Bedienungsanleitung Symbole auf dem Gerät: ® DUTEST Symbol Bedeutung ® Bevor Sie den Durchgangsprüfer DUTEST Achtung Dokumentation beachten! benutzen: Das Symbol gibt an, dass die Hinweise Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung zu beachten beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! sind, um Gefahren zu vermeiden DC/AC Gleich- und Wechselspannung Inhaltsverzeichnis...
zu prüfenden Anlageteile. Einpolige Außenleiterprüfung (Phase) Bei Durchgang (Widerstandswert R ≤ 100 Ω - Legen Sie die schwarze - Prüfspitze 8 oder die 200 Ω) ertönt ein Signalton und die gelben LED’s rote + Prüfspitze 7 an das zu prüfende Anlagen- 1 , 2 und 3 leuchten auf. teil.
Batteriewechsel 12. Umweltschutz Das Gerät bei offenem Batteriefach nicht an Spannung legen! Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Das Batteriefach befindet sich in der Rückseite Lebensdauer den zur Verfügung ste hen den des Gerätes. Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Drücken Sie mit einem Schraubendreher gering- fügig die Rasterung ...
Página 6
Operating Manual Symbols on the device: ® DUTEST Symbol Meaning Attention! Please observe documenta- ® Before using the DUTEST pro continuity tester: tion! Please read the operating manual and absolutely This symbol indicates that the informa- observe the safety instructions! tion provided in the operating manual must be complied with in order to avoid Table of contents...
Página 7
essary, capacitors have to be discharged. During the single-pole external conductor test Apply the two test probes 7 and 8 to the system (phase), make absolutely sure not to touch the parts to be tested. bare testing electrode 6 of the other test probe In case of continuity (resistance value R ≤ 100 Ω...
Página 8
cover in downward direction at the same time. Replace the exhausted batteries by three new ones of type AA (LR06). Make sure that the new batteries are inserted with correct polarity! Push the battery compartment cover back onto the housing until the catch ...
Página 9
Mode d'emploi dans le rayon LED. Les rayons LED peuvent provo- quer des lésions oculaires irréversibles. ® DUTEST Symboles sur l'appareil : Avant d'utiliser le contrôleur de continuité Symbole Signification ® DUTEST pro : Lisez le mode d'emploi et tenez impérativement Attention ! Tenir compte de la documen- compte des consignes de sécurité...
Página 10
Attention ! Contrôlez les LED 4 et 5 de l'affichage de ten- sions d'origine extérieure ainsi que le bon fonc- L'affichage de tensions d'origine extérieure ne rem- tionnement du contrôle unipolaire du conducteur place pas l'utilisation d'un contrôleur de tension bipo- laire afin de déterminer l'absence de tension.
Página 11
teur de rupture de câble. Tension à circuit ouvert : ≤ 4,5 V Remarque : Courant d'essai : ≤ 30 µA Le détecteur de rupture de câble peut être utilisé dans Contrôle de diodes : ~ 1,5 V, max. 30 µA un réseau mis à la terre à partir de 230 V, 50 Hz / Détection de tensions d'origine extérieure : 6 V à 60 Hz ( phase par rapport à...
Página 12
Manual de instrucciones cies reflectantes. La radiación LED puede provocar daños oculares irreparables. ® DUTEST Símbolos colocados sobre el dispositivo: Antes de utilizar el dispositivo de prueba de conti- Símbolo Significado ® nuidad DUTEST pro: ¡Lea el manual de instrucciones y siga las indica- ¡Atención: siga las instrucciones indica- ciones de seguridad! das en la documentación!
Página 13
de continuidad. de un detector de tensión para la determinación de la Compruebe el correcto funcionamiento de los ausencia de tensión. LED 4 y 5 del indicador de tensión externa así como el correcto funcionamiento de la prueba de Indicador adicional de tensión externa (bipolar) conductor externo (fase) 4 utilizando una fuente Si la señal acústica se encuentra activa durante la de tensión conocida, como p.
