V2 SPA HYPERFOR-I Manual Del Usario

Motor electromecanico irreversibles 230v trifasico con inverter para puertas correderas hasta 4000 kg de peso
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HYPERFOR-I
I
ATTUATORE ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE TRIFASE 230V CON
INVERTER PER CANCELLI SCORREVOLI
FINO A 4000 KG DI PESO
GB
230V THREE-PHASE
ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE
ACTUATOR WITH INVERTER FOR
SLIDING GATES UP TO 4000 KG
F
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE
IRREVERSIBLE 230V TRIPHASE
AVEC INVERSEUR POUR PORTAILS
COULISSANTS JUSQU'A 4000 KG
E
MOTOR ELECTROMECANICO
IRREVERSIBLES 230V TRIFASICO CON
INVERTER PARA PUERTAS CORREDERAS
HASTA 4000 KG DE PESO
ZIS393
IL 420-1
EDIZ. 28/01/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 SPA HYPERFOR-I

  • Página 1 ZIS393 IL 420-1 EDIZ. 28/01/2019 HYPERFOR-I ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE TRIFASE 230V CON INVERTER PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 4000 KG DI PESO 230V THREE-PHASE ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE ACTUATOR WITH INVERTER FOR SLIDING GATES UP TO 4000 KG OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE 230V TRIPHASE AVEC INVERSEUR POUR PORTAILS COULISSANTS JUSQU’A 4000 KG...
  • Página 2 565 mm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ....................... 1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO ............ 1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ........................1.3 - DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ ......................2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE ..........................3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE ........................
  • Página 4: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    MANUALE PER L’INSTALLATORE • Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici, differenziali o di fusibili, prima del ripristino è necessario DELL’AUTOMAZIONE individuare ed eliminare il guasto. • Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale, interpellare il 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA servizio di assistenza V2.
  • Página 5: Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia Di Utilizzo

    1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
  • Página 6: Servizio Di Assistenza Tecnica

    1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione potete utilizzare il Servizio Clienti al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì al HYPERFOR HYPERFOR venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00. 4000-I 4000-I-M4 Peso massimo del cancello...
  • Página 7: Installazione Del Motore

    3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE 5. Attendere la completa presa del calcestruzzo. 6. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e posizionare il motore sulla piastra. 3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE 7. Regolare i 4 grani F in modo che il motore sia perfettamente in bolla.
  • Página 8: Montaggio Della Cremagliera

    3.2 - MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA 1. Sbloccare il motore e posizionare il cancello in posizione totalmente aperto. 2. Fissare tutti gli elementi della cremagliera al cancello facendo attenzione di mantenerli alla stessa altezza rispetto al pignone motore. La cremagliera DEVE essere posizionata a 1 o 2 mm al di sopra del pignone motore su tutta la lunghezza del cancello.
  • Página 9: Installazione Dei Finecorsa Magnetici

    3.4 - INSTALLAZIONE DEI FINECORSA ATTENZIONE: Verificare che la staffa finecorsa MECCANICI intervenga in modo efficace sulla molla finecorsa del motore. Installare i finecorsa sulla cremagliera come da figura e fissarli Eventualmente aggiungere degli spessori tra la parte utilizzando le viti in dotazione. inferiore della cremagliera e la staffa finecorsa in modo da rispettare la quota in figura.
  • Página 10: Sblocco Motore

    3.6 - SBLOCCO MOTORE In caso di mancanza di corrente elettrica, il cancello può essere sbloccato agendo sul motore: 1. Aprire lo sportello posteriore 2. Avvitare in senso antiorario (filetto sinistro) la ghiera K utilizzando la chiave da 19 in dotazione fino allo sblocco del pignone Per ripristinare l’automazione procedere come segue:...
  • Página 11: Descrizione Della Centrale Di Comando

    4 - DESCRIZIONE DELLA CENTRALE DI 6 - PANNELLO DI CONTROLLO COMANDO Quando viene attivata l’alimentazione il display visualizza in sequenza le seguenti informazioni: La centrale digitale HEAVY1 è un innovativo prodotto V2, che garantisce sicurezza ed affidabilità per l’automazione di cancelli 1.
  • Página 12: Collegamenti Elettrici

    7 - COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEDA SUPERIORE SCHEDA INFERIORE Schermatura antenna MOTOR Motore (PRECABLATO) U3-U2-U1 Centrale antenna Relè opzioni REL3 (16A - 230V) ING1 - ingresso configurabile per il collegamento di BRAKE dispositivi con contatto N.A. Parametro B2-B1 REL3 DEFAULT = (nessuna funzione) Parametro ING1...
  • Página 13 G1 G2 FRONT PANEL POWER LOGIC POWER MOTOR ATTESA ATTENTION ERROR OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 B2 B1 MOTOR BRAKE OUTPUT MAINS * H6 : il morsetto H6 può...
  • Página 14: Alimentazione

    8 - ALIMENTAZIONE 2. Corsa a velocità normale Terminata la rampa di accelerazione, il cancello si muove alla velocità impostata nel parametro fino all’inizio della fase di La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a rallentamento. 230V - 50Hz, protetta con interruttore magnetotermico differenziale conforme alle normative di legge.
  • Página 15: Stop Di Emergenza

    10 - STOP DI EMERGENZA Per una maggiore sicurezza è OBBLIGATORIO installare un interruttore di STOP che quando azionato provoca il blocco immediato dell’automazione. L’interruttore deve avere un contatto normalmente chiuso, che si apre in caso di azionamento. NOTA: i morsetti T1 e T2 sono ponticellati per consentire l’avvio dell’automazione prima di collegare l’interruttore di STOP.
  • Página 16: Fotocellule

