iPower 2700 Manual De Operario

iPower 2700 Manual De Operario

Psi hidrolavadora portátil
Tabla de contenido

Publicidad

2700/3200
27F0004_A 06/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para iPower 2700

  • Página 1 2700/3200 27F0004_A 06/2015...
  • Página 3: General Safety

    STORAGE ..........27-29 ENGINE .
  • Página 6 service at 1-855-888-3598. service at 1-855-888-3598.
  • Página 15 Wheel Kit Frame Nozzle Cleaning Needle Nozzle Nozzle Panel...
  • Página 16 1-855-888-3598...
  • Página 17 Assemble the handle to the frame tubing as shown. Assemble the top gun holder to the frame as shown.
  • Página 19 A-ipower service at 1-855-888-3598. Pour engine oil (suggested SAE 10W/30)
  • Página 27 1-855-888-3598.
  • Página 31 1-855-888-3598 1-855-888-3598 1-855-888-3598...
  • Página 32 1-855-888-3598 1-855-888-3598 1-855-888-3598 1-855-888-3598 1-855-888-3598...
  • Página 33 1-855-888-3598 1-855-888-3598 1-855-888-3598...
  • Página 34 SAE10W-30, 600ml...
  • Página 35 2700 PSI 3200 PSI 2.3 GPM 2.4 GPM 6.5 HP / 196CC 0.95GAL 0.95GAL...
  • Página 36 Where a warrantable condition exists, A-iPOWER will repair your spark ignited small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. Your emission control system includes parts such as carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter (when present).
  • Página 37 Owner’s Manual. COVERAGE TERM A-iPOWER warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the spark ignited small off-road engine is free from defects in materials and workmanship which can cause the failure of an emission warranted part for a period of one (1) years after the engine is delivered to the original retail purchaser.
  • Página 38: Warranty Term

    THANK YOU FOR CHOOSINGA-iPOWER HIGH PRESSURE WASHER! OUR WARRANTY A-iPOWER will, at its option, free of charge, repair or replace any part(s) which, upon examination, inspection and testing by A-iPOWER or an A-iPOWER Authorized Warranty Service Dealer, that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 39: Installation And Maintenance

    A-iPOWER’s only liability shall be the repair or replacement of part(s) as stated above in no event shall A-iPOWER be liable for any incidental or consequential or consequential damages, even if such damages are a direct result of A-iPOWER’...
  • Página 40 We neither assume nor authorize anyone to assume for us any other express warranty. The A-iPOWER Distributor/ Dealer have no authority to make any representation or promise on behalf of A-iPOWER or to modify the terms or limitations of this warranty in any way.
  • Página 41 A-iPOWER WARRANTY CLAIM FORM www.a-ipower.com support@a-ipower.com Primary Information Internal Use Circle one: Serial Number Consumer Dealer Service Did you send in your Warranty Card? If not, proof of purchase is required. Have you ever had a warranty issue with the same unit before?
  • Página 42 1477 E. Cedar Street #B, Ontario, CA 91761, U.S.A. Phone: 626-888-3598 support@a-ipower.com www. a-ipower.com...
  • Página 43 2700/3200 PSI HIDROLAVADORA PORTÁTIL MANUAL DE OPERARIO Este manual contiene información importante sobre seguridad, operación, mantenimiento de almacenamiento de este producto. Antes de usar, lea cuidadosamente y comprenda todas las precauciones, advertencias , instrucciones y etiquetas del producto. No leer y seguir estas instrucciones podría resultar lesiones...
  • Página 44: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO FELICITACIÓN!.......................2 INTRODUCCIÓN.....................2 SEGURIDAD GENERAL................2-4 RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, PALABRAS Y ETIQUETAS......2-4 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESTE MANUAL..........4 DESEMPARAJE E INSPECCIÓN................5 ADVERDENCIA DE SEGURIDAD..............5-7 REGLAS DE SEGURIDAD GENERAL............5-7 REGLAS DE SEGURIDAD PARA MOTOR DE GASOLINA......7-11 ARRANQUE DEL MOTOR................8-9 HACER AJUSTES O REPARACIÓN AL MOTOR.............10 PROBAR LA BUJÍA PARA CHISPA...............11 EL TRANSPORTE O LA REPARACIÓN DE EQUIPOS..........11 CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE...
  • Página 45: Felicitación

    LAVADORA DE PRESIÓN................29-30 REPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DE LA ALMACENAMIENTO....30 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PREOBLEMAS...........31 ESPECIFICACIONES....................31 1 AÑO GARANTÍA LIMITADA..............35 GARANTÍAS....................35-40 FELICITACIÓNES! Gracias por seleccionar este hidrolavadora. Nuestro objetivo es ofrecerle productos de calidad profecional, y queremos que quede totalmente satisfecho con el producto y nuestro servicio al cliente.
  • Página 46 Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para advertir de posibles riesgos de lesiones. Observe todos los mensajes que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. DANGER indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. WARNING indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, causará...
  • Página 47: Información Importante De Este Manual