Página 14
Linterna de LED Detector de rotura de cable: U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz ¡Atención! Grado de contaminación: 2 ¡Posibles daños oculares por radiación! Grado de protección: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ ¡No mire hacia el haz de luz directamente EN 60529) o indirectamente por medio de superfi- 4 - primer dígito: protección contra el contacto con...
Návod k obsluze Symboly na zařízení: ® DUTEST Symbol Význam Pozor, respektujte dokumentaci! ® Než začnete používat svůj přístroj DUTEST pro na Tento symbol udává, že je třeba respek- zkoušky průchodnosti: tovat pokyny v návodu k obsluze a pře- Přečtěte si návod k použití a bezpodmínečně dejít tak možnému vzniku nebezpečí respektujte bezpečnostní pokyny! DC/AC Stejnosměrné a střídavé napětí Obsah ...
Página 16
zazní zvukový signál a rozsvítí se žluté kontrolky zařízení přiveden vnější vodič (fáze) střídavého LED 1 , 2 a 3 . napětí. Na základě stupňovité indikace pomocí LED 1 , 2 a 3 lze zhruba odhadnout hodnotu odporu. Doplňkové indikace při zkoušce vnějšího vodiče V případě potřeby lze ke zkoušce vnějšího vodiče ≤ 100 Ω ...
Página 17
Víčko přihrádky na baterie opět nasuňte na pří- stroj, až západka hlasitě zaklapne. Poznámka: Ve víčku přihrádky na baterie je integrován magnet a spona na opasek k upevnění přístroje. 10. Technické údaje Vyrobeno a kontrolováno: DIN EN 61010-1 a -031, IEC 61010-1 a -031, DIN EN 62471 Ochrana před cizím napětím: max. 400 V 50 Hz/ 60 Hz Kategorie měření: CAT III 300 V proti zemi Zkouška průchodnosti: Akusticky pomocí bzučáku pro měřicí odpory R ≤...
Οδηγίες χειρισμού Προσοχή! Η συσκευή διαθέτει φακό LED υψηλής απόδοσης. ® DUTEST Μην κοιτάτε άμεσα ή έμμεσα μέσω ανακλαστικών επιφανειών την ακτινοβολία LED. Η ακτινοβολία LED μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες στο Πριν από τη χρήση του ελεγκτή διέλευσης μάτι.
Página 19
και τη λειτουργία του ελέγχου του μονοπολικού λευσης, ένας ηχητικός τόνος προειδοποιεί πριν από εξωτερικού αγωγού (φάσης) 4 σε γνωστές πηγές την εφαρμογή ξένης τάσης. Εάν ο βομβητής απενερ- τάσης π.χ. σε μια πρίζα 230 V γοποιηθεί κατά τον έλεγχο διέλευσης, ο φακός LED Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουρ- αναβοσβήνει κατά την εφαρμογή ξένης τάσης. Η...
Página 20
Φακός LED Ανιχνευτής κοπής καλωδίου: U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz Προσοχή! Βαθμός ρυπαρότητας: 2 Δυνητικά επικίνδυνη οπτική ακτινοβο- Βαθμός προστασίας: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ λία! EN 60529) Μην κοιτάτε άμεσα ή έμμεσα μέσω ανα- 4 - πρώτο ψηφίο: Προστασία ενάντια σε πρό- κλαστικών...
Página 21
Istruzioni per l'uso Simboli sul dispositivo: ® DUTEST Simbolo Significato Attenzione, consultare la documenta- ® Prima di usare il tester di continuità DUTEST zione si prega di leggere il Il simbolo indica che, per evitare pericoli, manuale d'uso e di attenersi scrupolosamente alle bisogna osservare le istruzioni d'uso istruzioni relative alla sicurezza! CC/CA Corrente continua e corrente...
Página 22
satori devono essere scaricati. Controllo unipolare di un conduttore esterno Collegare i due puntali di prova 7 e 8 bipolari ai (fase) componenti dell'impianto da provare. Inserire il puntale di prova nero - 8 od il puntale Durante il passaggio di corrente (resistenza R ≤ di prova rosso + 7 unipolare sulla parte dell'im- 100 Ω - 200 Ω) si sente un segnale acustico e si pianto da testare.
