Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

LUXURY
MANICURE &
PEDICURE SET
3 YEAR GUARANTEE
MAN-1700-EU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HoMedics MAN-1700-EU

  • Página 1 LUXURY MANICURE & PEDICURE SET 3 YEAR GUARANTEE MAN-1700-EU...
  • Página 2 PRODUCT FEATURES 1. Device 2. +/- button 3. Power button 4. Indicator light 5. Coarse emery head 6. Fine emery head 7. Chrome head 8. Needle emery head 9. Felt cone head 10. Tungsten steel head 11. USB charging cable 12.
  • Página 3 HoMedics. • NEVER operate the appliance if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair. • DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
  • Página 4 Brands Ltd will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights.
  • Página 5 Battery replacement Your product includes a rechargeable battery designed to last the lifetime of the product. In the unlikely event that you should require a replacement battery, please contact Customer Services, who will supply details of the warranty and out-of-warranty replacement battery service.
  • Página 6 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Appareil 2. Bouton +/- 3. Bouton de mise en marche 4. Voyant lumineux 5. Embout lime à gros grain 6. Embout lime à grain fin 7. Embout chrome 8. Embout fraise à aiguille 9. Embout cône feutre 10.
  • Página 7 3. Après avoir installé l’embout, allumez l’appareil en maintenant votre doigt appuyé sur le bouton de mise en marche pendant quelques secondes. L’appareil s’allumera et le voyant lumineux deviendra blanc. 4. Pour changer le sens de rotation de l’embout, appuyez brièvement une fois sur le bouton de mise en marche.
  • Página 8 Ne JAMAIS utiliser l’appareil en cas de mauvais fonctionnement, de chute, d’endommagement ou s’il est tombé dans l’eau. Le renvoyer au Service après-vente de HoMedics, qui se chargera du diagnostic et de la réparation. • NE PAS utiliser dans une pièce où des produits aérosols (sprays) sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
  • Página 9 Seul le Service après-vente de HoMedics est habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente de HoMedics entraîne l’annulation de la garantie.
  • Página 10 PRODUKTMERKMALE 1. Gerät 2. +/- Taste 3. Ein/Aus-Taste 4. Leuchtanzeige 5. Grober Feilenaufsatz 6. Feiner Feilenaufsatz 7. Chromaufsatz 8. Nadelfräser 9. Filzkegel 10. Wolframstahlaufsatz 11. USB-Ladekabel 12. Zubehörbox AUFLADEN DES GERÄTS 1. Gerät zum Aufladen anhand des mitgelieferten USB-Kabels mit einer geeigneten Steckdose verbinden.
  • Página 11 Verwendungszweck benutzen. Verwenden Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden. • Benutzen Sie dieses Instrument AUF KEINEN FALL, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallengelassen, beschädigt oder in Wasser eingetaucht wurde. Bringen Sie es zur Überprüfung und Reparatur in ein Service-Center von HoMedics in...
  • Página 12 Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät selbstständig zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden Teile vorhanden. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch ein autorisiertes Service-Center von HoMedics durchgeführt werden. • Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes. Halten Sie die Öffnungen frei von Fusseln, Haaren usw.
  • Página 13 Service Center: Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480 E-Mail: support@homedics.de Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die Garantie. Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nicht ein.
  • Página 14 FUNCIONES DEL APARATO 1. Aparato 2. Botón +/- 3. Botón de encendido/apagado 4. Luz indicadora 5. Cabezal de lima de grano grueso 6. Cabezal de lima de grano fino 7. Cabezal de cromo 8. Cabezal de lima en punta 9. Cabezal cónico de fieltro 10.
  • Página 15 • Utilice este aparato para el fin previsto según se describe en este folleto. NO utilice acoplamientos no recomendados por HoMedics. • No utilice NUNCA el aparato si no funciona correctamente, si se le ha caído o dañado, o si...
  • Página 16 Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto, devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios HoMedics en la dirección que figura en el dorso de este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante). Al recibirlo, FKA Brands...
  • Página 17 Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará de vuelta franqueado. La garantía únicamente da derecho a reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics. Reparaciones en cualquier otro servicio técnico distinto de HoMedics anularán la garantía.
