Tabla de contenido

Publicidad

USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
SRK20ZS-W
SRK25ZS-W
SRK35ZS-W
SRK50ZS-W
SRK20ZS-WB
SRK25ZS-WB
SRK35ZS-WB
SRK50ZS-WB
SRK20ZS-WT
SRK25ZS-WT
SRK35ZS-WT
SRK50ZS-WT
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USER'S MANUAL
AIR-CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERA ¨ T
CONDIZIONATORE D'ARIA
ACONDICIONADOR DE AIRE
AIRCONDITIONING
APARELHO DE AR CONDICIONADO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА
KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
TÜRKÇE
RLF012A109A
201912

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Heavy Industries SRK20ZS-W

  • Página 1 USER’S MANUAL AIR-CONDITIONER USER’S MANUAL ENGLISH AIR-CONDITIONER MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH DEUTSCH KLIMAGERA ¨ T ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO SRK20ZS-W CONDIZIONATORE D’ARIA SRK25ZS-W SRK35ZS-W MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAN ˜ OL SRK50ZS-W ACONDICIONADOR DE AIRE SRK20ZS-WB GEBRUIKERSHANDLEIDING SRK25ZS-WB NEDERLANDS SRK35ZS-WB...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro.
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalla- damente para asegurar así la operación correcta del sistema. • Cuando haya leído este manual del propietario, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez debe cambiar de usuario, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo usuario.
  • Página 5: Precauciones De Instalación

    ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • El sistema está destinado para un uso doméstico y residencial. Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el equipo puede funcionar de forma deficiente. •...
  • Página 6: Precauciones De Operación

    ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA • Los niños no deben jugar con el aire • Los niños no deben llevar a cabo la acondicionado. limpieza ni el mantenimiento a reali- • No se exponga a la corriente de aire zar por el usuario sin supervisión.
  • Página 7 ❚ Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN • No toque las láminas de aluminio del Espere un mínimo de 5 minutos; de lo intercambiador de calor de aire. contrario existe riesgo de fuga de agua o avería. Se pueden producir lesiones personales. •...
  • Página 8: Precauciones Para La Reubicación O Reparaciones

    ❚ Precauciones de seguridad ❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES ADVERTENCIA • No realice ninguna reparación o modifi cación. Consulte con el proveedor de la unidad. Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
  • Página 9: Los Nombres De Cada Parte Y Su Función

    Los nombres de cada parte y su función UNIDAD INTERNA Filtro de limpieza de aire • Filtro alergénico (Naranja claro) Panel de en- Sensor de temperatura trada de aire Entrada de aire ambiente Página 31 Nombre del modelo Filtros de aire Soporte del filtro Página 31 •...
  • Página 10: Accesorios

    Los nombres de cada parte y su función Sección de visualización de la unidad Testigo luminoso (verde) RUN • Se ilumina durante el funcionamiento. Receptor de la señal de control remoto • Parpadea lentamente cuando está en el modo de funcionamiento SELF CLEAN (3 segundos encendido, 1 segundo apagado).
  • Página 11: Mando A Distancia

    Mando a distancia Proceso de ajuste de las pilas NOTA Retire la tapa. • No use baterías viejas junto con nuevas. • Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el con- Coloque las baterías. trol remoto. •...
  • Página 12: Instalación De Dos Aparatos De Aire Acondicionado En La Misma Habitación

    Instalación de dos aparatos de aire acondicionado en la misma habitación ■ Si hay dos aparatos de aire acondicionado instalados en la misma habitación, utilice este ajuste en el caso de que los dos aparatos no se controlan con un único mando a distancia. Ajuste el mando a distancia y la unidad interior. Ajuste del mando a distancia Ajuste de la unidad interior Retire la tapa y extraiga las pilas.
  • Página 13: Configuración Del Intervalo Del Flujo De Aire

    Confi guración del intervalo del fl ujo de aire ■ Tenga en cuenta la localización del aire acondicionado y ajuste el flujo de aire de la izquierda y derecha para maximizar el aire acondi- cionado. Si el aire acondicionado está en funcionamiento, pul- se el botón ON/OFF para detenerlo.
  • Página 14: Sección De Funcionamiento Y Visualización Del Mando A Distancia

    Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia Sección de transmisión Botón ON/OFF (ACTIVAR/ Botón de selección de OPERATION DESACTIVAR) (luminoso) MODE (Modo de funcionamiento) Cada vez que se pulse este botón, cambia el Pulse para poner en marcha la unidad, modo.
  • Página 15: Ajuste De La Hora Actual

    Ajuste de la hora actual ■ Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. Se muestra Mon (Lunes) y 13:00 como hora actual. Ajuste el día de la semana y la hora. Ejemplo: Ajuste a Sat (Sábado) a las 10:30.
  • Página 16: Ajuste De La Temperatura Durante El Modo Auto

    Ajuste de la temperatura durante el modo AUTO ■ La temperatura preseleccionada por defecto en el modo AUTO es de 24 °C, tanto para el modo de refrigeración como para el de calefacción. No obstante, puede ajustarse (a un mínimo de 18 °C y un máximo de 30 °C) con los botones Pulse el botón “...
  • Página 17: Funcionamiento En Modo Cool/Heat/Dry/Fan (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador)

    Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidifi cador/Ventilador) Pulse el botón MODE. Establezca el modo que necesite. (COOL), (HEAT), (DRY), (FAN) Pulse el botón ON/OFF. Pulse el botón TEMP. Pulse el botón para ajustar la temperatura deseada. Recomendación COOL HEAT 26 °C - 28 °C 22 °C - 24 °C 24 °C - 26 °C —...
  • Página 18: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    Ajuste de la dirección del fl ujo de aire ■ La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIR FLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Cambio en el modo FLUJO DE AIRE (ARRIBA/ABAJO).
  • Página 19: Funcionamiento En Modo Sleep Timer (Autoapagado)

    Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado) ■ La unidad se detendrá automáticamente una vez transcurrido el tiempo prefijado. La temperatura prefijada se ajusta automáticamente en función del tiempo transcurrido con el fin de evitar una refrigeración o calefac- ción excesiva. Página 19 Pulse el botón SLEEP.
  • Página 20: Funcionamiento En Modo On Timer (Temporizador De Encendido)

    Funcionamiento en modo ON TIMER (temporizador de encendido) ■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento. Página 19 La operación ON TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está...
  • Página 21: Funcionamiento En Modo On Timer (Temporizador De Encendido) + Off Timer (Temporizador De Apagado)

    Funcionamiento en modo ON TIMER (Temporizador de encendido) + OFF TIMER (Temporizador de apagado) ■ Este es el funcionamiento del temporizador combinado de los ajustes ON TIMER y OFF TIMER. Ejemplo: La hora actual es 21:00. El acondicionador de aire está en funcionamiento. Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a po- nerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
  • Página 22: Funcionamiento En Modo Temporizador Semanal

    Funcionamiento en modo Temporizador semanal ■ Se pueden realizar hasta 4 programaciones con el temporizador (ON TIMER/OFF TIMER —temporizador de encendido o de apagado) para cada día de la semana. Hay disponibles hasta 28 programas. Una vez fijado, el temporizador se repetirá con los mismos progra- mas cada semana, a no ser que se cancele el Temporizador semanal.
  • Página 23: Modo De Ajuste

    Modo de ajuste <ajuste individual> Ajústelo después de establecer el día de la semana y la hora. Pulse el botón PROGRAM (Programar) Parpadean y el día actual. Pulse el botón “ o (TIMER (Temporizador))”. Seleccione un día de la semana que reservar. Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguiente orden:...
  • Página 24 Pulse el botón “ o (TIMER (Temporizador))”. Establezca la hora. Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguiente orden: (Unidades de 0:00 0:10 0:20 1:00 1:10 diez minutos) Cada vez que se pulsa el botón , la indicación va cambiando en el siguiente orden: ...
  • Página 25: Cómo Cancelar El Ajuste

    Cómo cancelar el ajuste <ajuste individual> Pulse el botón PROGRAM (Programar) Parpadean y el día actual. Pulse el botón “ o (TIMER (Temporizador))”. Seleccione un día de la semana que cancelar. Pulse el botón SET (Ajustar). Se selecciona el día de la semana y parpadea el número de programa. Pulse el botón “...
  • Página 26: Funcionamiento En Modo High Power/Economy (Alta Potencia/Eco)

    Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco) ■ Si tiene el aire acondicionado apagado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la opera- ción desde el paso 2. Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR). Pulse el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO).
  • Página 27: Funcionamiento En Modo Night Setback (Comfort Nocturno)