    Humos venenosos:Esta herramienta utiliza un motor de gasolina que produce vapores tóxicos de su escape. Asegúrese siempre de que existe una ventilación adecuada cuando trabaje con este equipo. Peligro de explosión:combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión de estos vapores pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.
  • Página 48: Desemblaje & Inspección

    Precauciones básicas de seguridad se describen en la parte de seguridad de este manual y todo el texto de este manual donde podría ocurrir un peligro potencial. Riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones graves encabezados seguimiento marcados peligro o advertencia. Estas mismas precauciones se colocan como etiquetas en la propia herramienta.
  • Página 49 Personas con dispositivos electrónicos como marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este producto. Operación de los equipos eléctricos o la onda electromagnética creada por la bujía del motor en las proximidades de un marcapasos podría causar interferencia o falla de dicho dispositivo.
  • Página 50: Reglas De Seguridad Para Motor De Gasolina

    El uso de la herramienta adecuada para hacer el trabajo correcto realizara el trabajo más seguro. Siempre asegúrese de que la herramienta esté en la posición OFF cuando se hacen ajustes, cambio de piezas, o la realización de cualquier tarea de mantenimiento o.
  • Página 51: Los Síntomas De La Intoxicación Por Monóxido De Carbono

    Filtros de partículas de gas y respiradores no proteger a alguien de la intoxicación por monóxido de carbono. Si aparecen síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono, llevar a la persona afectada al aire libre de inmediato y lejos de todas las estructuras y equipos que puedan producir el gas.
  • Página 52: Añadiendo O Drenaje De Combustible Hacia O Desde El Motor

    AÑADIENDO O DRENAJE DE COMBUSTIBLE HACIA O DESDE EL MOTOR Combustibles y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Incendio y explosión pueden causar quemaduras severas e incluso la muerte. Apague el motor a la posición OFF y deje que se enfríe al menos dos minutos antes de remover la tapa de combustible.
  • Página 53: Hacer Ajustes O Reparaciones Del Motor

    Compruebe que la bujía esté en su lugar antes de intentar arrancar el motor. Asegurar el silenciador está fijado al motor antes de iniciar. Asegúrese de tapón del depósito está en el tanque de combustible y bien apretada. Asegúrese de limpiador de aire está limpio y correctamente conectado al motor.
  • Página 54: Probar La Bujía Para Chispa

    Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al motor. Velocidades excesivamente bajas producen gran carga en el motor. NO intente alterar prefijado la velocidad controlada. Regulador de velocidad se ajusta en fábrica para suministrar energía óptima caballo de salida (HP) cuando funciona a una velocidad determinada.
  • Página 55: Cuando Almacene O Guarde El Equipo Con Combustible En El Tanque

    CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u otras fuentes de ignición que prodrían inflamar los vapores de combustible. REGLAS DE SEGURIDAD PARA LAVADORA DE PRESIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Guarde siempre el combustible alejado de la lavadora a...
  • Página 56: Riesgo De Lesiones

    REQUISITOS ESPECIALES Puede haber (OSHA), códigos locales u ordenanzas que se aplican al uso previsto de los motores de combustión interna de seguridad federal o estatal occipational y administración de la salud . Consulte a una agencia local responsable de la utilización de este tipo de equipos. RIESGO DE LESIONES Lavadora de presión produce presiones y velocidades de fluido suficientemente alto como para penetrar el tejido humano y animal,...
  • Página 57: Riesgo De Caída

    NO use ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas, disolventes inflamables o cloro con agua a presión. El uso de estos productos químicos puede causar daños al equipo o lesiones graves o la muerte. NO dirija el rociado hacia las tomas de corriente, interruptores o productos conectados al servicio eléctrico.
  • Página 58: Descripción Funcional

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNCIONES DE LA LAVADORA DE PRESIÓN: 1.Motor de gasolina 7.Bomba de presión 2.Juego de ruedas 8.Manguera de alta presión 3.Marco 9. Caja de herramientas 4.Pistola 10. Aguja de limpieza de la boquilla 5.Lanza de aspersión 11.Boquilla 6.Panel de boquilla...
  • Página 59: Terminología De Hidrolavadora

    TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA DE PRESIÓN Siguientes son los términos más comunes asociados con el uso de lavadoras a presión: PSI: Libras por pulgada cuadrada. Unidad de medición para la presión del agua. GPM: Galones por minuto. Unidad de medición para el flujo de agua. Modo de derivación: En el modo de derivación, bomba de alta presión recircula el agua porque el gatillo no se aprieta.
  • Página 60: Manguera De Presión A La Bomba De Presión

    6. Tras la finalización del conjunto de la rueda / pierna, coloque cuidadosamente la lavadora a presión sobre sus ruedas y las piernas 7. Montar el mango para la tubería del marco como se muestra . 8. Montar el sostenedor de la pistora al marco como se muestra MANGUERA DE PRESIÓN A LA BOMBA DE PRESIÓN Conecte la manguera de alta presión a la salida de...
  • Página 61: Seleccionar La Boquilla Adecuada Para El Trabajo

