diaria. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [SYSTEM] en la pantalla [ME- NU] y luego púlselo.
  • Página 78: Ajustes De Hora Y Fecha

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Nota: Cuando la configuración de [INPUT TYPE] es [MANUAL], aparece el siguiente mensaje que le pedirá que actualice la posición, cuando esta tenga más de cuatro ho- ras de antigüedad. Ajustes de hora y fecha Ajuste la hora y la fecha del sistema.
  • Página 79: Cómo Dar Nombre Al Terminal Del Interfono

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 3. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el elemento deseado y luego púlselo. 4. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar un intervalo de tiempo y luego púlselo. [NO TIMEOUT] deja la pantalla del menú y/o las sesiones inactivas abier- tas hasta que las cierre manualmente.
  • Página 80: Cambio Automático Al Canal 16

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 4. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el carácter que va a editar y luego pulse la tecla numérica correspondiente. Para eliminar un carácter, gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el carácter que desea eliminar y luego pulse la tecla CANCEL.
  • Página 81: Configuración De La Aplicación De Rt

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 3. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [URGENCY], [SAFETY] o [ROUTINE] y luego púlselo. 4. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [ON] o [OFF] y luego púlselo. • Al recibir mensajes urgentes, de seguridad o de rutina, la señal de contacto de la categoría seleccionada en ON se transmite a un sistema de alarma externo.
  • Página 82: Libreta De Direcciones

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.13 Libreta de direcciones Puede registrar hasta un máximo de 50 MMSI y nombres de direcciones (hasta 20 caracteres) en la memoria. 5.13.1 Lista de datos de las direcciones 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [DSC] en la pantalla [MENU] y luego púlselo.
  • Página 83: Cómo Registrar Direcciones

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.13.2 Cómo registrar direcciones 1. Abra la pantalla [ADDRESS BOOK]. 2. Pulse la tecla 5 para abrir la pantalla [ADDRESS DATA ENTRY]. 3. Con la opción [NAME] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER. 4. Indique el nombre de la dirección (hasta 20 caracteres) con las teclas numéricas y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 84: Cómo Editar Las Direcciones

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.13.3 Cómo editar las direcciones 1. Abra la pantalla [ADDRESS BOOK]. 2. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar la dirección que quiera editar y luego púlselo. Pulse el botón CHANNEL/ENTER. 3. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [NAME] o [MMSI], según resul- te más adecuado, y luego pulse el botón.
  • Página 85: Cómo Borrar Direcciones

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.13.4 Cómo borrar direcciones Abra la pantalla [ADDRESS BOOK] y siga el procedimiento correspondiente que se especifica más abajo. Dirección individual 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar la direc- ción que quiera borrar y a continuación pulse la tecla 4. 2.
  • Página 86: Preparación De Los Mensajes Tx

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.14 Preparación de los mensajes TX Para los mensajes individuales, de prueba, de grupo y PSTN, puede crear mensajes y guardarlos en la memoria, con el fin de emplearlos en el futuro. Puede editar, enviar o borrar estos mensajes.
  • Página 87: Llamadas Individuales

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Pantalla de información detallada de los archivos de mensajes Gire el botón CHANNEL/EN- TER para seleccionar el archi- vo de mensaje que quiera de la lista [MESSAGE FILE] y luego pulse el botón. Aparece la ven- tana de información detallada del archivo de mensaje selec- cionado.
  • Página 88: Llamadas De Grupo

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 7. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [SELECT] o [MANUAL] y luego púlselo. [SELECT]: aparece la ventana de opciones. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el canal y luego púlselo. [MANUAL]: introduzca el canal y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER. 8.
  • Página 89: Llamadas Pstn

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.14.4 Llamadas PSTN 1. Abra la lista [MESSAGE FILE]. 2. Pulse la tecla 6 varias veces para seleccionar el tipo [PSTN]. 3. Pulse la tecla 5 para abrir la pantalla [MESSAGE FILE ENTRY]. 4. Con la opción [TO] seleccionada, pulse el botón CHANNEL/ENTER. 5.
  • Página 90: Cómo Editar Mensajes Preparados