    11 - FOTOCELLULE 11.1 - ALIMENTAZIONE DELLE FOTOCELLULE E TEST FUNZIONALE La centrale ha due ingressi per le fotocellule (contatto normalmente chiuso), che possono essere abilitati Le fotocellule possono essere alimentate a 24 Vac (FIG. 1) indipendentemente e associati a diverse funzione: o 12 Vdc (FIG.2).
  • Página 17 FIG. 1 24Vac S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5 FOT1 FOT2 Parametro DEFAULT = (nessuna funzione) FOT1 Parametro DEFAULT = (abilitata in chiusura e con cancello chiuso) FOT2 CFCH FIG. 2 12Vdc S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7 H8 FOT1...
  • Página 18: Rilevamento Degli Ostacoli (Sensore Amperometrico / Coste Di Sicurezza)

    12 - RILEVAMENTO DEGLI OSTACOLI ATTENZIONE: (SENSORE AMPEROMETRICO / COSTE DI • Se non si collega nessuna costa al morsetto S7, il parametro SICUREZZA) deve essere impostato su COS1 • Se non si collega nessuna costa al morsetto S8, il parametro La presenza di un ostacolo che impedisce il movimento del deve essere impostato su cancello può...
  • Página 19: Lampeggiante

    13 - LAMPEGGIANTE 14 - SPIA CANCELLO APERTO La centrale HEAVY1 ha due uscite per la gestione del La centrale dispone di un uscita a 24Vdc - 3W che permette il lampeggiante: collegamento di una spia (warning light). La spia cancello aperto indica in tempo reale lo stato del cancello, 1.
  • Página 20: Modalità Di Comando Da Morsettiera

    16 - MODALITÀ DI COMANDO DA • STOP (valore da impostare STOP Questa funzione corrisponde a un comando di stop (arresto): è MORSETTIERA l’unico caso in cui il dispositivo collegato deve funzionare con contatto normalmente chiuso; può essere usato per fermare il Per comandare il cancello tramite dispositivi esterni bisogna cancello e tenerlo bloccato in una posizione.
  • Página 21: Modalità Di Funzionamento

    • Il canale 4 funziona secondo le impostazioni del parametro MODALITÀ UOMO PRESENTE DI EMERGENZA Questo modo di funzionamento può essere usato per muovere il cancello in modo Uomo Presente in casi particolari come la fase di : monostabile. Il contatto di un relè opzioni (REL1-2-3) installazione/manutenzione o un eventuale malfunzionamento di impostato come luce di cortesia viene mantenuto chiuso fotocellule, coste, finecorsa o encoder.
  • Página 22: Uscita Relè Opzioni

    20 - USCITA RELÈ OPZIONI 20.1 - LUCI DI CORTESIA La centrale dispone di tre uscite relè con contatto secco Le luci di cortesia possono funzionare nei seguenti modi: normalmente aperto configurabili con diverse funzioni tramite i parametri REL1 REL2 REL3 1.
  • Página 23: Comando Di Chiusura

    20.5 - COMANDO DI CHIUSURA 21 - INTERFACCIA ADI Il relè viene attivato quando il motore viene pilotato in chiusura: in questo modo è possibile attivare motori secondari o dare La centrale di comando è dotata di interfaccia ADI (Additional segnalazioni sincronizzate con il movimento del motore principale.
  • Página 24: Programmazione

    22 - PROGRAMMAZIONE 22.2 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale viene eseguita tramite dei menù di configurazione, accessibili ed In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro FRONT PANEL esplorabili tramite i 3 tasti e OK posti di fianco al display...
  • Página 25: Lettura Del Contatore Di Cicli

    22.4 - LETTURA DEL CONTATORE DI CICLI 22.5 - PROGRAMMAZIONE DEI PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO La centrale HEAVY1 tiene il conto dei cicli di apertura del cancello completati e, se richiesto, segnala la necessità di manutenzione 1. Mantenere premuto il tasto OK fino a quando il display dopo un numero prefissato di manovre.
  • Página 26: Tabella Parametri Di Programmazione

    22.6 - TABELLA PARAMETRI DI PROGRAMMAZIONE PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO Modalità di funzionamento MODE STAN Standard STAN Uomo presente PRES Mista S.PRE Orologio OROL Direzione di apertura del cancello (visto dal lato interno) Il cancello apre verso destra Il cancello apre verso sinistra Apertura parziale P.APP...
  • Página 27 PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO Start parziale durante l’apertura parziale SP.AP PAUS Il cancello si ferma ed entra in pausa PAUS Il cancello inizia immediatamente a richiudersi CHIU Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato) Tempo di pausa chiusura automatica CH.AU 0.5”-20’...
  • Página 28 PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO Configurazione relè 1 REL1 LUCI Luci di cortesia LUCI Nessuna funzione 20.7 Custom CUST Contatto relè chiuso durante l’attesa dei ATTES comandi Contatto relè chiuso durante i test e l’apertura APERT Contatto relè chiuso durante la chiusura CHIUS Contatto relè...
  • Página 29 PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO Configurazione ingresso 1 ING1 START Attiva ciclo (contatto N.A) START Nessuna funzione Chiude sempre (contatto N.A.) CHIU Apre sempre (contatto N.A.) APRE Stop (contatto N.C.) STOP Apertura parziale (contatto N.A) ST.PE Configurazione ingresso 2 ING2 ST.PE Apertura parziale (contatto N.A)
  • Página 30 PARAMETRO VALORE SUBMENU DESCRIZIONE DEFAULT CAPITOLO MEMO Abilitazione test fotocellule 11.1 FT.TE 0.1”-2.0” Funzione disabilitata Funzione costa sensibile 1 12.2 COS1 Nessuna funzione Attiva in apertura + chiusura APCH Attiva in apertura Funzione costa sensibile 2 12.2 COS2 Nessuna funzione Attiva in chiusura + apertura APCH Attiva in chiusura...
  • Página 31: Anomalie Di Funzionamento

