Página 1
GUIDA PER L ’INSTALLATORE - GUIDE FOR THE INSTALLER GUIDE POUR L ’INSTALLATEUR - GUÍA PARA EL INSTALADOR LEITFADEN FÜR DEN INSTALLATEUR - GIDS VOOR DE INSTALLATEUR...
Página 2
5. APRITECH declines all liability caused by improper use or use other than that for which 24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur the automated system was intended.
Página 3
9. APPLICAZIONI PARTICOLARI pag.4 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (DIRETTIVA 2006/42/CE) Fabbricante: APRITECH ITALIA SRL Indirizzo: Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti- ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. LINE • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 2006/42/CE;...
LINE Guida per l’installatore 2. DESCRIZIONE Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. APRITECH è certa che da esso otterrete tutte le prestazioni necessarie al Vostro impie- Con riferimento alla figura 1. go. Tutti i nostri prodotti sono frutto di una pluriennale esperienza Pos.
LINE Pagina 3 Guida per l’installatore 3. INSTALLAZIONE Nel caso in cui le dimensioni del pilastro o la posizione della cerniera non permettano l’installazione dell’operatore, per 3.1. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (impianto standard) mantenere la quota A determinata sarà necessario eseguire una nicchia sul pilastro come indicato in Fig. 5. Le dimensioni Con riferimento alla figura 3.
Fig. 19 rif. a. 8. ACCESSORI DISPONIBILI 3.7. MESSA IN FUNZIONE Per gli accessori disponibili fare riferimento al catalogo APRITECH. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto o sull’o- 9. APPLICAZIONI PARTICOLARI peratore, togliere l’alimentazione elettrica.
Página 7
9. SPECIAL APPLICATIONS page.8 CE DECLARATION OF CONFORMITY (DIRECTIVE 2006/42/EC) Manufacturer: APRITECH ITALIA SRL Address: Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti- ITALY Declares that: Operator mod. LINE • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 2006/42/EEC;...
LINE Guide for the installer 2. DESCRIPTION Thank you for choosing our product. APRITECH is sure that it will give you all the performances you are looking for. All our products With reference to Figure 1. are the result of a long experience in the field of the automated Pos.
LINE Page 7 Guide for the installer 3. INSTALLATION 3.4. INSTALLING THE OPERATORS 3.1. ELECTRICAL SET-UP (standard system) 1. Fix the rear bracket in the position determined before. In the With reference to Figure 3. event of iron pillar carefully weld the bracket directly on the Cables Pos.
If the limit switches adjustment needs to be carried out again, repeat the operation starting from point 2. 8. AVAILABLE ACCESSORIES 5. Riposition the cap, Fig.19 ref.b, and tighten the fastening screw For the available accessories see the APRITECH catalogue. again, Fig.19 ref.a. 3.7. START-UP 9. SPECIAL APPLICATIONS Applications other than those described in the present manual are Cut power before any job on the system or on the operator.
Página 11
9. APPLICATIONS PARTICULIÈRES page.12 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (DIRECTIVE 2006/42/CE) Fabricant: APRITECH ITALIA SRL Adresse: Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti - ITALIE L’opérateur mod. LINE Déclare que: • est construit pour être incorporé dans une machine ou pour être assemblé à d’autres appareillages, afin de constituer une machine conforme aux termes de la Directive 2006/42/CE;...
LINE Guide pour l’installateur 2. DESCRIPTION Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. APRITECH est certaine qu’il vous permettra d’obtenir toutes les performances En référence à la figure 1. nécessaires pour votre usage. Tous nos produits sont le fruit d’une Pos.
LINE Page 11 Guide pour l’installateur 3. INSTALLATION Si les dimensions du pilier ou la position de la charnière ne permettent pas l’installation de l’opérateur, pour maintenir 3.1. PRÉDISPOSITIONS ÉLECTRIQUES (installation standard) la cote A donnée, il sera nécessaire de réaliser une niche sur le pilier d’après la Fig.5.
Couper le courant avant toute intervention sur l’installation ou 8. ACCESSOIRES DISPONIBLES sur l’opérateur. Pour les accessoires disponibles, voir catalogue APRITECH. Suivre scrupuleusement les points 10, 11, 12, 13 et 14 des OBLIGA- TIONS GENERALES DE SECURITE. 9. APPLICATIONS PARTICULIÈRES En suivant les indications de la Fig.3, prédisposer les canalisations...
Página 15
LINE Pag. 1 Immagini - Images - Images - Imágenes - Bilder - Afbeeldingen Fig. 01 840 mm (Line 300-324) 935 mm (Line 400-424) Fig. 02...
Página 17
ISTRUZIONI PER L ’USO - INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L ’USAGER - INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRAUCHSANLEITUNG - GIDS VOOR DE GEBRUIKER...
Prima di sbloccare l’elettroserratura con la chiave assicurarsi ACCESSORI DISPONIBILI SEMPRE che l’impianto non sia alimentato. Per gli accessori disponibili fare riferimento al listino APRITECH. Tutti i modelli garantiscono, se correttamente installati, un’installa- zione conforme alle vigenti norme di sicurezza.
Página 19
It is not equipped with a release AVAILABLE ACCESSORIES device. For accessories, see the APRITECH catalogue. ALWAYS make sure that the system is not powered before releasing the electric lock with the key.
Página 20
Pour le comportement détaillé du portail coulissant dans les dif- férentes logiques de fonctionnement, s’adresser à l’Installateur. Pour les accessoires disponibles, voir le catalogue APRITECH. Les automatismes disposent de dispositifs de sécurité (photocellu- les) qui empêchent la refermeture du portail quand un obstacle se trouve dans la zone qu’ils protègent.