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [DIRECT INPUT], [ADDRESS BOOK DATA] o [AIS TARGET DATA] y luego púlselo. [DIRECT INPUT]: indique el MMSI al que enviar el mensaje de prueba con las te- clas numéricas y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER. [ADDRESS BOOK DATA]: seleccione un MMSI de [ADDRESS BOOK] (consulte la sección 5.13) y luego pulse el botón CHANNEL/ENTER.
  • Página 91: Cómo Borrar Mensajes Preparados

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.14.8 Cómo borrar mensajes preparados Abra la lista [MESSAGE FILE] y a continuación siga el procedimiento correspondiente que se especifica más abajo. Mensajes individuales preparados 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar el archi- vo que quiera borrar y a continuación pulse la tecla 4. 2.
  • Página 92: Cómo Abrir Un Archivo De Registro

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.15.1 Cómo abrir un archivo de registro El procedimiento para abrir un registro es igual para todos ellos. 1. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [DSC] en la pantalla [MENU] y luego púlselo. 2. Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [LOG] y luego púlselo. Modo 8 : 15/APR/2012 23:09...
  • Página 93: Cómo Borrar Archivos De Registro

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.15.2 Cómo borrar archivos de registro Puede borrar todos los archivos de registro salvo RX DISTRESS. Abra la lista de ar- chivos de registro y a continuación siga el procedimiento correspondiente que se es- pecifica más abajo. Archivo de registro individual 1.
  • Página 94: Cómo Ajustar Los Detalles De La Confirmación De Recepción Automática Auto Ack

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.16 Cómo ajustar los detalles de la confirmación de recepción automática AUTO ACK Cuando se reciba un mensaje individual o un mensaje PSTN, el mensaje de confir- mación de recepción se puede enviar automáticamente. También puede activar o desactivar esta opción para los mensajes de prueba, de sondeo y de posición.
  • Página 95: Proponer Una Configuración De Canal

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.18 Proponer una configuración de canal Cuando se envía una llamada ACK automática al PSTN sin ningún canal especifica- do, el barco debe proponer un canal de trabajo. Esta proposición se debe realizar de la siguiente forma: 1.
  • Página 96: Listas De Alarmas

    5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS 5.20 Listas de alarmas El menú [ALARM] muestra todas las alarmas vigentes en ese momento. Cuando se produce un error, aparecen un mensaje emergente y un icono parpadeante de error en la pantalla. Pulse la tecla CANCEL para cerrar el mensaje emergente y detener el parpadeo del icono de error.
  • Página 97 5. FUNCIONAMIENTO DE LOS MENÚS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 5-24...
  • Página 98: Terminal Remoto

    TERMINAL REMOTO Controles DW HI/LO CH16 SCAN Teclado ENTER CANCEL MENU Base del terminal HG-8900(-W) CONTRAST BRILL Terminal remoto HS-8900(-W) Estación remota RB-8900(-W) (opcional) Descripción de los controles de la estación remota (terminal) N.º Control Función Tecla DW Activa o desactiva la función DW (consulte sección 1.9). Tecla HI/LO Cambia la potencia de salida a alta (25 W) o baja (1 W).
  • Página 99: Cómo Encender Y Apagar La Alimentación

    6. TERMINAL REMOTO N.º Control Función Teclas • Introduce el canal en la pantalla de RT. numéricas • Seleccionan los elementos de menú. de 0 a 9 Tecla CON- Pulsación corta: abre la pantalla de configuración de contraste. Pulse la TRAST tecla para ajustar el contraste.
  • Página 100: Cómo Ajustar El Brillo Y El Contraste

    6. TERMINAL REMOTO Cómo ajustar el brillo y el contraste Puede ajustar el brillo de la pantalla y del panel de cada terminal remoto por separa- do. Del mismo modo, puede ajustar el contraste de cada terminal remoto. Brillo 1. Pulse la tecla BRILL para mostrar la ventana de ajuste [BRILL].
  • Página 101 6. TERMINAL REMOTO 3. Pulse la tecla para seleccionar el modo de canal deseado y luego pulse la tecla ENTER. A continuación, le indicamos los modos que puede utilizar: • [INT’L]: modo International • [USA]: modo USA • [CANADA]: modo CANADA •...
  • Página 102: Transmisión