  • Página 18 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Dispositivo 2. Pulsante +/- 3. Pulsante di accensione 4. Indicatore luminoso 5. Fresa spessa 6. Fresa di precisione 7. Fresa cromata 8. Fresa ad ago 9. Testina conica con feltro 10. Fresa in acciaio al tungsteno 11.
  • Página 19 Proteggere il prodotto dall’umidità – NON azionare in ambienti umidi o bagnati. • MAI inserire spille da balia, fermagli metallici od oggetti nell’apparecchio né in alcuna fassura. • Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non raccomandati da HoMedics.
  • Página 20 • Non utilizzare MAI l’apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o è danneggiato o se è caduto nell’acqua. Restituirlo al Centro Assistenza HoMedics per un controllo e la riparazione. • NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per l’aerosol (spray) o si somministra ossigeno.
  • Página 21 La garanzia è valida esclusivamente presso il Centro Servizi HoMedics. La manutenzione di questo prodotto da soggetti diversi dal Centro Servizi HoMedics annulla la garanzia. La presente garanzia non influirà sui diritti sanciti per legge.
  • Página 22 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Dispositivo 2. Botão +/- 3. Botão de alimentação 4. Luz indicadora 5. Cabeça de esmeril de grão grosso 6. Cabeça de esmeril de grão fino 7. Cabeça cromada 8. Cabeça de esmeril em agulha 9. Cabeça cónica em feltro 10.
  • Página 23 4. Para ligar a rotação da cabeça, pressione brevemente o botão de alimentação uma vez. 5. Para aumentar a velocidade gradualmente, pressione sem soltar o botão + e a luz indicadora piscará a branco continuamente. Quando a velocidade máxima é atingida, a luz parará...
  • Página 24 NÃO use acessórios que não sejam os recomendados pela HoMedics. • NUNCA utilize o aparelho se não estiver a funcionar corretamente, se tiver caído ou se estiver danificado ou se tiver caído dentro de água. Devolva o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.
  • Página 25 FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme apropriado, o seu produto e irá devolvê-lo a si, pós-pago. A garantia só é válida no Centro de Assistência HoMedics. A assistência deste produto por qualquer pessoa que não seja funcionária do Centro de Assistência HoMedics anulará...
  • Página 26 PRODUCTKENMERKEN 1. Apparaat 2. Knop +/- 3. Aan/uit-knop 4. Indicatielampje 5. Slijpkop ruw 6. Slijpkop fijn 7. Kop van chroom 8. Slijpkop spits 9. Kegelvormige kop van vilt 10. Kop van wolfraamstaal 11. USB-oplaadkabel 12. Accessoiredoosje HET APPARAAT OPLADEN 1. Sluit het apparaat met de meegeleverde USB-kabel aan op een USB- stroomvoorziening om het apparaat op te laden.
  • Página 27 – NOOIT in natte of vochtige omstandigheden gebruiken. • NOOIT pinnen, metalen bevestigingsmiddelen of objecten in openingen van het apparaat stoppen. • Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze folder uiteengezet. ALLEEN door HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken.
  • Página 28 • Het apparaat NOOIT gebruiken als het niet goed werkt, gevallen of beschadigd is, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • NOOIT gebruiken in een ruimte waar aërosols (sprays) worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.
  • Página 29 (waar nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend via het onderhoudscentrum van HoMedics verzorgd. Onderhoud van dit product door anderen dan een onderhoudscentrum van HoMedics doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet. Voor uw lokale HoMedics Service Centre, bezoek www.homedics.co.uk/servicecentres Batterijen vervangen De product komt met een oplaadbare batterij die is ontworpen om net zolang als het product zelf mee te gaan.
  • Página 30 PRODUKTFUNKTIONER 1. Enhet 2. +/- knapp 3. Strömknapp 4. Indikatorlampa 5. Grov smärgel 6. Tun smärgel 7. Kromtopp 8. Nålsmärgel 9. Filttopp 10. Tungstentopp 11. USB-laddningskabel 12. Tillbehörsfodral LADDA DIN ENHET 1. Ladda din enhet genom att ansluta till en USB-strömförsörjning med den medföljande USB-kabeln.
