Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Soft as Silk
3-in-1 Instant Pedi
Instruction Manual
PED-1200-EU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics PED-1200-EU

  • Página 1 Soft as Silk 3-in-1 Instant Pedi Instruction Manual PED-1200-EU...
  • Página 2: Important Safeguards

    • DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
  • Página 3: Product Features

    PRODUCT FEATURES Release button Extra coarse roller: white edge Coarse roller: blue edge Cleaning brush Power switch Fine roller: grey edge (where supplied) Main body 3x AAA batteries INSTRUCTIONS FOR USE: Inserting the batteries Changing the rollers 1. Open the battery compartment on the underside To remove the roller.
  • Página 4: Précautions Importantes

    • NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
  • Página 5: Fonctions Du Produit

    FONCTIONS DU PRODUIT Bouton de déblocage Rouleau grain ultra rugueux : Bord blanc Rouleau grain rugueux : Bord bleu Brosse de nettoyage Interrupteur d’alimentation Rouleau grain fin : Bord gris (si fourni) Corps principal de l’appareil 3 piles AAA MODE D’EMPLOI Inserting the batteries Remplacement des rouleaux 1.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Schmuckstücke sich außerhalb der Reichweite von bewegenden Teilen des Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Gerätes befinden. Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
  • Página 7: Wartung Und Aufbewahrung

    PRODUKTEIGENSCHAFTEN Taste lösen Extra grober Roller: Weiße Kante Grober Roller: Blaue Kante Reinigungsbürste Betriebsschalter Feiner Roller Graue Kante (soweit im Lieferumfang enthalten) Hauptgerät 3 x AAA-Batterien BEDIENUNGSANLEITUNG Einlegen der Batterien Auswechseln der Roller 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Entfernen des Rollers.
  • Página 8: Precauciones Importantes

    • NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
  • Página 9: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Botón de liberación Rodillo extragrueso: Borde blanco Rodillo grueso: Borde azul Pincel limpiador Interruptor de encendido Rodillo fino: Borde gris (si se incluye) Carcasa principal 3 pilas AAA INSTRUCCIONES DE USO: Cómo insertar las pilas Cambio de rodillos 1.
  • Página 10: Precauzioni Di Sicurezza

    • NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
  • Página 11: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Rilasciare il pulsante Rullo azione extra- forte: Bordo bianco Rullo azione forte: Bordo blu Spazzola detergente Pulsante di accensione Rullo azione delicata: Bordo grigio (se fornito) Unità principale 3x batterie AAA ISTRUZIONI PER L’USO: Inserimento batterie Sostituzione del rullo 1.
  • Página 12: Avisos Importantes

    • NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.
  • Página 13: Instruções De Utilização

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Libertar botão Rolo Extra Grosso: Extremidade branca Rolo Grosso: Extremidade azul Escova de limpeza Interruptor de potência Rolo Fino: Extremidade cinzenta (onde fornecida) Corpo Principal 3x pilhas AAA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Colocação das pilhas Substituir os rolos 1.
  • Página 14 For å få service, send apparatet til et HoMedics Servicesenter. All service på dette apparatet skal kun foretas av autorisert HoMedics personell. • Luftåpninger på apparatet må aldri tildekkes og apparatet må ikke plasseres på...
  • Página 15: Vedlikehold Og Oppbevaring

    PRODUKTEGENSKAPER: Slipp ut knappen Ekstra grov rulle: Hvit kant Grov rulle: Blå kant Rengjøringsbørste Strømbryter Fin rulle: Grå kant (der det leveres) Hoveddel 3x AAA-batterier PRODUKTEGENSKAPER: Innsetting av batterier Å bytte ruller 1. Åpne batterirommet på undersiden av enheten. Slik fjernes rullen: 2.
  • Página 16: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    • NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die de bewegende delen van het product. door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics.
  • Página 17: Onderhoud En Opslag

    PRODUCTKENMERKEN Ontgrendelknop Extra grove roller: witte rand Grove roller: blauwe rand Reinigingsborstel Aan-uitschakelaar Fijne roller: grijze rand (indien meegeleverd) Eenheid 3x AAA-batterijen GEBRUIKSAANWIJZING De batterijen plaatsen De rollen wisselen 1. Open het batterijvak aan de onderkant van het Om de roller te verwijderen. apparaat.
  • Página 18 VAROITUKSIA : LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE TÄMÄ KAPPALE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET: • Jos saat helposti allergisia oireita tai jos sinulla on verenkiertohäiriöitä, keskustele lääkärisi kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA •...
  • Página 19: Huolto Ja Säilytys