    6. TERMINAL REMOTO Transmisión Cómo transmitir Pulse el interruptor PTT (Push-to-talk, por sus siglas en inglés) en el terminal para ha- blar y suéltelo para escuchar la respuesta. "TX" aparecerá en la esquina superior iz- quierda de la pantalla durante la transmisión. Nota 1: El interruptor PTT no está...
  • Página 103: Interfono

    6. TERMINAL REMOTO Interfono El interfono integrado permite entablar comunicaciones de voz entre dos unidades de control. La combinación de dos controles es unidad transceptora + terminal remoto o terminal remoto + terminal remoto. Cómo efectuar llamadas Puede llamar a través del interfono solo con el teléfono descolgado. 1.
  • Página 104: Cómo Cambiar El Id De Terminal

    6. TERMINAL REMOTO 6.10 Cómo cambiar el ID de terminal 1. Apague el terminal remoto utilizando la unidad transceptora. 2. Mientras mantiene pulsada la tecla MENU, apague el terminal remoto utilizando la unidad transceptora. Aparece la ventana de configuración del ID de terminal. 3.
  • Página 105: Como Probar El Fm-8900S Desde Un Terminal Remoto

    [DAILY TEST] y luego, ENTER. 3. Pulse la tecla ENTER para empezar la prueba. Puede confirmar los resultados de la prueba del FM-8900S con la tecla 1 o 3. Estos elementos solo se mues- tran cuando el MMSI del barco propio está...
  • Página 106: Cómo Mostrar Las Versiones Del Programa

    1. Pulse la tecla MENU para abrir la pantalla [MENU]. 2. Pulse la tecla para seleccionar [VERSION] y luego, ENTER. Aparecen las versiones de programa de FM-8900S y HS-8900. 6.14 Silenciador • El valor de la atenuación es común a todos los terminales remotos. Si cambia el valor de la atenuación de un terminal remoto, los valores de la atenuación de los...
  • Página 107 6. TERMINAL REMOTO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 6-10...
  • Página 108: Mantenimiento Ysolución De Problemas

    MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVISO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No aplique pintura, sellante anticorrosivo PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ni spray de contacto al revestimiento del No abra el equipo. equipo ni a las piezas de plástico. Dichos productos tienen componentes que Solo personal cualificado debe manejar pueden dañar el revestimiento del equipo o el interior del equipo.
  • Página 109: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento Un mantenimiento regular le ayuda a conservar el equipo en buen estado y previene problemas futuros. Revise el estado de los elementos enumerados en la siguiente ta- bla. Elemento Punto de control Solución y comentarios Antena Compruebe si presenta daños físicos o Sustituya las partes dañadas.
  • Página 110: Solución De Problemas Sencillos

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas sencillos La tabla que se presenta a continuación describe posibles problemas y soluciones para restaurar la normalidad del funcionamiento. Si no se puede restablecer el funcio- namiento normal, no intente realizar comprobaciones en el interior del equipo. Ante cualquier reparación o problema, debe consultar a un técnico cualificado.
  • Página 111: Mensajes De Advertencia Y Precaución

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensajes de advertencia y precaución La tabla siguiente muestra mensajes de error, sus significados y sus soluciones co- rrespondientes. Para borrar los mensajes, pulse la tecla CANCEL. Mensaje Significado Solución Desbloqueo de TX PLL. La trans- Póngase en contacto misión está...
  • Página 112: Significado

    7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Significado Solución La comunicación entre la unidad Compruebe la conexión transceptora y el terminal remoto del terminal remoto. Si el se ha perdido durante tres segun- problema no se solucio- dos. na, póngase en contacto con su proveedor.
  • Página 113 7. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si no hay respuesta Reenvíe la llamada: Gire el botón CHANNEL/ENTER para seleccionar [RESEND] en el área de opciones del usuario y luego púlselo. Cancele la llamada: Gire el botón CHAN- NEL/ENTER para seleccionar [QUIT] en el área de opciones del usuario y luego púlse- lo.
  • Página 114: Apéndice 1 Árbol De Menús

    APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Unidad transceptora FM-8900S En negrita: ajuste predeterminado Tecla MENU HS VOL (1 - 20, 15) TEST INTERCOM REGION (INT’L, USA, CANADA, INLAND-W*, PRIVATE) CH MODE MEMORY (ON, OFF) MEMORY CONFIG (abre la ventana de configuración de memoria)
  • Página 115 EARPIECE LEVEL (1 - 3, 3) OFF HOOK SPEAKER (SP_ON, MUTE) DAILY TEST (muestra los resultados de la prueba de FM-8900S) VERSION (muestra las versiones de programa de FM-8900S y HS-8900) *: este elemento de menú aparece dependiendo de la configuración del menú...
  • Página 116: Apéndice 2 Listas De Canales Marítimos Vhf

    APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF Canales internacionales TX (MHz) RX (MHz) Observaciones TX (MHz) RX (MHz) Observaciones 156.050 160.650 156.025 160.625 156.100 160.700 156.075 160.675 156.150 160.750 156.125 160.725 156.200 160.800 156.175 160.775 156.250 160.850 156.225 160.825 156.300 156.300 156.275 160.875...
  • Página 117 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF Canales de EE. UU. TX (MHz) RX (MHz) Observaciones TX (MHz) RX (MHz) Observaciones 156.050 156.050 156.175 156.175 156.250 156.250 156.300 156.300 156.275 156.275 156.350 156.350 156.325 156.325 156.400 156.400 156.375 156.375 Baja PWR 156.450 156.450 156.425...
  • Página 118: Canales De Canadá

    APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF Canales de Canadá TX (MHz) RX (MHz) Observaciones TX (MHz) RX (MHz) Observaciones 156.050 160.650 156.025 160.625 156.100 160.700 156.075 156.075 156.150 160.750 156.125 156.125 156.200 156.200 156.175 156.175 156.250 156.250 156.225 160.825 156.300 156.300 156.275...
  • Página 119 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF Canales de aguas interiores (INLAND-W) TX (MHz) RX (MHz) Observaciones TX (MHz) RX (MHz) Observaciones 156.050 160.650 156.025 160.625 156.100 160.700 156.075 160.675 156.150 160.750 156.125 160.725 156.200 160.800 156.175 160.775 156.250 160.850 156.225 160.825 156.300...
  • Página 120 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF Canales privados TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 155.000 155.000 159.600 155.025 155.025 159.625 155.050 155.050 159.650 155.075 155.075 159.675 155.100 155.100 159.700 155.125 155.125 159.725 155.150 155.150 159.750...
  • Página 121 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 156.000 156.000 160.600 156.025 156.025 160.625 156.050 156.050 160.650 156.075 156.075 160.675 156.100 156.100 160.700 156.125 156.125 160.725 156.150 156.150 160.750 156.175 156.175...
  • Página 122 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 157.125 157.125 161.725 157.150 157.150 161.750 157.175 157.175 161.775 157.200 157.200 161.800 157.225 157.225 161.825 157.250 157.250 161.850 157.275 157.275 161.875 157.300 157.300...
  • Página 123 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 158.275 158.275 162.875 158.300 158.300 162.900 158.325 158.325 162.925 158.350 158.350 162.950 158.375 158.375 162.975 158.400 158.400 163.000 158.425 158.425 163.025 158.450 158.450...
  • Página 124 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 159.425 159.425 164.025 159.450 159.450 164.050 159.475 159.475 164.075 159.500 159.500 164.100 159.525 159.525 164.125 159.550 159.550 164.150 159.575 159.575 164.175 159.600 159.600...
  • Página 125 APÉNDICE 2 LISTAS DE CANALES MARÍTIMOS VHF TX (MHz) RX (MHz) N.º de canal Observaciones Unidireccional/ Unidireccional Semidúplex (actual) semidúplex 160.575 160.575 160.600 160.600 160.625 160.625 160.650 160.650 160.675 160.675 160.700 160.700 160.725 160.725 160.750 160.750 160.775 160.775 160.800 160.800 160.825 160.825 160.850...
  • Página 126: Apéndice 3 Lista De Abreviaturas

