Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/
Sets automatic start
time
Réglage du début de
l'arrosage automatique
Einstellung der
Einschaltzeit
(Automatikbetrieb)
Sets watering
duration
Réglage de la durée
de l'arrosage
Einstellung der
Bewässerungsdauer
2700
AC Plus
Sets watering frequency
Réglage de la fréquence
de l'arrosage
Einstellung des
Bewässerungsabstands
180
24
150
23
120
22
21
90
20
75
19
60
18
45
30
Sets current time
Réglage de l'heure
actuelle
Einstellung der
Uhrzeit
6
8
12
1
2
24
3
4
2
5
3
6
7
8
9
2
10
3
11
17
12
5
16 15 14 13
7
25 20 15 10
7
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock AC Plus 2700

  • Página 1 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ AC Plus Sets automatic start Sets watering frequency time Réglage de la fréquence Réglage du début de de l’arrosage l’arrosage automatique Einstellung des Einstellung der Bewässerungsabstands Einschaltzeit (Automatikbetrieb) Sets watering duration Réglage de la durée 16 15 14 13 de l’arrosage 25 20 15 10 Einstellung der...
  • Página 2: General Information

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ GENERAL INFORMATION - This product meets the requirements of Pollution Degree 4 and therefore can be used in exposed weather conditions. - This product is not suitable for supplying drinking water. - Threaded water connections are suitable for hand tightening only.
  • Página 3: Manual Operation

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ correct setting. 5. Turn dial to AUTO to start the selected programme. Automatic OFF Turn dial to ON or OFF. If you wish to return to Automatic watering re-select AUTO. Changing current time, start time, watering frequency or duration Turn dial to desired setting and press the relevant button as instructed above.
  • Página 4: Installation Des Piles

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Veuillez suivre les instructions pour tirer le meilleur parti de votre programmateur et obtenir un arrosage à la fois simple et efficace. INSTALLATION DES PILES Utiliser exclusivement des piles Alkaline. L’utilisation des piles non Alkaline entraînera un mauvais fonctionnement de l’appareil. 1.
  • Página 5: Fonctionnement Manuel

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ sur le bouton Bleu. Un bip sonore retentira pour confirmer le réglage. 5. Tournez le cadran à AUTO pour commencer le programme sélectionné. ARRET AUTOMATIQUE Tournez le cadran sur MISE EN MARCHE ou ARRET Si vous désirez retourner au réglage d’arrosage Automatique, re-sélectionnez AUTO.
  • Página 6: Einsetzen Der Batterien

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ IDENTIFICATION D’UN EVENTUEL DISFONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS Problème Solution La vanne s’ouvre et se ferme Votre AC+ a détecté des piles lorsque les piles sont installées très faibles. Remplacer par de mais l’appareil cesse ensuite de nouvelles piles Alkaline. fonctionner lorque le cadran est sur ON ou OFF.
  • Página 7: Manueller Betrieb

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ dann auf die -Taste drücken. Mit einem Signalton wird bestätigt, dass die Uhrzeit eingestellt ist. 2. Einstellung der Einschaltzeit für die Bewässerung Einschaltzeit auf der roten Skala (24-Stunden-Anzeige) auf die Uhrzeit einstellen, zu der die Bewässerung beginnen soll, und dann auf die S-Taste drücken.
  • Página 8: Fehlersuche

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ ANSCHLUSS DES TIMERS AN DEN WASSERHAHN Falls erforderlich, verwenden Sie den mitgelieferten Adapter. FEHLERSUCHE FEHLER LÖSUNG Ventil öffnet and schließt nach Ihre AC+ hat schlechte Batterien Einlegen der Batterien, entdeckt. Ersetzen Sie diese funktioniert dann aber nicht, durch neue Alkalibatterien.
  • Página 9: Collegamento Del Timer Al Rubinetto

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ IRRIGAZIONE AUTOMATICA 1. Impostazione dell’ora Ruotare il quadrante sull’ora desiderata sulla scala Rossa (impostazione a 24 ore) e premere il pulsante . Un segnale acustico confermerà l’impostazione corretta. 2. Impostazione ora inizio innaffiamento Ruotare il quadrante sull’ora di inizio desiderato sulla scala Rossa (impostazione a 24 ore) e premere il pulsante S.
  • Página 10: Instalacion De Las Pilas