    23 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare, ne viene indicata la causa e la procedura per porvi rimedio. VISUALIZZAZIONE DESCRIZIONE SOLUZIONE Led POWER LOGIC spento Alimentazione della parte logica assente Controllare il fusibile F1 Led POWER MOTOR spento Alimentazione dell’inverter assente...
  • Página 32: Collaudo E Messa In Servizio

    24 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO 25 - MANUTENZIONE Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza. delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
  • Página 33: Sblocco Motore

    Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica; V2 SPA raccomanda un piano di manutenzione da eseguire ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può...
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 INDEX 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION ........................1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ............1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ........................1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY ....................... 2 - TECHNICAL DATA ..............................3 - INSTALLATION OF THE MOTOR ..........................3.1 - INSTALLATION OF THE MOTOR ........................
  • Página 36: General Safety Information

    AUTOMATION DEVICE • In the event of interventions on automatic or differential breakers or fuses, it is essential that faults be identified and INSTALLERS MANUAL resolved prior to resetting. In the case of faults that cannot be resolved using the information to be found in this manual, consult the V2 customer assistance service.
  • Página 37: Preliminary Checks And Identification Of The Type To Be Used

    1.1 - PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
  • Página 38: Technical Assistance Service

    1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE 2 - TECHNICAL DATA For any installation problem please contact our Customer Service at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday HYPERFOR HYPERFOR from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00. 4000-I 4000-I-M4 Gate maximum weight 4000 Kg 4000 Kg 1.3 - EU DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 39: Installation Of The Motor

    3 - INSTALLATION OF THE MOTOR 5. Wait for the complete setting of the concrete 6. Unscrew the bolts fixing the base to the clamps and put the motor on the plate 3.1 - POSITIONING OF THE MOTOR 7. Adjust the 4 grains F to make the motor be perfectly levelled 8.
  • Página 40: Mounting The Rack

    3.2 - MOUNTING THE RACK 1. Release the motor and turn the gate completely open. 2. Fix all the rack elements to the gate, making sure that they stand at the same height than the motor pinion. The rack MUST BE positioned 1 or 2 mm over the pinion of the motor all the gate length.
  • Página 41: Installing The Magnetic Limit Switches

    3.4 - INSTALLING THE MECHANICAL LIMIT ATTENTION: check that the limit switch bracket will SWITCHES work effectively on the limit switch spring of the motor. If necessary add thickness between the lower part of the Install limit switches on the rack and fix them using the screws rack and the limit switch bracket in order to keep to the provided in the tool kit.
  • Página 42: Motor Overriding System

    3.6 - MOTOR OVERRIDING SYSTEM In the absence of power, the gate can be released by operating on the motor: 1. Open the rear hatch 2. Screw anti-clockwise (left thread) the ring nut K using the supplied 19” wrench until the pinion is released To restart the automation proceed as follows: 1.
  • Página 43: Description Of The Control Unit

    5 - DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT 7 - CONTROL PANEL The control unit HEAVY1 is an innovative V2 product that When the power supply is turned on the display shows in guarantees a safe and reliable automation of industrial sliding sequence the following information: gates.
  • Página 44: Electric Connections

    7 - ELECTRIC CONNECTIONS TOP BOARD LOWER BOARD Antenna shielding MOTOR Motor (PRE-WIRED) U3-U2-U1 Antenna REL3 relay options (16A - 230V) ING1 - configurable input to connect devices with B2-B1 N.O. contact Parameter REL3 DEFAULT = (no function) parameter ING1 REL2 relay options (5A - 230V) DEFAULT = (activates the cycle)
  • Página 45 G1 G2 FRONT PANEL POWER LOGIC POWER MOTOR ATTESA ATTENTION ERROR OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 B2 B1 MOTOR BRAKE OUTPUT MAINS * H6 : H6 terminal can be used for connecting a gate open...
  • Página 46: Power Supply

    8 - POWER SUPPLY 2. Regular operating speed At the end of the acceleration ramp, the gate moves at the speed set in the parameter up to the beginning of the slowdown The control unit must be fed by a 230V - 50Hz electric line, phase.
  • Página 47: Emergency Stop

    10 - EMERGENCY STOP For added security it is OBLIGATORY to install a STOP switch that when pressed will immediately block automation. The switch must have a normally closed contact, which opens in case of activation. NOTE: terminals T1 and T2 are connected to allow start of automation before connecting the STOP switch.
  • Página 48: Photocells

    11 - PHOTOCELLS 11.1 - POWER OF PHOTOCELLS AND AND FUNCTIONAL TEST The unit has two inputs for photocells (normally closed contact), which can be independently enabled and associated with different Photocells can be powered to 24 Vac (FIG.1) or 12 Vdc (FIG.2). functions: Regardless of the selected function, the photocells can be tested prior to each movement.
  • Página 49 FIG. 1 24Vac S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5 FOT1 FOT2 parameter DEFAULT = (no function) FOT1 parameter DEFAULT = (enabled when closing and with closed gate) FOT2 CFCH FIG. 2 12Vdc S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7 H8 FOT1...
  • Página 50: Detection Of Obstacles (Amperometric Sensor, Encoder, Safety Ribbons)