Página 23
livello 4 (100 %). Per regolare la luminosità premere e 11. Manutenzione ordinaria tenere premuto il tasto fino a raggiungere la lumino- Pulire esternamente la custodia con un panno asciutto sità desiderata. Il livello più alto 4 (100 %) viene con- e pulito.
Página 24
Bedieningshandleiding Symbolen op het toestel: ® DUTEST Symbool Betekenis Opgelet Documentatie opvolgen! ® Voor u de doorgangsmeter DUTEST pro gebruikt: Het symbool geeft aan dat de aanwijzin- Lees de bedieningshandleiding en houd absoluut gen in de bedieningshandleiding moeten rekening met de veiligheidsaanwijzingen! worden opgevolgd om gevaar te vermij- Inhoud...
Página 25
componenten, eventueel moeten condensatoren de procedure. worden ontladen. Eénpolige buitengeleidercontrole (fase) Plaats de twee testpennen 7 en 8 op de te con- troleren installatiecomponenten. Leg de zwarte - testpen 8 of de rode + testpen - Bij doorgang (weerstandswaarde R ≤ 100 Ω - 7 eenpolig tegen de te controleren installatiecom- 200 Ω) weerklinkt een geluidssignaal en de gele ponent.
Página 26
Batterij vervangen 12. Milieubescherming Leg het toestel niet aan spanning terwijl het bat- terijvak geopend is! Breng de lege batterijen en het toestel op het Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van einde van zijn levensduur naar de daartoe het toestel.
Página 27
Instrukcja obsługi pośrednio przez odbijające światło powierzchnie na światło LED. Promienie LED mogą spowodować nie- ® DUTEST odwracalne uszkodzenia oczu. Symbole na urządzeniu: ® Przed użyciem testera ciągłości DUTEST pro: należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi Symbol Znaczenie i koniecznie stosować się do zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa! Uwaga, należy stosować się do doku- mentacji!
Página 28
działanie jednobiegunowej kontroli przewodu Dodatkowy wskaźnik napięcia zakłócającego zewnętrznego (fazy) 4 należy sprawdzić na zna- (dwubiegunowy) nych źródłach napięcia, np. na gnieździe wtyko- W przypadku, gdy brzęczyk testera ciągłości jest wym 230 V. włączony, informuje on o przyłożeniu napięcia zakłó- Nie należy używać urządzenia, jeśli nie wszystkie cającego pulsującym dźwiękiem ostrzegawczym. W funkcje działają prawidłowo! przypadku, gdy brzęczyk testera ciągłości jest wyłą- czony, o przyłożeniu napięcia zakłócającego informuje...
Página 29
Latarka diodowa Kontrola przewodu zewnętrznego (fazy): U ≥ 230 V, 50 Hz/ 60 Hz Uwaga! Detektor przerwania kabla: U ≥ 230 V, 50 Hz/ Niebezpieczeństwo spowodowane pro- 60 Hz mieniowaniem optycznym! Poziom zabrudzenia: 2 patrz bezpośrednio promi- Rodzaj ochrony: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN enie świetlne ani pośrednio przez 60529) powierzchnię...
Página 30
Инструкция по эксплуатации Внимание! Прибор оснащен светодиодным фонарем большой ® DUTEST мощности. Запрещается смотреть прямо или через отражающие поверхности на светодиодный луч. Светодиодный луч может нанести непоправимый ® Перед использованием пробника DUTEST pro: вред глазам. прочитайте инструкцию по эксплуатации и в обязательном порядке соблюдайте указания по Символы на приборе технике безопасности! Символ...
Página 31
и 8 , чтобы проверить внутреннюю измери- зоне 6 В - 400 В. тельную цепь, измерительные провода и акку- - Переменное напряжение () отображается муляторы. Зуммер должен подавать звуковой посредством одновременного загорания свето- сигнал, а светодиодные индикаторы 1 , 2 и 3 диодных индикаторов + 4 и - 5 . для испытания целости цепи - гореть. - Постоянное напряжение ( ) отображается...