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ CAUSE DI NON FUNZIONAMENTO Sintomo Rimedio La valvola apre e chiude quando Il Vostro computer ha le batterie vengono inserite per riconosciuto batterie di scarsa la prima volta, ma qualità. Sostituirle con batterie successivamente il computer non alcaline nuove.
  • Página 11: Manteniendo La Impermeabilización

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ MANTENIENDO LA IMPERMEABILIZACIÓN 1. Asegúrese de que la junta de goma está correctamente posicionada. 2. Coloque la tapa trasera y atornille fuertemente. 3. Repita así cada vez que retire la tapa trasera. COMO PROGRAMAR Hay dos funcionamientos de irrigación - Manual y Automática. FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO 1.
  • Página 12: Funcionamiento Manual

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ FUNCIONAMIENTO MANUAL Manual ON (conectado) Gire el mando de esfera hacia la izquierda a ON. El agua fluye durante 60 minutos como máximo o hasta que se ponga el ajuste OFF (desconectado). Nota: Después de 60 minutos el agua se corta. El mando aún apuntará...
  • Página 13: Automatische Werking

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Volg de instructies nauwkeurig op om het beste resultaat te krijgen voor simpele en efficiënte bewatering. INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN Gebruik altijd Alkaline Batterijen - Bij gebruik van andere batterijen zal de AC+ niet goed werken. 1.
  • Página 14: Problemen Oplossen

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ bewateringsprogramma’s. kies dan opnieuw AUTO. Veranderen huidige tijd, starttijd, bewateringsfrequentie of -duur Draai de knop naar de gewenste instelling en druk op de betreffende knop zoals hierboven aangegeven. LEP OP: U hoeft niet alle instellingen opnieuw in te stellen. HANDMATIGE WERKING Handmatig aanzetten Draai de kiesschijf linksom op ON.
  • Página 15: Automatisk Funktion

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Följ instruktionerna för att vara säker på att få ut det mesta av din bevattningskontroll för enkel och effektiv bevattning. INSTALLERING AV BATTERIER Använd enbart Alkaline batterier - andra alternativ kan orsaka funktionsstörning. 1. Skruva av locket på baksidan. 2.
  • Página 16 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Vrid tavlan till önskad inställning och tryck på relevant knapp enligt instruktionerna ovan. OBS: Du behöver inte ändra alla inställningar. MANUELL FUNKTION Manuel ON Vrid inställningsknappen moturs till läge ON. Vatten kommer nu att flöda i 60 minuter eller tills dess att inställningsknappen är ställd i läge OFF.
  • Página 17 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Seuraa ohjeita varmistaaksesi että hyödyt mahdollisimman tehokkaasta ja yksinkertaisesta kastelusta. PARISTOJEN ASENNUS Käytä aina alkaaliparistoja - muut saattavat aiheuttaa virhetoiminnan. 1. Avaa takakansi. 2. Asenna kaksi 1.5V ‘C’ alkaaliparistoa (tarkista + ja - navat). TÄRKEÄÄ: Laitteessa ei saa käyttää uudelleenladattavia paristoja.
  • Página 18: Vianetsintä

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Jos haluat palata automaattiseen kasteluun, valitse AUTO. Kellonajan, aloitusajan, kasteluvälin tai kastelun keston muuttaminen Käännä valitsin haluttuun asetukseen ja paina tarvittavaa näppäintä yllä olevan ohjeen mukaan. HUOMAA: Kaikkia asetuksia ei tarvitse muuttaa. AJASTIMEN KYTKEMINEN HANAAN Käytä mukanaolevia välikappaleita mikäli tarpeen. VIAN ETSINTÄ...
  • Página 19 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Følg bruksanvisningen slik at du kan utnytte vanningscomputeren maksimalt for en enkel og effektiv vanning. MONTERING AV BATTERIENE Bruk alkaliske batterier - alternativer vil resultere i funksjonsfeil. 1. Fjern batteridekslet fra baksiden. 2. Legg i to 1.5V “C” alkaliske batterier (Sjekk at + og - er riktig). VIKTIG: Oppladbare batterier må...
  • Página 20: Auto Start

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ på den aktuelle knappen, som forklart ovenfor. MERK: Det er ikke nødvendig å stille alle innstillinger på nytt. MANUELT Slå på manuelt. Skru bryteren mot klokken til ON-stillingen. Vannet vil nå renne i 60 minutter eller til du slår av igjen. Bemerk: Etter 60 minutter slås vannet av.
  • Página 21: Isætning Af Batterier