    12 - DETECTION OF OBSTACLES WARNING: (AMPEROMETRIC SENSOR / SAFETY • If you do not connect any ribbon to the terminal S7, the RIBBONS) parameter must be set to COS1 • If you do not connect any ribbon to the terminal S8, the The presence of an obstacle that prevents the movement of the parameter must be set to...
  • Página 51: Blinker

    13 - BLINKER 14 - OPEN GATE WARNING LIGHT The HEAVY1 unit has two outputs for the management of the The unit is fitted with a 24Vdc - 3W output that allows the blinker: connection of a warning light. The open gate warning light shows in real time the status of the 1.
  • Página 52: Control Mode From Terminal Board

    16 - CONTROL MODE FROM TERMINAL • Stop ( value to be set) STOP This function corresponds to a stop command: it is the only BOARD case in which the connected device must work with normally closed contact; it can be used to stop the gate and hold it in a To control the gate through external devices you need have to locked position.
  • Página 53: Operating Modes

    • Channel 4 operates according to the setting of the parameter EMERGENCY DEAD MAN MODE This operational mode can be used to move the gate in DEAD MAN mode in particular cases, such as installation/maintenance or : monostable. The contact of an option relay (REL1-2-3) in the case of malfunctioning of photocell, edge, limit switches or set as courtesy light is kept closed as long as the channel is encoder.
  • Página 54: Option Relay Output

    20 - OPTION RELAY OUTPUT 20.1 - COURTESY LIGHT The unit has three relay outputs with normally open dry contact The courtesy lights can be operated in the following ways: that can be configured with different functions through the parameters 1.
  • Página 55: Closing Command

    20.5 – CLOSING COMMAND 21 - ADI INTERFACE The relay is activated when the motor is controlled when closing: in this way it is possible to activate secondary motors or send The ADI (Additional Devices Interface) interface of the control synchronized signals with the movement of the main motor.
  • Página 56: Programming

    22 - PROGRAMMING 22.2 - LOADING DEFAULT PARAMETERS The programming of the functions and times of the unit is carried If necessary, you can reset all parameters to their DEFAULT values out through the configuration menus, accessible and searchable (see table on page 52) FRONT PANEL through the 3 buttons and OK placed next to the display of...
  • Página 57: Reading The Cycle Counter

    22.4 - READING THE CYCLE COUNTER 22.5 - PROGRAMMING THE OPERATING PARAMETERS The HEAVY1 unit takes into account the completed opening cycles of the gate and, if requested, reports the need for 1. Press and hold the OK button until the display shows maintenance after a fixed number of manoeuvres.
  • Página 58: Table Of Programming Parameters

    22.6 - TABLE OF PROGRAMMING PARAMETERS PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO Working mode MODE STAN Standard STAN Dead man PRES Mixed S.PRE Timer OROL Gate direction (the direction you see from the inside) The gate opens rightwards The gate opens leftwards Partial opening P.APP 0-100%...
  • Página 59 PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO Pedestrian Start during the partial opening SP.AP PAUS phase The gate stops and goes to pause PAUS The gate immediately starts closing CHIU The gate goes on with the opening phase (command is ignored) Pause time for automatic closing CH.AU 0.5”-20’...
  • Página 60 PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO Relay 1 set up REL1 LUCI Courtesy lights LUCI No function 20.7 Custom CUST Relay contact closed while waiting for WAITI commands Relay contact closed during tests and the OPENI opening Relay contact closed when closing CLOSI Relay contact closed during the pause PAUSE...
  • Página 61 PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO Input 1 set up ING1 START Start cycle (N.O. contact) START No function Always close (N.O. contact) CHIU Always open (N.O. contact) APRE Stop (N.C. contact) STOP Partial open (N.O. contact) ST.PE Input 2 set up ING2 ST.PE Partial open (N.O.
  • Página 62 PARAMETER VALUE SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPTER MEMO Photocell test enable 11.1 FT.TE 0.1”-2.0” Function disabled Safety ribbon 1 mode 12.2 COS1 No function Enabled opening and closing APCH Enabled opening Safety ribbon 2 mode 12.2 COS2 No function Enabled closing and opening APCH Enabled closing Ribbon type and test...
  • Página 63: Operation Defects

    23 - OPERATION DEFECTS This paragraph shows some possible operation defects, along with their cause and applicable remedy. DISPLAYING DESCRIPTION SOLUTION POWER LOGIC led off Faulty power supply of logics Check fuse F1 POWER MOTOR led off Faulty power supply of the inverter Check fuse F2 ERROR led on Faulty inverter...
  • Página 64: Testing And Start-Up

    24 - TESTING AND START-UP 25 - MAINTENANCE In implementing the automation device, these are the most Maintenance should be performed in full compliance with important steps for guaranteeing maximum safety. the safety instructions described in this manual and in accordance with current legal and regulatory provisions.
  • Página 65 Are you satisfied? Should you wish to add another automation device to your home, contact the same installer and ask for a V2 SpA product: we guarantee you the most advanced products on the market and maximum compatibility with existing automation devices.
  • Página 66 - 64 -...
  • Página 67 INDEX 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........................ 1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ........1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ....................... 1.3 - DECLARATION UE DE CONFORMITE ........................ 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................3 - INSTALLATION DU MOTEUR ..........................3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR ........................
  • Página 68: Consignes Générales De Sécurité