Página 32
барабан или гирлянда) от места ввода (фаза) в ступенчатых индикаторов: направлении другого конца кабеля. Светодиодный индикатор 100 Ом для измери- Если кабель не поврежден, красный светоди- тельного сопротивления R ≤ 100 Ом - 200 Ом одный индикатор 4 мигает. Светодиодный индикатор 1 кОм для измери- Место обрыва кабеля обнаружено, если крас- тельного сопротивления R ≤ 1 кОм ный светодиодный индикатор 4 гаснет. Светодиодный индикатор 10 кОм для измери- тельного сопротивления R ≤ 10 кОм...
Página 33
Bruksanvisning Symboler på apparaten: ® DUTEST Symbol Betydelse Varning Följ bruksanvisningen! Innan du använder kontinuitets- och kabeltestaren Symbolen visar att anvisningarna i ® DUTEST pro: bruksanvisningen måste följas för att Läs bruksanvisningen och håll absolut räkning undvika fara. med säkerhetsföreskrifterna! DC/AC (likspänning/växelspänning) Innehåll ...
Página 34
ljuder en signal och de gula lysdioderna 1 , 2 och Om den röda lysdioden 4 blinkar finns det för 3 lyser. denna installationskomponent skärmledaren (fas) Med hjälp av lysdiodernas nivåindikator 1 , 2 och för en växelspänning. 3 kan en grovuppskattning av resistansvärdet bestämmas.
Página 35
Skjut tillbaka batterifackets lock på facket till skåran tills det hörs att det klickar fast. OBS: Det sitter en magnet i batterifackets lock och en bältesklämma som kan användas för att sätta fast apparaten. 10. Teknisk beskrivning Tillverkad och godkänd: DIN EN 61010-1 och -031, IEC 61010-1 och -031, DIN EN 62471 Störspänningsskydd: max.
Página 36
Kullanım Kılavuzu Cihazdaki semboller: ® DUTEST Sembol Anlamı Dikkat, dokümantasyona uyun! ® DUTEST pro süreklilik test cihazını kullanmadan Sembol, tehlikelerin önlenmesi için kul- önce: lanma talimatında bulunan bilgilere uyul- Lütfen kullanım kılavuzunu okuyun ve güvenlik bil- ması gerektiğini bildirir gilerine mutlaka riayet edin! DC/AC doğru ve alternatif gerilim İçindekiler ...
Página 37
(faz) mevcuttur. LED basamak göstergesi 1 , 2 ve 3 izlenerek direnç değerinin yüksekliği kabaca tahmin edilebi- Harici iletken kontrolü için ek gösterge lir. Gerekli durumda, harici iletken kontrolü için ek bir ≤ 100 Ω > 10 kΩ gösterge (darbeli sinyal sesi veya yanıp sönen LED Direnç (R) ≤ 1 kΩ...
Página 38
Bilgi: Pil bölmesi kapağına bir mıknatıs ve cihazın sabit- lenmesi için bir kemer klipsi eklenmiştir. 10. Teknik Veriler Üretim ve test: DIN EN 61010-1 ve -031, IEC 61010-1 ve -031, DIN EN 62471 uyarınca Yabancı gerilim koruması: Maks. 400 V , 50 Hz/ 60 Hz Ölçüm kategorisi: Toprağa karşı CAT III 300 V Süreklilik kontrolü: Akustik uyarıcı üzerinden ölçüm dirençleri R ≤ 100 Ω - 200 Ω için akustik olarak Optik olarak üç LED basamağı üzerinden: 100 Ω LED, ölçüm dirençleri R ≤ 100 Ω - 200 Ω için 1 kΩ LED, ölçüm dirençleri R ≤ 1 kΩ için 10 kΩ LED, ölçüm dirençleri R ≤ 10 kΩ için...