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ For at opnå det bedste resultat bedes du gennemlæse betjeningsvejledningen. ISÆTNING AF BATTERIER De skal altid anvende Alkaline batterier. 1. Skru bagdækslet af. 2. Benyt 2 stk. 1,5V “C” alkaline batterier (Check at + og - poler sidder korrekt).
  • Página 22: Manuel Betjening

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ vælge AUTO. Sådan ændres det aktuelle tidspunkt, vandingshyppighed eller -tid Indstil drejeskiven på den ønskede indstilling og tryk på den relevante knap, som beskrevet ovenfor. BEMÆRK: Det er ikke nødvendigt at genindstille alle indstillinger. MANUEL BETJENING Drej drejeskiven mod urets retning til ON.
  • Página 23: Instalação Das Pilhas

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ É favor seguir as instruções para assegurar o máximo de benefício do seu regulador, para um irrigação simples e eficiente. INSTALAÇÃO DAS PILHAS Uasar apenas pilhas alcalinas - Outro tipo de pilhas não permite um bom funcionamento. 1.
  • Página 24: Funcionamento Manual

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ seleccionado. Para desligar a programação automática (Automatic OFF) Rodar o disco para ON ou OFF (LIGAR/DESLIGAR) Caso se deseje regressar ao modo de irrigação automática, seleccionar novamente AUTO. Ajustar as horas actuais, as horas de início da irrigação, a frequência da irrigação ou a sua duração Rodar o disco para a programação desejada e carregar no botão correspondente, tal como indicado acima.
  • Página 25: Instalowanie Baterii

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ PROTEJA O SEU REGULADOR AUTOMÁTICO DA GEADA. REMOVA-0 DA TORNEIRA NO INVERNO. ESTE PRODUTO NÃO TEM GARANTIA CONTRA OS DANOS CAUSADOS PELA GEADA. REMOVA AS PILHAS QUANDO NÃO O ESTIVER A UTILIZAR. Aby komputer działał łatwo i efektywnie, należy postępować zgodnie z instrukcją.
  • Página 26 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ cz∆stotliwo·π nawadniania na zielonej skali i nacisnƒπ zielony przycisk. DØwi∆k brz∆czyka potwierdzi w¡a·ciwe nastawienie. 4. Nastawiπ d¡ugo·π czasu nawadniania Nastawiπ tarcz∆ na Ãdanƒ liczb∆ minut nawadniania na Niebieski skali i nacisnƒπ Niebieski przycisk. DØwi∆k brz∆czyka potwierdzi w¡a·ciwe nastawienie.
  • Página 27 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ SZUKANIE USTEREK USTERKA ROZWIĄZANIE Zawór otwiera się i zamyka gdy Programator stwierdził za słabe baterie są wkładane lecz baterie. Wymienić na nowe następnie nie reaguje gdy tarcza baterie alkaliczne. jest nastawiana na ON lub OFF. Zawór nie zamyka się lub nie Wyczyść...
  • Página 28 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ 2. Ρυθµίστε τον χρ νο έναρξης ποτίσµατος Γυρίστε το περιστροφικ κουµπί στην ώρα που βρίσκεται πλησιέστερα στον χρ νο έναρξης που θέλετε, πάνω στην Κ κκινη κλίµακα (ρολ ι 24 ωρών), και πατήστε το κουµπί S. Η σωστή...
  • Página 29: Az Elemek Behelyezése

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ ΣHM. : H λειτουργία του προγραµµατιστή ακούγεται µ νο ταν η βαλβίδα ανοίγει ή κλείνει. Για έλεγχο της λειτουργίας του προγραµµατιστή γυρίστε χειροκίητα στο ON ή OFF για ν’ακουστεί το άνοιγµα ή το κλείσιµο της βαλβίδας. ΣYN∆EΣH TOY ΠPOΓPAMMATIΣTH ME TH BPYΣH Xρησιµοποιήστε...
  • Página 30 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ elemek + illetve – pólusai a megfelelµ helyen legyenek.). FIGYELEM: Újratölthetµ elemeket nem szabad használni! 3. Minden egyes évszakban cseréljük ki az elemeket újakra (maximum 12 hónapig használjuk csak µket). A VÍZZÁRÓ TÖMÍTÉS KARBANTARTÁSA 1. Ellenµrizzük, hogy a gumi tömítés megfelelµen legyen behelyezve. 2.
  • Página 31: A Problémák Megoldása