    MANUEL DE L’INSTALLATEUR DE • Éviter d’exposer l’automatisme à proximité de sources de chaleur et de flammes. L’AUTOMATISME • En cas d’interventions sur interrupteurs automatiques, différentiels ou fusibles, il est nécessaire de déterminer et d’éliminer la panne avant de procéder au rétablissement 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Página 69: Vérifications Préliminaires Et Identification De La Typologie D'utilisation

    1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en service.” Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à...
  • Página 70: Service D'assistance Technique

    1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au HYPERFOR HYPERFOR vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au 4000-I 4000-I-M4 numéro +39-0172.812411.
  • Página 71: Installation Du Moteur

    3 - INSTALLATION DU MOTEUR 5. Attendre la prise complète du béton. 6. Dévisser les 4 écrous qui tiennent la base reliée aux tires fonds 3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR et positionner le moteur sur la plaque. 7. Régler les 4 goujons F de manière que le moteur soit Pour une correcte installation veuillez suivre attentivement les parfaitement de niveau.
  • Página 72: Montage De La Crémaillère

    3.2 - MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE 1. Débloquer le moteur et positionner le portail en position totalement ouverte. 2. Fixer tous les éléments de la crémaillère au portail en faisant attention de les maintenir à la même hauteur par rapport au pignon moteur.
  • Página 73: Installation Des Fins De Course Magnetiques

    3.4 - INSTALLATION DES FINS DE COURSE ATTENTION: vérifier que l’étrier fin course interviens MECANIQUES de façon efficace sur le ressort fin course du moteur. Evenctuelment ajouter des épaisseurs entre la partie Installer les fincourse sur la cremaillere selon la figure et les fixer inferieure de la crémaillere et l’étriere fin course de façon à...
  • Página 74: Déblocage Moteur

    3.6 - DEBLOCAGE MOTEUR En cas de manque de courant, le portail peut être débloqué en opérant sur le moteur : 1. Ouvrir le volet postérieur 2. Visser dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (filetage gauche), la bague K en utilisant la clé...
  • Página 75: Description De L'armoire De Commande

    4 - DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE 6 - TABLEAU DE COMMANDE COMMANDE Lorsque l’alimentation est activée, l’afficheur montre en séquence les informations suivantes : L’armoire de commande numérique HEAVY1 est un produit innovant V2, qui garantit sécurité et fiabilité pour l’automation de 1.
  • Página 76: Branchements Électriques

    7 - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CARTE SUPÉRIEURE CARTE INFÉRIEURE Blindage antenne MOTOR Moteur (PRÉ-CÂBLÉ) U3-U2-U1 Antenne Relais options REL3 (16A - 230V) ING1 - entrée configurable pour le branchement de B2-B1 dispositifs à contact N.O. Paramètre REL3 DEFAULT = (aucune fonction) Paramètre ING1 Relais options REL2 (5A - 230V)
  • Página 77 G1 G2 FRONT PANEL POWER LOGIC POWER MOTOR ATTESA ATTENTION ERROR OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 B2 B1 MOTOR BRAKE OUTPUT MAINS * H6 : la borne H6 peut être utilisée pour le branchement d’un...
  • Página 78: Alimentation

    8 - ALIMENTATION 2. Course et vitesse normale Une fois la rampe d’accélération terminée, le portail se déplace à la vitesse configurée dans le paramètre jusqu’au début de la L’armoire doit être alimenté en 230V-50 Hz, protégée avec phase de ralentissement. interrupteur magnéto-thermique différentiel conforme aux règlementations en vigueur.
  • Página 79: Stop D'urgence

    10 - STOP D’URGENCE Pour une sécurité maximale, il faut OBLIGATOIREMENT installer un interrupteur STOP qui, une fois actionné, provoque le blocage immédiat de l’automatisation. L’interrupteur doit avec un contact normalement fermé qui s’ouvre en cas d’actionnement. REMARQUE : les bornes T1 et T2 sont pontées pour autoriser le lancement de l’automatisation avant de brancher l’interrupteur STOP.
  • Página 80: Photocellules

    11 - PHOTOCELLULES 11.1 - ALIMENTATION DES PHOTOCELLULES ET TEST FONCTIONNEL L’armoire a deux entrées pour les photocellules (contact normalement fermé) qui peuvent être activées indépendamment Les photocellules peuvent être alimentées avec 24 Vca (FIG.1) ou et associées à différentes fonctions : avec 12 Vcc.
  • Página 81 FIG. 1 24Vac S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5 FOT1 FOT2 Paramètre DEFAULT = (aucune fonction) FOT1 Paramètre DEFAULT = (activée en fermeture avec portail fermé) FOT2 CFCH FIG. 2 12Vdc S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7 H8 FOT1 FOT2...
  • Página 82: Détection Des Obstacles (Capteur Ampérométrique, Barres Palpeuses)

    12 - DÉTECTION DES OBSTACLES ATTENTION : (CAPTEUR AMPÉROMÉTRIQUE / BARRES • si aucune barre palpeuse n’est branchée à la borne S7, le PALPEUSES DE SÉCURITÉ) paramètre doit être configuré sur COS1 • si aucune barre palpeuse n’est branchée à la borne S8, le La présence d’un obstacle qui empêche le mouvement du portail paramètre doit être configuré...
  • Página 83: Clignotant