  • Página 31 INTE tillbehör som inte är rekommenderade av HoMedics. • Använd ALDRIG enheten om den inte fungerar som den ska, om den har tappats, skadats eller tappats ner i vatten. Returnera den till HoMedics servicecenter för undersökning och reparation. • Använd INTE produkten där någon aerosolprodukt (spray) används, eller där syrgas används.
  • Página 32 FKA Brands Ltd att reparera eller ersätta, beroende på vad som är lämpligt, din produkt och returnera den till dig, med porto betalt. Garantin är bara tillgänglig via HoMedics Servicecenter. Service av produkten hos någon annan än HoMedics Servicecenter upphäver garantin. Denna garanti inverkar inte på dina lagenliga rättigheter.
  • Página 33 Byte av batteri Din produkten inkluderar ett återuppladdningsbart batteri som är designat att vara under produktens livslängd. Om du osannolikt skulle behöva byta batteriet, kontakta kundtjänst som kommer att ge dig information om garantin och batteribytetjänst utanför garantin. Batteriföreskrift Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och hälsan.
  • Página 34 PRODUKTFUNKTIONER 1. Enhed 2. +/- knap 3. Tænd/sluk-knap 4. Indikatorlampe 5. Groft smergelhoved 6. Fint smergelhoved 7. Kromhoved 8. Nålesmergelhoved 9. Filtkeglehoved 10. Tungstensstålhoved 11. USB-opladerkabel 12. Tilbehørsetui OPLADNING AF DIN ENHED 1. Oplad din enhed ved at slutte den til en USB-strømforsyning med det medfølgende USB-kabel.
  • Página 35 Apparatet må ALDRIG betjenes, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt eller beskadiget, eller hvis det er blevet tabt ned i vand. Hvis dette er sket, skal du returnere produktet til HoMedics Servicecenter med henblik på undersøgelse og...
  • Página 36 • Prøv IKKE på selv at reparere apparatet. Apparatet indeholder ingen dele, du selv kan yde service på. Al service på dette apparat skal udføres af et autoriseret HoMedics Servicecenter. • Du må aldrig blokere apparatets luftåbninger. Hold ventilationsåbninger fri for fnug, hår osv.
  • Página 37 Garantien gælder kun, når service udføres af HoMedics Service Centre. Udførelse af service på dette produkt af andre end HoMedics Service Centre.ugyldiggør garantien. Denne garanti påvirker ikke dine lovmæssige rettigheder. Find dit lokale HoMedics Service Centre på www.homedics.co.uk/servicecentres Udskiftning af Batteri Din produktet indeholder et genopladeligt batteri, som er beregnet til at vare hele produktets levetid.
  • Página 38 PRODUKTEGENSKAPER 1. Enheten 2. Pluss-/minusknapp 3. Strømknapp 4. Indikatorlampe 5. Grovt Emery-hode 6. Fint Emery-hode 7. Kromhode 8. Emery-nålhode 9. Filtkjeglehode 10. Wolframstålhode 11. USB-ladekabel 12. Tilbehørsskap LADE APPARATET 1. Lad enheten ved å koble til en USB-strømforsyning med den medfølgende USB- kabelen.
  • Página 39 HoMedics. • Skal ALDRI bruke apparatet hvis det ikke virker skikkelig, hvis dette har falt ned eller er skadet eller har vært under vann. Returner apparatet til HoMedics servicesenter for undersøkelse og reparasjon. •...
  • Página 40 HoMedics servicesenter. • Luftåpninger på apparatet må aldri tildekkes. Hold luftåpningene fri for lo og hår osv. • Forsikre deg om at alt hår, klær og smykker til enhver tid holdes unna mekanismen eller andre bevegelige deler på...
  • Página 41 Batteridirektiv Dette symbolet indikerer at batteriene ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall da de inneholder substanser som kan skade miljøet og helsen. Vær vennlig å kaste batterier i angitte oppsamlingspunkter. WEEE forklaring Denne merkingen indikerer at innen EU skal dette produktet ikke kastes sammen med annet husholdningssøppel.