    Funcionamiento en modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno) ■ Con tiempo frío, la temperatura de la habitación puede mantenerse a un nivel agradable cuando no haya nadie en casa, durante la no- che o cuando la habitación esté vacía. El aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura constante, a unos 10 °C. Pulse el botón NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
  • Página 28: Función Menu (Menú)

    Función MENU (MENÚ) ■ La función MENU (MENÚ) se utiliza para Ajuste del brillo de visualización, el modo de Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza), el Control ventilador corte termostato calor, el modo de Funcionamiento PRESET (PREESTABLECIDO), el Ajuste de conexión de LAN inalámbrica y el Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica.
  • Página 29: Funcionamiento En Modo Self Clean (Autolimpeza)

    Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza) ■ La operación SELF CLEAN (autolimpeza) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias. Pulse el interruptor MENU (MENÚ) para seleccionar el modo de funcionamiento SELF CLEAN (autolimpeza).
  • Página 30: Control Ventilador Corte Termostato Calor

    Control ventilador corte termostato calor ■ Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura ajustada durante el modo calefacción, el termostato de la calefacción se ajusta a OFF. Puede seleccionarse el Control ventilador corte termostato calor. Seleccione el Control ventilador corte termostato calor pulsando el interruptor MENU (MENÚ).
  • Página 31: Ajuste De Conexión De Lan Inalámbrica

    Ajuste de conexión de LAN inalámbrica ■ El aire acondicionado puede controlarse desde un teléfono inteligente. Para utilizar esta función se necesita un kit de interfaz de LAN inalámbrica (piezas opcionales). Para obtener más información, consulte a su proveedor. Si el aire acondicionado está en funcionamiento, pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detenerlo.
  • Página 32: Ajuste De Comunicación De Lan Inalámbrica

    Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica ■ La comunicación de LAN inalámbrica puede cambiarse entre ON (ENCENDIDA) y OFF (APAGADA). El ajuste de comunicación de LAN inalámbrica puede hacerse independientemente de si el aire acondicionado está en funcionamiento o no. Seleccione el Ajuste de comunicación de LAN inalámbrica pulsando el interruptor MENU (MENÚ).
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de hacer el mantenimiento Durante el período de utilización Limpiando el fi ltro de aire. Limpiar regularmente a intervalos Desconecte la alimentación. no superiores a las dos semanas. • Levante y tire del panel de entrada de Retirar el fi ltro de aire aire hacia delante.
  • Página 34: En El Fi Nal De La Temporada

    NOTA • Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refrigeración y calefacción, y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de energía. Por esto limpie el filtro regular y correctamente. En el fi...
  • Página 35: Instalación Correcta

    Instalación correcta Posición adecuada de instalación • No coloque ningún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento. • No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares: − Donde exista riesgo de fugas de gases inflamables. −...
  • Página 36: Aviso

    Aviso Flujo de aire No sale aire cuando se inicia el funcionamiento en modo Se detiene el soplado de aire para prevenir el soplado hacia calefacción. afuera de aire frío hasta que el cambiador de calor se haya La lámpara RUN parpadea lentamante calentado.
  • Página 37: Póngase En Contacto Con Su Distribuidor

    Póngase en contacto con su distribuidor ■ Apague inmediatamente el suministro de energía e informe a su distribuidor en una de las situaciones siguientes: • Fusibles o enchufe a menudo quemados. • El cable de suministro de energía está excesivamente caliente. La cubierta del cable de energía está...
  • Página 38: Función De Auto Diagnóstico

    Función de auto diagnóstico ■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor las anormalidades de cada función tal como sigue: Luz de RUN Descripción del problema Causa • Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal Error en el sensor 1 del intercam- Parpadea-1 vez contacto del conector...
  • Página 39: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES THERMAL SYSTEMS, LTD. 2-3, Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-8332, Japan declare under our sole responsibility that the apparatus referred to in this declaration conforms with the following directives. Description of apparatus: Split Type Air Conditioner...
  • Página 40 5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax: +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD. Block E, 391 Park Road, Regents Park, NSW, 2143 PO BOX 3167, Regents Park, NSW, 2143 Tel : +61-2-8774-7500 Fax: +61-2-8774-7501...

Tabla de contenido