    13 - CLIGNOTANT 14 - VOYANT PORTAIL OUVERT L’armoire HEAVY1 a deux sorties pour la gestion du clignotant : L’armoire dispose d’une sortie à 24 Vcc - 3 W qui permet le branchement d’un voyant (éclairage d’avertissement). 1. bornes Z1 et Z2 pour un clignotant à 230 V - 40 W avec Le voyant de portail ouvert indique en temps réel l’état du portail, intermittence interne ;...
  • Página 84: Mode De Commande Depuis Le Bornier

    16 - MODE DE COMMANDE DEPUIS LE • Stop (valeur à configurer STOP Cette fonction correspond à une commande de stop (arrêt): BORNIER c’est le seul cas pour lequel le dispositif raccordé doit fonctionner avec un contact normalement fermé ; il peut être Pour commander le portail à...
  • Página 85: Modes De Fonctionnement

    • Le canal 4 fonctionne selon les configurations du paramètre MODE HOMME MORT D’URGENCE Ce mode de fonctionnement peut être utilisé afin de déplacer : monostable. Le contact d’un relais options (REL1-2-3) la grille en mode homme mort dans des cas particuliers tels que configuré...
  • Página 86: Sortie Relais Options

    20 - SORTIE RELAIS OPTIONS 20.1 - LUMIÈRES DE COURTOISIE L’armoire dispose de trois sorties relais à contact sec normalement Les lumières de courtoisie peuvent fonctionner des façons ouvert configurables avec différentes fonctions à l’aide des suivantes : paramètres REL1 REL2 REL3 1.
  • Página 87: Commande De Fermeture

    20.5 - COMMANDE DE FERMETURE 21 - INTERFACE ADI Le relais est activé lorsque le moteur est piloté en fermeture : de cette façon, il est possible d’activer les moteurs secondaires ou de L’interface ADI (Additonal Devices Interface) dont l’armoire est fournir des signaux synchronisés avec le mouvement du moteur équipée permet de raccorder des modules optionnels de la ligne principal.
  • Página 88: Programmation

    22 - PROGRAMMATION 22.2 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT La programmation des fonctions et des temps de l’armoire est effectuée à l’aide des menus de configuration qui sont accessibles Si nécessaire-, il est possible de ramener tous les paramètres à leur FRONT PANEL et parcourables avec les 3 touches et OK situées à...
  • Página 89: Lecture Du Compteur De Cycles

    22.4 - LECTURE DU COMPTEUR DE CYCLES 22.5 - PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT L’armoire HEAVY1 tient compte des cycles d’ouverture du portail terminés et, si cela est requis, elle signale la nécessité d’effectuer 1. Maintenir appuyée la touche OK jusqu’à ce que l’afficheur la maintenance après un nombre de manœuvres programmé.
  • Página 90: Tableau Des Paramètres De Programmation

    22.6 - TABLEAU DES PARAMÈTRES DE PROGRAMMATION PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO Mode de fonctionnement MODE STAN Standard STAN Homme mort PRES Mixte S.PRE Horloge OROL Direction d’ouverture du portail (voit de l’interne) Le portail ouvre vers droite Le portail ouvre vers gauche Ouverture partielle P.APP...
  • Página 91 PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO Start piéton en ouverture partielle SP.AP PAUS Le portail s’arrete et entre en pause PAUS Le portail commence à se refermer CHIU Le portail continue à s’ouvrir (la commande est ignorée) Temps de pause fermeture automatique CH.AU 0.5”-20’...
  • Página 92 PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO Configuration relais 1 REL1 LUCI Lumière de courtoisie LUCI Aucune fonction 20.7 Custom CUST Contact relais fermé pendant l'attente des ATTEN commandes Contact relais fermé pendant les tests et OUVER l'ouverture Contact relais fermé pendant la fermeture FERME Contact relais fermé...
  • Página 93 PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO Configuration entrée 1 ING1 START Active cycle (contact N.O.) START Aucune fonction Ferme toujours (contact N.O.) CHIU Ouvre toujours (contact N.O.) APRE Stop (contact N.C.) STOP Ouverture partielle (contact N.O.) ST.PE Configuration entrée 2 ING2 ST.PE Ouverture partielle (contact N.O.)
  • Página 94 PARAMÈTRE VALEUR SUBMENU DESCRIPTION DEFAULT CHAPITRE MEMO Activation test photocellules 11.1 FT.TE 0.1”-2.0” Fonction désactivée Fonction barre palpeuse 1 12.2 COS1 Aucune fonction Active en ouverture + fermeture APCH Active en ouverture Fonction barre palpeuse 2 12.2 COS2 Aucune fonction Active fermeture + ouverture APCH Active fermeture...
  • Página 95: Anomalie De Fonctionnement

    23 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Ce paragraphe énumère toutes les anomalies de fonctionnement pouvant être détectées par l’armoire de commande HEAVY1 ainsi que les procédures de résolution du problème. AFFICHAGE DESCRIPTION SOLUTION Led POWER LOGIC éteinte Alimentation de la partie logique absente Contrôler le fusible F1.
  • Página 96: Essai Et Mise En Service

    14 - ESSAI ET MISE EN SERVICE 15 - ENTRETIEN Les phases suivantes sont les plus importantes pour la réalisation L’entretien doit être effectué conformément aux de l’automation car elles permettent de garantir une sécurité prescriptions de sécurité du présent manuel et dans le maximale.
  • Página 97 Mettez en place un programme d’entretien à fréquence périodique avec votre installateur de confiance; V2 SPA recommande un programme d’entretien à effectuer tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, mais cette fréquence peut varier en fonction de l’intensité d’usage.
  • Página 98 - 96 -...
  • Página 99 ÌNDICE 1 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES ..........................1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO ............. 1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ......................... 1.3 - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................2 - CARACTERISTICAS TECNICAS ..........................3 - INSTALACION DEL MOTOR ........................... 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR..........................
  • Página 100: Manual Para El Instalador De La Automatización