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ A kézi m∑ködtetés bekapcsolása (“ON”) Fordítsuk el a tárcsát az óramutató járásával ellenkezµ irányban az “ON” (BE) állásig. A víz maximum 60 percig fog folyni, vagy addig, míg a tárcsát át nem kapcsoljuk az “OFF” (KI) állásra. Megjegyzés: 60 perc után a víz automatikusan eláll.
  • Página 32 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ AZ ÖNTÖZ¥SZERKEZET ID¥ZÍT¥ RENDSZERÉT A FAGYTÓL ÓVNI KELL. TÉLEN VEGYÜK LE A VÍZCSAPRÓL. A TERMÉK NEM GARANTÁLT FAGYKÁROK ELLEN. HA A KÉSZÜLÉKET HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLJUK, VEGYÜK KI BEL¥LE AZ ELEMEKET. Pouãívejte, prosím, p_esn> podle návodu. Tím zajistíte nejvy||í ú#innost va|eho #asova#e zalévání.
  • Página 33 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ správné nastavení. 4. Nastavení doby trvání zavlaãování Oto#nou stupnici nastavte na po#et minut zavlaãování na Modrá stupnici a potom stiskn>te Modrá tla#ítko. Ozve se akustick≥ signál potvrzující správné nastavení. 5. Oto#nou stupnici nastavte na AUTO k zapnutí poãadovaného programu.
  • Página 34 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ ]E{ENÍ PROBLÉM~ PROBLÉM ]E{ENÍ P_i vloãení baterií se klapka otev_e Vá| AC+ detektoval |patné baterie. a zase zav_e, av|ak nefunguje, je-li Vym>[te za nové, ALKALICKÉ, #íselník nastaven na ON (zapnuto) baterie. nebo OFF (vypnuto). Klapka funguje, ale voda nete#e. Zkontrolujte, zda je otev_en≥...
  • Página 35 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ 2. Sulama ba¬langıç saatini ayarlayın Düœmeyi Kırmızı ekranda (24 saatlik ekran) istediœiniz ba¬langıç saatine en yakın saate gelecek ¬ekilde döndürüp S düœmesine basın. Ayarın yapıldıœını gösteren bir bip sesi duyulur. 3. Sulama sıklıœını ayarlayın Bu, saat olarak (her 6, 8, 12 ya da 24 saat) ya da gün olarak (her 2, 3 ya da 7 gün) ayarlanabilir.
  • Página 36: Установка Батарей

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ KRONOMETREY MUSLUŒA BAŒLAMAK Gerektiœi hallerde birlikte gelen uyum parçasını da kullanabilirsiniz. Sızma olmaması için iyice sıkın. SORUN ÇÖZME SORUN ÇÖZÜM Vana, piller ilk defa takıldıktan AC+, pillerin kötü durumda sonra açılıp kapanabiliyor ancak olduœunu saptadı. Yeni ALKALN daha sonra, kadran AÇIK (ON) ya pillerle deœi¬tirin.
  • Página 37 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ полярность). ВНИМАНИЕ – не используйте подзаряжающиеся батареи! 3. Заменяйте батареи с наступлением каждого года (максимальный срок пользования а 12 месяцев). УХОД ЗА ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ПРОКЛАДКОЙ 1. Убедитесь в правильности расположения резиновой прокладки. 2. Установите заднюю крышку и плотно затяните винты. 3.
  • Página 38: Решение Проблем

    33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ соответствующую кнопку, как описано выше. ВНИМАНИЕ: Переустанавливать параметры НЕ НУЖНО. ОРЕРАЦИИ, ПРОИЗВОДИМЫЕ ВРУЧНУЮ. ВКЛЮЧЕНИЕ вручную Поверните круговую шкалу против часовой стрелки до положения ВКЛ. Вода будет поступать в течение максимум 60 минут или же до тех пор, пока...
  • Página 39 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ ПРЕДОХРАНЯЙТЕ ВАШ ВОДЯНОЙ ТАЙМЕР ОТ МОРОЗА. СНИМАЙТЕ ЕГО С КРАНА В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ. ИЗДЕЛИЕ НЕ НАХОДИТСЯ ПОД ГАРАНТИЕЙ ПРОТИВ ПОВРЕЖДЕНИЯ НИЗКИМИ ТЕМПЕРАТУРАМИ. В НЕРАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ ТАЙМЕРА, УДАЛИТЕ ИЗ НЕГО БАТАРЕЙКИ.
  • Página 40 33003-002 INSTRUCTIONS_33003 INSTRUCTIONS.qxd 16/12/ Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33003-002...

Tabla de contenido