  • Página 42 LAITTEEN OMINAISUUDET 1. Laite 2. plus-/miinus-painike 3. Virtapainike 4. Merkkivalo 5. Karkea smirgelipää 6. Hieno smirgelipää 7. Kromipää 8. Smirgelineulapää 9. Huopakartiopää 10. Volframiteräspää 11. USB-latausjohto 12. Lisävarustekotelo LAITTEEN LATAAMINEN 1. Lataa laite liittämällä se mukana toimitetulla USB-kaapelilla USB-virtalähteeseen. Virran merkkivalo vilkkuu punaisena, kun laite latautuu, ja se muuttuu siniseksi, kun akku on täynnä.
  • Página 43 6. Voit lisätä nopeutta asteittain painamalla plus-painiketta lyhyesti. Valkoinen merkkivalo vilkkuu kerran. Nopeustasoja on kahdeksan. 7. Kun haluat vähitellen pienentää nopeutta, pidä miinus-painiketta painettuna. Valkoinen merkkivalo vilkkuu jatkuvasti. Kun miniminopeus on saavutettu, valo ei enää vilku. 8. Voit pienentää nopeutta asteittain painamalla miinus-painiketta lyhyesti. Valkoinen merkkivalo vilkkuu kerran.
  • Página 44 FKA Brands Ltd korjaa tai korvaa tuotteen harkintansa mukaisesti ja palauttaa sen ostajalle postimaksu maksettuna. Takuu on voimassa ainoastaan HoMedicsin huoltoliikkeen kautta. Muiden kuin HoMedicsin huoltoliikkeiden käyttäminen johtaa takuun raukeamiseen. Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiin. Etsi HoMedicsin huoltoliike osoitteesta www.homedics.co.uk/servicecentres...
  • Página 45 Akun vaihto Tuotteen mukana on ladattava akku, joka on suunniteltu kestämään yhtä pitkään kuin itse tuotteen mukana. Jos akku kuitenkin täytyy vaihtaa, ota yhteyttä asiakaspalveluun, mistä saat tiedot takuun piiriin kuuluvan akun ja takuun ulkopuolisen akun korvaavasta toimituspalvelusta. Akkuja koskeva direktiivi Tämä...
  • Página 46 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1. Συσκευή 2. Κουμπί +/- 3. Κουμπί έναρξης/ τερματισμού λειτουργίας 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Τραχεία κεφαλή από σμύριδα 6. Λεπτή κεφαλή από σμύριδα 7. Κεφαλή χρωμίου 8. Κεφαλή βελόνας από σμύριδα 9. Κωνική κεφαλή από τσόχα 10. Κεφαλή από βολφραμιούχο χάλυβα...
  • Página 47 3. Μετά την τοποθέτηση της κεφαλής, ενεργοποιήστε την κύρια μονάδα πατώντας παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας για μερικά δευτερόλεπτα. Η συσκευή ενεργοποιείται και η ενδεικτική λυχνία ανάβει με λευκό χρώμα. 4. Για να αλλάξετε την περιστροφή της κεφαλής, πιέστε σύντομα το κουμπί έναρξης/ τερματισμού...
  • Página 48 ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν δεν λειτουργεί κανονικά, αν έχει πέσει ή έχει υποστεί κάποια ζημιά ή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Επιστρέψτε την στο κέντρο σέρβις της HoMedics για έλεγχο και επισκευή. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημεία όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή...
  • Página 49 και θα σας την επιστρέψει, με προπληρωμένα τα ταχυδρομικά τέλη. Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά μέσω του κέντρου σέρβις της HoMedics. Η παροχή σέρβις σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο εκτός από το κέντρο σέρβις της HoMedics ακυρώνει την εγγύηση.
  • Página 50 FUNKCJE PRODUKTU 1. Urządzenie 2. Przycisk +/- 3. Przycisk zasilania 4. Kontrolka wskaźnika 5. Wstępna głowica szmerglowa 6. Wykańczająca głowica szmerglowa 7. Głowica chromowa 8. Igłowa głowica szmerglowa 9. Filcowa głowica stożkowa 10. Głowica wolframowa 11. Przewód ładowarki USB 12. Pudełko na akcesoria ŁADOWANIE URZĄDZENIA 1.