    MANUAL PARA EL INSTALADOR • Evite exponer el automatismo cerca de las fuentes de calor y de las llamas. DE LA AUTOMATIZACIÓN • En caso de que se produjesen intervenciones de interruptores automáticos, diferenciales o de fusibles, antes del restablecimiento es necesario localizar y eliminar la avería. 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD •...
  • Página 101: Verificaciones Preliminares E Identificación Del Tipo De Uso

    1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
  • Página 102: Servicio De Asistencia Técnica

    1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes HYPERFOR HYPERFOR a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00. 4000-I 4000-I-M4 Si necesitan ser atendidos en CASTELLANO, pueden llamar al...
  • Página 103: Instalacion Del Motor

    3 - INSTALACION DEL MOTOR 5. Esperar que el hormigon fragüe completamente 6. Desenroscar las 4 tuercas que tienen la base unida a las pletinas y colocar el motor sobre la placa 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR 7. Regular los 4 espárragos F en modo que el motor este perfectamente nivelado.
  • Página 104: Montaje De La Cremallera

    3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA 1. Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente abierta. 2. Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con respecto al piñòn del motor. La cremallera debe ponerse 1 o 2 mm màs alta que el piñòn del motor en toda la longitud de la puerta.
  • Página 105: Instalacion De Los Finales De Carrera Magnéticos

    3.4 - INSTALACION DE LOS FINALES DE ATENCION: Controlar que la leva del final de carrera CARRERA MECÁNICOS intervenga eficazmente en el muelle del final de carrera del motor. Instalar los finales de carrera sobre la cremallera como de Eventualmente añadir espesores entre la parte inferior de esquema y fijarlas por el medio de sus proprios tornillos.
  • Página 106: Desbloqueo Motor

    3.6 - DESBLOQUEO MOTOR En caso de ausencia de corriente eléctrica, la cancela se puede desbloquear operando en el motor: 1. Abrir la portezuela posterior 2. Apretar en sentido antihorario (rosca izquierda) la virola K utilizando la llave de 19 incluida hasta el desbloqueo del piñón Para reiniciar la automatización proceder como sigue:...
  • Página 107: Descripcion Del Cuadro De Maniobras

    4 - DESCRIPCION DEL CUADRO DE 6 - PANEL DE CONTROL MANIOBRAS Cuando se activa la alimentación, la pantalla muestra, en secuencia, la siguiente información: El cuadro de maniobras digital HEAVY1 es un innovador producto V2, que garantiza seguridad y fiabilidad para la automatización de 1.
  • Página 108: Conexiones Eléctricas

    7 - CONEXIONES ELÉCTRICAS TARJETA SUPERIOR TARJETA INFERIOR Malla antena MOTOR Motor (PRECABLEADO) U3-U2-U1 Antena Relé opciones REL3 (16A - 230V) ING1 - entrada configurable para la conexión de B2-B1 dispositivos con contacto N.A. Parámetro REL3 DEFAULT = (sin función) Parámetro ING1 Relé...
  • Página 109 G1 G2 FRONT PANEL POWER LOGIC POWER MOTOR ATTESA ATTENTION ERROR OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 B2 B1 MOTOR BRAKE OUTPUT MAINS * H6 : el borne H6 puede emplearse para la conexión de una...
  • Página 110: Alimentación

    8 - ALIMENTACION 2. Carrera a velocidad normal Terminada la rampa de aceleración, la puerta se mueve a la velocidad programada en el parámetro , hasta que comience El cuadro tiene que ser alimentado por una línea eléctrica de la fase de paro suave. 230V-50Hz, protegido con interruptor diferencial conforme con las normativas de ley.
  • Página 111: Stop De Emergencia

    10 - STOP DE EMERGENCIA Para una mayor seguridad es OBLIGATORIO instalar un interruptor de STOP que, cuando se acciona, provoca el bloqueo inmediato de la automatización. El interruptor debe tener un contacto normalmente cerrado, que se abre en caso de accionamiento. NOTA: los bornes T1 y T2 están puenteados para permitir el arranque de la automatización antes de conectar el interruptor de STOP.
  • Página 112: Fotocélulas

    11 - FOTOCÉLULAS 11.1 - ALIMENTACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS Y TEST FUNCIONAL El cuadro tiene dos entradas para las fotocélulas (contacto normalmente cerrado) que pueden habilitarse Las fotocélulas pueden alimentarse a 24 Vac (FIG.1) o independientemente y asociarse a distintas funciones: 12 Vdc (FIG.2).
  • Página 113 FIG. 1 24Vac S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 E1 E2 E3 E4 E5 FOT1 FOT2 Parámetro DEFAULT = (sin función) FOT1 Parámetro DEFAULT = (habilitada en cierre y con puerta cerrada) FOT2 CFCH FIG. 2 12Vdc S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H7 H8 FOT1...
  • Página 114: Detección De Obstáculos (Sensor Amperométrico / Bandas De Seguridad)

    12 - DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS (SENSOR S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 AMPEROMÉTRICO / BANDAS DE SEGURIDAD) La presencia de un obstáculo que impide el movimiento de la puerta puede detectarse de diferentes maneras: COS1 COS2 1. Sensor amperométrico 2.
  • Página 115: Lámpara De Señalización