    APÉNDICE 3 LISTA DE ABREVIATU- Abreviaturas Abreviatura Término Abreviatura Término Confirmación Latitud Sistema de identificación au- Baja tomática ALARM Alarma Corredera Antena Longitud Aplicación Nivel Abril Marzo Agosto Memoria AUTO Automático MENU Menu BRILL Brillo Minuto(s) CAN’T No se puede MMSI Servicio de Identificación Móvil Marítimo...
  • Página 127 APÉNDICE 3 LISTA DE ABREVIATURAS Abreviatura Término Abreviatura Término INT’L Internacional TIME Tiempo Enero Transmitir y recibir Julio Transmitir Junio Estados Unidos de América Hora universal coordinada Volumen Grabador de datos del viaje Receptor de escucha de fun- cionamiento continuo Iconos Icono Significado...
  • Página 128 APÉNDICE 3 LISTA DE ABREVIATURAS Icono Significado Icono Significado La potencia de salida es ba- El canal de memoria está se- leccionado. Frecuencia unidireccional Vigilancia dual Frecuencia dúplex Exploración Frecuencia de socorro La atenuación está abierta. BUSY AP-15...
  • Página 129: Apéndice 4 Interfaz Digital (Iec 61162-1)

    APÉNDICE 4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) Sentencias de E/S Sentencias de entrada (IEC 61162-1) GGA, GLL, ZDA, GNS, RMC, VDM Descripción de las sentencias de entrada • GGA - datos de fijación del sistema de posicionamiento global (GPS) $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1.
  • Página 130 APÉNDICE 4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) • GNS - Datos fijos del GNSS $**GNS,hhmmss.ss,llll.ll,a,yyyyy.yy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 7 8 9 10 11 12 13 1. UTC of position (000000.00 - 235959.99) 2. Latitude (0000.0000 - 9000.0000) 3. N/S 4. Longitude (00000.0000 - 18000.0000) 5.
  • Página 131 APÉNDICE 4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) Sentencias de salida (IEC 61162-1) DSC, DSE, TLL Descripción de las sentencias de salida • DSC - Información de las llamadas selectivas digitales $CVDSC,xx,xxxxxxxxxx,xx,xx,xx,x.x,x.x,xxxxxxxxxx,xx,a,a*hh<CR><LF> 3 4 5 6 9 10 11 1. Format specifier (2 digits) 2.
  • Página 132: Diagramas Esquemáticos

    APÉNDICE 4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) P - Sentencias pireq, pidat, CVdmr, CVdma P - Descripción de sentencias • PFEC,pireq - Solicitud de información del equipo $ PFEC, pireq, sentence Cuando esta sentencia es de entrada, el equipo transfiere la sentencia PFEC,pidat. •...
  • Página 133 APÉNDICE 4 INTERFAZ DIGITAL (IEC 61162-1) +3,3 V [MULTI_SIO] 0,1 m RS422_RXD RS422_TXD Z_149_3P 100px4 SN65HVD30DR RS-422 IEC61162-1 (predeterminados) Z_149_3P RS-422 IEC61162-1 (predeterminados) +3,3 V +3,3 V (no montar) (no montar) 0,1 m NMEA_RXD 5 PC400 CONEXIÓN J1 MULTI_TD-A MULTI_TD-B MULTI_RD-A MULTI_RD-B Requisitos de carga como receptor...
  • Página 134: Apéndice 5 Listado De Piezas

    (OMI A.694(17)/8.3.1). Solo se utilizan algunos com- ponentes aislados. FURUNO Electric Co., Ltd. considera que la identificación de estas piezas no es relevante para el mantenimiento a bordo y, por lo tanto, no aparecen en este manual. Los mó- dulos principales pueden localizarse en las fotografías que muestran la ubicación de piezas y...
  • Página 135: Apéndice 6 Ubicación De Las Piezas

    APÉNDICE 6 UBICACIÓN DE LAS PIE- Unidad transceptora FM-8900S 05P0849 05P0843 MAIN 05P0841 TRX_WR Top cover removed Bottom cover removed 05P0882 PANEL Back side of front panel Terminal HS-2003 05P0780 HANDSET AP-22...
  • Página 136: Caja De Conexiones If-8900