    LAITTEEN OMINAISUUDET Vapautuspainike Erikoiskarhea rulla: valkoinen reuna Karhea rulla: sininen reuna Puhdistusharja Virtakytkin Hienojakoinen rulla: harmaa reuna (jos sis. toimitukseen) Runko-osa 3 x AAA-paristoa KÄYTTÖOHJEET: Paristojen asennus Rullien vaihto 1. Avaa laitteen alapuolella oleva paristokotelo. Rullan irrotus 2. Laita paristot paristokoteloon merkkien (+ ja -) 1.
  • Página 20: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Försök INTE reparera produkten. Det finns inga delar som kan lagas av användaren. För service, skicka fotbadet till ett HoMedics servicecenter. Service av detta fotbad får enbart utföras av personal godkänd av HoMedics. • Blockera aldrig fotbadets luftöppningar. Placera aldrig fotbadet på en mjuk yta, t.ex.
  • Página 21: Underhåll Och Förvaring

    PRODUKTFUNKTIONER: Lösgöringsknapp Extra grov rulle: Vit kant Grov rulle: Blå kant Rengöringsborste På/av-kontakt Liten rulle: Grå kant (där så medföljer) Huvudenhet 3 x AAA-batterier BRUKSANVISNING: Sätt i batterierna Byte av rullen 1. Öppna batterifacket på enhetens undersida. För att ta av rullen. 2.
  • Página 22 • Man må IKKE forsøge at reparere apparatet. Der er ingen dele, der kan serviceres af brugeren. For service, send apparatet til et HoMedics Service Centre. Al servicering af dette apparat må kun udføres af autoriseret HoMedics servicepersonale. • Man må aldrig blokere udstyrets lufthuller eller placere det på en blød overflade, som f.eks.
  • Página 23: Isætning Af Batterier

    PRODUKTEGENSKABER: Udløseknap Ekstra Grov Rulle: Hvid kant Grov Rulle: Blå kant Rengøringsbørste Tænd-/slukkontakt Fin Rulle: Grå kant (når denne medfølger) Hovedenheden 3x AAA batterier BRUGSANVISNING: Isætning af batterier Udskiftning af rullerne 1. Åbn til batterierne på undersiden af enheden. Udtagning af rullen: 2.
  • Página 24: Güvenlik Önlemleri

    • Bu aygıtı kullanırken herhangi bir rahatsızlık hissederseniz, aygıtı kullanmayı • HİÇBİR ZAMAN aygıta iğne veya benzeri metal cisimler sokmayın. bırakın ve doktorunuza danışın. • Bu aygıtı kitapçıkta açıklanan amaçla kullanın. HoMedics tarafından önerilmeyen • Bu ürünün kullanılması keyif verici ve rahat olmalıdır. Ağrı veya rahatsızlık ekleri KULLANMAYIN.
  • Página 25: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Serbest bırakma düğmesi Ekstra Kaba Silindir: Beyaz kenar Kaba Silindir: Mavi kenar Temizleme fırçası Güç düğmesi İnce Silindir: Gri kenar (tedarik edilen yerlerde) Ana Gövde 3 adet AAA pil KULLANIM TALİMATLARI: Pillerin takılması Silindirlerin değiştirilmesi 1. Aletin altında bulunan pil bölmesini açın. Silindiri çıkarma: 2.
  • Página 26: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο χειριστήρια. Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής της συσκευής πρέπει να διεξάγεται • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μαλλιά, τα ρούχα και τα κοσμήματα διατηρούνται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.
  • Página 27: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Κουμπί απελευθέρωσης Πολύ τραχύς κύλινδρος: Λευκή ακμή Τραχύς κύλινδρος: Μπλε ακμή Βούρτσα καθαρισμού Διακόπτης τροφοδοσίας Λεπτός κύλινδρος: Γκρίζα ακμή (εφόσον παρέχεται) Κυρίως σώμα 3 μπαταρίες AAA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Τοποθέτηση μπαταριών Αλλαγή των κυλίνδρων 1. Ανοίξτε τη μπαταριοθήκη στο κάτω μέρος της Για...
  • Página 28: Важные Меры Безопасности