  • Página 51 4. Aby uruchomić obrót głowicy, należy krótko nacisnąć przycisk zasilania. 5. Aby stopniowo zwiększyć prędkość, nacisnąć i przytrzymać przycisk +, kontrolka będzie przez cały czas migać na biało. Po osiągnięciu maksymalnej prędkości, kontrolka przestanie migać. 6. Aby stopniowo zwiększyć prędkość, należy krótko nacisnąć przycisk +, kontrolka zamiga jeden raz na biało.
  • Página 52 • Urządzenia należy używać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. NIE WOLNO korzystać z akcesoriów nie polecanych przez HoMedics. • NIGDY nie obsługiwać urządzenia, jeżeli działa nieprawidłowo, zostało upuszczone lub uszkodzone bądź upuszczone do wody. Należy przekazać urządzenie do naprawy do centrum napraw HoMedics.
  • Página 53 FKA Brands Ltd naprawi go lub wymieni, odpowiednio do przypadku, i zwróci, opłacając dostawę. Naprawy gwarancyjne muszą być dokonywane wyłącznie przez centrum napraw HoMedics. Naprawianie tego produktu przez jakikolwiek inny podmiot poza centrum napraw HoMedics powoduje unieważnienie gwarancji. Niniejsza gwarancja nie narusza Państwa uprawnień...
  • Página 54 FUNKCE PRODUKTU 1. Zařízení 2. Tlačítko +/- 3. Vypínač 4. Světelná kontrolka 5. Hrubá smirková hlava 6. Jemná smirková hlava 7. Chromová hlava 8. Jehlová smirková hlava 9. Plstěná kuželová hlava 10. Wolframová ocelová hlava 11. Nabíjecí kabel USB 12. Pouzdro na příslušenství...
  • Página 55 POUZE nástavce doporučené společností HoMedics. • Zařízení NIKDY nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadlo, bylo poškozeno nebo spadlo do vody. Takový výrobek zašlete do servisního střediska společnosti HoMedics za účelem kontroly a opravy. • Zařízení NEPOUŽÍVEJTE na místech, kde jsou používány aerosoly (spreje) nebo kyslík.
  • Página 56 (jako doklad o koupi). Společnost FKA Brands Ltd váš produkt opraví nebo vymění (podle potřeby) a odešle vám jej zpět poštou. Záruka platí pouze při využití servisního střediska společnosti HoMedics. Servis tohoto produktu provedený jinou osobou než servisním střediskem společnosti HoMedics znamená...
  • Página 57 Výměna baterie Produktu obsahuje nabíjecí baterii, která by měla být funkční po celou dobu životnosti produktu. Pokud by však bylo třeba baterii vyměnit, kontaktujte zákaznickou službu, která vám poskytne podrobné informace o záruční a mimozáruční výměně baterie. Pokyny k baterii Tento symbol znamená, že baterie nesmí...
  • Página 58 A TERMÉK FUNKCIÓI 1. Eszköz 2. +/- gomb 3. Főkapcsoló gomb 4. Jelzőlámpa 5. Durva polírozó fej 6. Finom polírozó fej 7. Króm fej 8. Tűs polírozó fej 9. Filc kúpos fej 10. Volfrám acélfej 11. USB töltőkábel 12. Tartozékdoboz AZ ESZKÖZ FELTÖLTÉSE 1.
  • Página 59 • SOHA ne működtesse a készüléket, ha nem működik megfelelően, leejtették, megsérült, vagy vízbe ejtették. Juttassa vissza a HoMedics szervizközpontba vizsgálatra és javításra. • A készüléket rendeltetésszerűen, a kézikönyvben leírtak szerint használja. NE használjon a HoMedics által nem javasolt kiegészítőket.
  • Página 60 Amennyiben a termék garanciális szervizelésére van szükség, a terméket a dátumot tartalmazó nyugtával (a vásárlás bizonyítékaként) együtt küldje vissza bérmentesítve a helyi szervizközpontba. Az átvételt követően az FKA Brands Ltd megjavítja vagy kicseréli a terméket, és bérmentesítve visszaküldi Önnek. A garancia kizárólag a HoMedics...