Las automaciones están equipadas con dispositivos de seguridad Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo (fotocélulas) que impiden el cierre de la cancela cuando un APRITECH. obstáculo se encuentra en la zona protegida por dichos dispo- sitivos. La señalización luminosa indica el movimiento en acto de la cancela.
Bei sachgemäßem Einbau gewährleisten alle Modelle eine den VERFÜGBARES ZUBEHÖR geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechende Installation. Die Automationen enthalten Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen), Für das erhältliche Zubehör wird auf den APRITECH-Katalog ver- die das erneute Schließen des Tors verhindern, wenn sich ein Hin- wiesen. dernis in dem jeweiligen geschützten Bereich befindet.
Automatische systemen hebben veiligheidsvoorzieningen (fotocel- LEVERBARE ACCESSOIRES len) die verhinderen dat de poort weer sluit wanneer er zich een Zie de APRITECH-catalogus voor verkrijgbare accessoires. obstakel in het door hen beveiligde gebied bevindt. Het lichtsignaal geeft aan dat de poort in beweging is.
Página 25
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Beschrei- Handtekeningen...
Página 26
Registro di manutenzione - Maintenance register - Registre d’enttretien Registro de mantenimeinto - Wartungsprogramm - Onderhoudregister REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTTRETIEN / REGI- STRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Installador / Monteur / installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant...
Página 28
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. APRITECH se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
Página 31
9. APLICACIONES ESPECIALES pág.16 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (DIRECTIVA 2006/42/CE) Fabricante: APRITECH ITALIA SRL Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti- ITALIA Dirección: Declara que: El operador mod. LINE • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 2006/42/CE;...
LINE Guía para el instalador 2. DESCRIPCIÓN Les agradecemos que hayan elegido un producto APRITECH. APRI- TECH tiene la certeza de que nuestro producto le brindará todas Con referencia a la figura 1. las prestaciones que necesita. Todos nuestros productos son fruto Pos.
LINE Página 15 Guía para el instalador 3. INSTALACIÓN regulación de los finales de carrera. Si las dimensiones del pilar o la posición de la bisagra no 3.1. PREDSPOSICIONES ELÉSTRICAS (equipo estándar) permiten instalar el operador, para mantener la cota A Con referencia a la figura 3.
3.7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Para conocer los accesorios disponibles consulte el catálogo Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo o en el APRITECH. operador, quite la alimentación eléctrica. 9. APLICACIONES ESPECIALES Siga escrupulosamente los puntos 10, 11, 12, 13 y 14 de las OBLI- GACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD.
9. SPEZIELLE ANWENDUNGEN Seite.20 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (RICHTLINIE 2006/42/EG) Hersteller: APRITECH ITALIA SRL Adresse: Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti – ITALIEN Erklärt, dass: Der Antrieb LINE • hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit anderen Maschinen zu einer Maschine zusammengebaut zu werden, gemäß...
LINE Leitfaden für den Installateur 2. BESCHREIBUNG Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. APRITECH ist si- cher, dass dieses Produkt Ihnen alle für Ihren Einsatz erforderlichen Mit Bezug auf Abbildung 1. Leistungen zur Verfügung stellt. Unsere Produkte sind das Ergebnis Pos.
LINE Page 19 Leitfaden für den Installateur • mit den umkehrbaren Motoren R zu prüfen, dass das Gitter man ten befestigen (Abb. 12). sich nicht bewegt ganz einzig Wenn der Aufbau des Tors eine solide Befestigung des Bügels • entsprechend robuste Scharniere in gutem Zustand. nicht ermöglicht, müssen Arbeiten an der Struktur vorgenom- • mechanische Endanschläge beim Öffnen und beim Schließen.
8. VERFÜGBARES ZUBEHÖR Die Punkte 10, 11, 12, 13 und 14 der ALLGEMEINEN SICHERHEITSVOR- SCHRIFTEN sind genauestens zu befolgen. Für das erhältliche Zubehör wird auf den APRITECH-Katalog ver- Unter Beachtung der Angaben aus Abb. 3 die Kabelkanäle einri- wiesen. chten und die elektrischen Anschlüsse des elektronischen Steuer- 9.
9. BIJZONDERE TOEPASSINGEN pag.25 CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (RICHTLIJN 2006/42/EG) Fabrikant: APRITECH ITALIA SRL Adres: Via Mazzini, 121- 66020 - San Giovanni Teatino - Chieti - ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. LINE • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 2006/42/EG;...
LINE Gids voor de installateur 2. BESCHRIJVING Wij danken u dat u ons product hebt gekozen. APRITECH weet zeker dat het product u alle prestaties zal leveren die u nodig heeft. Al Met verwijzing naar figuur 1. onze producten zijn het resultaat van jarenlange ervaringen op het Pos.
LINE Page 23 Gids voor de installateur 3. INSTALLATIE • houd een maat Z aan, zodat de aandrijving niet tegen de pi- laster stoot. 3.1. ELEKTRISCHE AANSLUITMOGELIJKHEDEN(standaard • bij de uitvoeringen LS worden de eindschakelaars ingeschakeld installatie) gedurende de eerste en laatste 30 mm. Het is daarom noodza- kelijk de maten A en B te gebruiken, om de hele slag van de Met verwijzing naar figuur 3.
19 ref. a, opnieuw. 8. LEVERBARE ACCESSOIRES 3.7. INGEBRUIKSTELLING Zie de APRITECH-catalogus voor de verkrijgbare accessoires. alvorens ingrepen op de installatie of op de aandrijving te ver- richten moet de elektrische voeding worden afgekoppeld. 9. BIJZONDERE TOEPASSINGEN...
Página 43
9. APRITECH is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht geno- 27. Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe...
Página 44
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. APRITECH se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...