    прибора. Не рекомендуется использовать прибор лицам, страдающим этом буклете. НЕ используйте насадки, не рекомендованные компанией сахарным диабетом. Хомедикс (HoMedics). • НЕ используйте прибор на младенцах, больных или на спящих или • Чрезмерное (Длительное) использование может привести к чрезмерному находящихся в бессознательном состоянии людях. НЕ используйте прибор...
  • Página 29: Инструкции По Эксплуатации

    СВОЙСТВА ПРИБОРА: Диск для особо Кнопка защелки грубой обработки: Белая кромка Диск для грубой обработки: Синяя кромка Очищающая щёточка Выключатель питанияh Диск для тонкой обработки: Серая кромка (при наличии в комплекте) Основной корпус 3 батареи ААА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Установка батарей Замена...
  • Página 30: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w • Użycie produktu powinno być przyjemne i komfortowe. W przypadku instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. pojawienia się bólu lub dyskomfortu, należy zaprzestać użytkowania i • Zbyt intensywna eksploatacja może doprowadzić do przegrzania urządzenia skonsultować...
  • Página 31: Funkcje Produktu

    FUNKCJE PRODUKTU: Zwolnić przycisk wałek o bardzo grubym ziarnie:biała krawędź wałek o grubym ziarnie:niebieska krawędź Szczoteczka do czyszczenia Przełącznik zasilania wałek o drobnym ziarnie:szara krawędź (o ile należy do zestawu) Obudowa 3 baterie AAA INSTRUKCJA OBSŁUGI: Wkładanie baterii Wymiana wałka 1.
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny

    • Ujistěte se, že vlasy, oblečení a šperky jsou po celou dobu mimo dosah části. V případě potřeby zašlete zařízení do servisního střediska společnosti pohyblivých částí produktu. HoMedics. Veškeré opravy zařízení mohou provádět pouze autorizovaní servisní pracovníci společnosti HoMedics. • Neblokujte ventilační otvory zařízení a zařízení nepokládejte na měkké povrchy, jako je postel nebo pohovka.
  • Página 33: Údržba A Skladování

    FUNKCE PRODUKTU: Uvolňovací tlačítko Velmi hrubý váleček: Bílý okraj Hrubý váleček: Modrý okraj Čisticí kartáček Tlačítko napájení Jemný váleček: Šedý okraj (je-li dodáván) Hlavní část 3 baterie AAA NÁVOD K POUŽITÍ: Vložení baterií Výměna válečků 1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně Pokyny pro výměnu válečku přístroje.
  • Página 34: Fontos Óvintézkedések

    Javításhoz küldje be a HoMedics szervizközpontjába. • Ügyeljen arra, hogy haja, ruházata és ékszerei mindig távol legyenek a A készülék minden javítását kizárólag a HoMedics arra jogosult szakembere készülék mozgó alkatrészeitől. végezheti el.
  • Página 35: Karbantartás És Tárolás

    A TERMÉK FUNKCIÓI: Kioldógomb Extra durva görgőfej: Fehér szegély Durva görgőfej: Kék szegély Tisztítókefe Bekapcsoló gomb Finom görgőfej: Szürke szegély (ha tartozék) Főegység 3 db AAA méretű elem HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Az elemek behelyezése A görgőfejek cseréje 1. Nyissa ki az eszköz alján lévő elemtartó rekeszt. A görgőfej eltávolításához: 2.
  • Página 36: Bezpečnostné Upozornenia

    • Zariadenie sa NEPOKÚŠAJTE opraviť. Neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ. V prípade potreby opravy pošlite zariadenie do servisného strediska spoločnosti HoMedics. Servis tohto zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný servisný personál spoločnosti HoMedics. • Nikdy neblokujte otvory spotrebiča ani ho neumiestňujte na mäkký povrch, ako je posteľ...
  • Página 37: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU: Tlačidlo uvoľnenia Mimoriadne hrubý valček: Biely lem Hrubý valček: Modrý lem Čistiaca kefka Vypínač Jemný valček: Sivý lem (ak je súčasťou dodávky) Hlavné teleso 3 batérie AAA POKYNY NA POUŽITIE: Vloženie batérií Výmena valčekov 1. Na spodnej časti prístroja otvorte priestor pre Zloženie valčeka.
  • Página 40 IB-PED1200-EU-0216-01...

Tabla de contenido