  • Página 61 Szervizközpont útján érhető el. Ha a terméket nem a HoMedics Szervizközponttal szervizelteti, a garancia érvényét veszti. Ez a garancia nem befolyásolja az Ön jogszabály által biztosított jogait. A helyi HoMedics Szervizközpontot a következő oldalon keresheti meg: www.homedics.co.uk/servicecentres Az akkumlátor cseréje A termék újratölthető...
  • Página 62 VLASTNOSTI PRODUKTU 1. Zariadenie 2. Tlačidlo +/- 3. Tlačidlo napájania 4. Indikátor 5. Hrubá brúsna hlava 6. Jemná brúsna hlava 7. Chrómová hlava 8. Ihlová brúsna hlava 9. Kužeľová hlava 10. Hlava z volfrámovej ocele 11. Nabíjací kábel USB 12. Puzdro na príslušenstvo NABÍJANIE ZARIADENIA 1.
  • Página 63 • Tento prístroj nepoužívajte na iný účel, ako je uvedený v tejto brožúre. NEPOUŽÍVAJTE iné vybavenie ako odporúčané spoločnosťou HoMedics. • NIKDY nepoužívajte prístroj, ktorý nepracuje správne ak spadol alebo bol poškodený, alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho doručte do servisného strediska spoločnosti HoMedics na odskúšanie a opravu.
  • Página 64 či zneužitím výrobku, nehodou, pripojením neschváleného príslušenstva, pozmenením výrobku alebo akýmikoľvek inými okolnosťami, na ktoré spoločnosť HoMedics nemá vplyv. Táto záruka platí len vtedy, ak bol výrobok kúpený a používaný v Spojenom kráľovstve alebo v EÚ. Táto záruka sa netýka výrobku, ktorý vyžaduje úpravy alebo prispôsobenie na účely uvedenia do prevádzky v inej krajine, ako je krajina,...
  • Página 65 HoMedics bude mať za následok neplatnosť záruky. Táto záruka neovplyvňuje vaše zákonné práva. Lokálne servisné stredisko HoMedics nájdete na stránke www.homedics.co.uk/servicecentres Výmena batérie V produktu sa nachádza vymeniteľná batéria navrhnutá tak, aby jej životnosť zodpovedala životnosti produktu. Ak sa stane (hoci je to nepravdepodobné), že budete potrebovať...
  • Página 66 СВОЙСТВА ПРИБОРА 1. Устройство 2. Кнопка +/- 3. Кнопка включения питания 4. Индикатор 5. Насадка с крупным напылением 6. Насадка с мелким напылением 7. Хромированная насадка 8. Игольчатая насадка с напылением 9. Насадка с войлочным конусом 10. Вольфрамовая насадка 11. Зарядный USB-кабель 12.
  • Página 67 3. После установки насадки включите основной блок. Для этого нажмите и удерживайте выключатель питания в течение 2-3 секунд. Устройство включится, индикатор загорится белым. 4. Чтобы включить вращение насадки, нажмите кнопку питания один раз. 5. Для постепенного повышения скорости нажмите и удерживайте кнопку +. Индикатор...
  • Página 68 НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь прибором, если он не работает должным образом; если на нем есть следы повреждений, в том числе от падений, или погружения в воду. Для диагностики и ремонта прибора передайте его в сервисный центр компании HoMedics. •...
  • Página 69 исключительно сервисным центром компании HoMedics. Обслуживание этого изделия, произведенное кем-либо другим помимо сервисного центра компании HoMedics, лишает гарантию юридической силы. Эта гарантия не ущемляет ваших законных прав. Адрес и контактные данные ближайшего сервисного центра HoMedics Вы можете получить, перейдя по ссылке www.homedics.co.uk/servicecentres Замена батарейки...
  • Página 72 Distributed in the UK by: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland Customer Support: +44(0) 1732 378557 support@homedics.co.uk IB-MAN1700EU-0221-01...