    13 - LÁMPARA DE SEÑALIZACIÓN 14 - LÁMPARA PILOTO DE PUERTA ABIERTA El cuadro HEAVY1 tiene dos salidas para gestionar la lámpara de El cuadro tiene una salida a 24Vdc - 3W que permite la conexión señalización: de una lámpara piloto (warning light). La lámpara piloto de puerta abierta indica en tiempo real el estado 1.
  • Página 116: Modalidad De Comando Desde Regleta

    16 - MODALIDAD DE COMANDO DESDE • Stop (valor a programar STOP Esta función corresponde a un comando de stop (parada): es el REGLETA único caso en el cual el dispositivo conectado debe funcionar con contacto normalmente cerrado; puede usarse para parar la Para comandar la puerta con dispositivos externos, es necesario puerta y mantenerla bloqueada en una posición.
  • Página 117: Modalidad De Funcionamiento

    • El canal 4 funciona según la programación del parámetro MODE HOMME MORT D’URGENCE Ce mode de fonctionnement peut être utilisé afin de déplacer : monoestable. El contacto de un relé opciones la grille en mode homme mort dans des cas particuliers tels que (REL1-2-3), programado como luz de garaje, se mantiene l’installation/l’entretien ou un éventuel dysfonctionnement des cerrado hasta que el canal esté...
  • Página 118: Salida Relé Opciones

    20 - SALIDA RELÉ OPCIONES 20.1 - LUZ DE GARAJE El cuadro dispone de tres salidas de relés con contacto seco La luz de garaje puede funcionar en los siguientes modos: normalmente abierto configurables con distintas funciones mediante los parámetros REL1 REL2 REL3...
  • Página 119: Comando De Cierre

    20.5 - COMANDO DE CIERRE 21 - INTERFAZ ADI El relé se activa cuando el motor se pilotea en cierre. De esta manera, es posible activar motores secundarios o dar El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional Devices señales sincronizadas con el movimiento del motor principal.
  • Página 120: Programación

    22 - PROGRAMACIÓN 22.2 - CARGA DE LOS PARÁMETROS DE DEFAULT La programación de las funciones y los tiempos del cuadro se realiza con los menús de configuración. Con los 3 pulsadores En caso de ser necesario, es posible llevar todos los parámetros a y OK, ubicados al costado de la pantalla del cuadro, puede su valor de DEFAULT (tabla de página 112).
  • Página 121: Lectura Del Contador De Ciclos

    22.4 - LECTURA DEL CONTADOR DE CICLOS 22.5 - PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO El cuadro HEAVY1 cuenta los ciclos de apertura de la puerta completados y, si se solicita, indica la necesidad de mantenimiento 1. Mantener presionado el pulsador OK hasta que la pantalla después de un número fijado previamente de maniobras.
  • Página 122: Tabla De Los Parámetros De Funcionamiento

    22.6 - TABLA DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO Modalidad de funcionamiento MODE STAN Estándar STAN Hombre presente PRES Mixta S.PRE Reloj OROL Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) La puerta abre hacia la derecha La puerta abre hacia la izquierda Apertura parcial P.APP...
  • Página 123 PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO Start peatonal en apertura parcial SP.AP PAUS La puerta se para y entra en pausa PAUS La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente CHIU La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido) Tiempo de pausa cierre automático CH.AU 0.5”-20’...
  • Página 124 PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO Configuración relé 1 REL1 LUCI Luz de garaje LUCI Sin función 20.7 Custom CUST Contacto relé cerrado durante la espera de los EN ES mandos Contacto relé cerrado durante los tests y la APERT apertura Contacto relé...
  • Página 125 PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO Configuración entrada 1 ING1 START Activa ciclo (contacto N.A) START Sin función Siempre cierra (contacto N.A.) CHIU Siempre abre (contacto N.A.) APRE Stop (contacto N.C.) STOP Apertura parcial (contacto N.A) ST.PE Configuración entrada 2 ING2 ST.PE Apertura parcial (contacto N.A)
  • Página 126 PARÁMETRO VALOR SUBMENÚ DESCRIPCIÓN DEFAULT CAPÍTULO MEMO Habilitación test fotocélulas 11.1 FT.TE 0.1”-2.0” Función deshabilitada Función banda de seguridad 1 12.2 COS1 Sin función Activa en apertura + cierre APCH Activa en apertura Función banda de seguridad 2 12.2 COS2 Sin función Activa en cierre + apertura APCH...
  • Página 127: Anomalias De Funcionamiento

    23 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento para solucionarla. VISUALIZACIÓN DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN Led POWER LOGIC apagado Sin alimentación de la parte lógica Controlar el fusible F1 Led POWER MOTOR apagado Sin alimentación del inverter...
  • Página 128: Prueba Y Puesta En Servicio

    24 - PRUEBA Y PUESTA EN SERVICIO 25 - MANTENIMIENTO Estas son las fases más importantes en la realización de la El mantenimiento debe ser efectuado respetando automatización para garantizar la máxima seguridad. plenamente las prescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo previsto por las leyes y V2 recomienda el uso de las siguientes normas técnicas: normativas vigentes.
  • Página 129: Advertencias Para El Usuario De La Automatización

    Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso.
  • Página 130 - 128 -...
  • Página 132 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com www.v2home.com...

Este manual también es adecuado para:

Hyperfor 4000-i-m4

Tabla de contenido