    APÉNDICE 6 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Estación remota RB-8900 (HS-8900, HG-8900) / RB-8900-W (HS-8900-W, HG-8900- (Rear side) 05P0715 05P0781B 05P0798 (Handset) (Hanger) HS CONT HS-8900 HG-8900 HS-8900-W HG-8900-W Caja de conexiones IF-8900 (ANALOG WING(LEFT)/VDR) (REMOTE1) (ALARM SYSTEM/ INS/AIS/PLOTTER) (REMOTE3) 05P0850 JUNCTION Lug for connection (ALARM UNIT)
  • Página 137: Apéndice 7 Impresora Térmica Utp-58E

    APÉNDICE 7 IMPRESORA TÉRMICA UTP-58E Precauciones de uso de la impresora • No desmote ni intente reparar la impresora. • No permita que el agua entre en la impresora. • No deje caer ni sacuda la impresora. • Repare los atascos de papel tras apagar la impresora. •...
  • Página 138: Cómo Configurar El Conmutador Dip

    APÉNDICE 7 IMPRESORA TÉRMICA UTP-58E Piezas Botón de apertura con cubierta de papel Conector de Cortador la interfaz de papel Conmutador DIP Cubierta de papel Parte delantera Parte trasera Cómo configurar el conmutador DIP El conmutador DIP sirve para modificar las especificaciones de la impresora. Las especificacio- nes predeterminadas se muestran en negrita y cursiva en la siguiente tabla.
  • Página 139 APÉNDICE 7 IMPRESORA TÉRMICA UTP-58E Tabla 1: Sistema de comunicación Velocidad de Método de transmisión Paridad entrada en baudios 38400 DESACTI- DESACTI- DESACTI- DESACTI- VADO VADO VADO VADO 19200 ACTIVADO DESACTI- DESACTI- DESACTI- VADO VADO VADO 9600 DESACTI- ACTIVADO DESACTI- DESACTI- Ninguna VADO...
  • Página 140: Sustitución Del Papel

    APÉNDICE 7 IMPRESORA TÉRMICA UTP-58E UTP-58E para RC-8900 (consola de soporte) y PP-8800A (impresora) Pulse el interruptor de encendido y la luz de encendido se iluminará. Cuando esto ocurra, se im- primirán los datos recibidos del radioteléfono. Una vez finalice la impresión, retire el papel pulsan- do el botón de la línea de alimentación.
  • Página 141 APÉNDICE 7 IMPRESORA TÉRMICA UTP-58E Esta página se ha dejado en blanco a propósito. AP-28...
  • Página 142: Especificaciones Del Radioteléfono Vhf Marítimo Fm-8900S

    FURUNO FM-8900S ESPECIFICACIONES DEL RADIOTELÉFONO VHF MARÍTIMO FM-8900S GENERAL Número de canales INTL: 57 EE. UU.: 50 Meteorología: 10 Canadá: 57 INLAND-WA: 57 Privados: 20 Canal de memoria: 50 Estabilidad de la frecuencia Hasta ±1,5 kHz Sistema de comunicación Unidireccional/semidúplex Clase de emisión...
  • Página 143 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente De -15 °C a +55 °C Humedad relativa 93% o menos a +40 °C Grado de protección Unidad transceptora (FM-8900S) IP20 (IP22: opción) Terminal/base (HS-2003/FP05-05510) IP24 Estación remota RB-8900: IP22, RB-8900-W: IP56 Caja de conexiones IP20, IP22 (montaje para mamparos, opcional) Vibración...
  • Página 144: Índice

    ÍNDICE Abreviatura..........AP-13 Libreta de direcciones Ajuste de alarma externa ......5-7 borrar............5-12 Ajuste confirmación recepción editar ............5-11 automática AUTO ACK ......5-21 lista............5-9 Ajuste de posición ........5-4 registrar ..........5-10 Ajuste de sonido Listado de piezas ........AP-21 unidad transceptora .......5-22 Listas de alarmas ........5-23 Ajuste de tiempo de espera .......5-5 Listas de canales VHF ......AP-3 Ajuste del volumen...
  • Página 145 ÍNDICE Región del canal ........5-2 terminal remoto ........6-3 unidad transceptora ........ 1-5 Retransmisión de alerta de socorro enviar ............ 3-12 recibir ............ 3-15 Selección del canal terminal remoto ........6-4 unidad transceptora ........ 1-5 Seleccionar el canal de memoria terminal remoto ........

Tabla de contenido