    SELECCIONAR LA BOQUILLA ADECUADA PARA EL TRABAJO Para evitar daños en su superficie y de seleccionar un tamaño de la boquilla adecuada para su aplicación, siempre comienzan con el menor tamaño de la boquilla de presión (blanco) y seguir cambiando el tamaño de la boquilla más alta hasta que se logre el mejor resultado de trabajo.
  • Página 62: Bomba De Presión Para Suministro De Agua

    Con sus dedos jale el conector rápido hacia atrás e inserte la boquilla. Suelte el conector rápido y gire la boquilla para cerciorarse que está bien asegurada. BOMBA DE PRESIÓN PARA SUMINISTRO DE AGUA 1. Conecte la manguera de jardín para el suministro de agua y cierre el suministro de agua en llenar la manguera con agua y también eliminar los residuos en la manguera.
  • Página 63: Sensor De Bojo Aceite

    SENSOR DE BAJO ACEITE Para evitar el daño al motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter, el motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el aceite está por debajo de la cantidad segura, el sensor se activará y evitar que el motor arranque o se detiene el motor en marcha.
  • Página 64: Arranque

    recipiente abierto. Limpie el área alrededor del llenado de gasolina y lentamente saque la tapa para permitir que la presión escape. instale la tapa de combustible y deje todo el combustible derramado se evapore antes de arrancar el motor. NO llene el tanque de combustible. agregue lentamente gasolina sin plomo (A) para alimentar tan (B).
  • Página 65: Operar

    11. Para encender el motor, jale de la cuerda de arranque lentamente hasta sentir resistencia, luego jale rápidamente para evitar la patada hacia atrás. repetir hasta que el motor empiece a funcionar. suelte el gatillo. 12. Palanca del obturador deslizante en la posición " RUN" (a la derecha ) .
  • Página 66: Usar La Pistola

    USAR LA PISTOLA Para evitar la descarga accidental de limpieza de alta presión, el seguro del gatillo en el gatillo debe participar siempre que la lavadora a presión no está en uso. Para desenganchar el seguro del gatillo, presione el cierre hacia abajo y en su posición original.
  • Página 67: Adjuste De Presión

    Sugerencias de uso: Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de distancia de la superficie de limpieza. Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría dañar la superficie que se está limpiando. No se acerca al menos de 6 pulgadas cuando esté...
  • Página 68: Importante

    Dejando a los productos químicos y soluciones de limpieza dentro de la bomba de presión podría dañarla. Daños creados por los jabones salen, productos químicos y productos de limpieza en el interior de la bomba pueden anular la garantía. Consejos de limpieza: Nunca utilice la entrada de agua de lavado a presión para desviar detergente o cera.
  • Página 69: Tabla De Mantenimiento Del Motor

    a presión algunos ajustes. Todos los servicios y ajustes deberán hacerse por lo menos una vez cada temporada. Es importante que el cuadro de mantenimiento a continuación se siguió. TABLA DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR Cada Cada 3 Cada 6 Cada año Cada Frecuencia Artículo...
  • Página 70 Limpiar la boquilla: Si alguna de las boquillas se tapa con material extraño tal como suciedad, se podría desarrollar una presión excesiva. Siempre que la boquilla de presión se obstruye parcialmente, la presión de la bomba pulsará, se debe limpiar inmediatamente.
  • Página 71: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Combustible y los vapores de combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Incendio o explosión por el mal uso de combustible pueden causar quemaduras severas e incluso la muerte. MOTOR Combustible gasolina puede pasa cuando es almacenada durante 30 días. El combustible pasado provoca residuos ácidos y de carbonilla en el circuito de combustible y partes cruciales del carburador.
  • Página 72: Bomba De Presión

    Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. la inobservancia de esta advertencia puede ocasionar daños severos a la propiedad , quemaduras graves e incluso la muerte. Desconecte el cable de la bujía y la punta de la cubierta del cable de la bujía con cinta aislante y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía o el marco de la lavadora a presión.
  • Página 73: Reparación Para El Uso Después De La Almacenamiento

    Determinadas cubiertas para almacenamiento pueden ser inflamables o pueden derretir en temperaturas más altas. No coloque cubierta encima de la unidad de lavado a presión hasta que se haya enfriado por completo. PREPARACIÓN PARA EL USO DESPUÉS DE ALMACENAMIENTO 1. Hale lentamente la cuerda de arranque varias veces para limpiar el aceite del cilindro o expulsar a cualquier anticongelante de la bomba que se añadieron antes de su almacenamiento.
  • Página 74: Guía De Resolución De Preoblemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor no Sin combustible Agrgue combustible arranca Aceite bajo Agregue la cantidad requerida de aceite La presión se acumula después de Apriete varias veces el gatillo de la jalar 2 veces el arrancador de pistola para liberar la presión retoceso o después del uso inicial La palanca del obturador no est á...
  • Página 75 La palanca del obturador está en Mueva el obturador a la posició la posición de obturación n NO CHOKE La palanca de control del Mueva la palanca de control del regulador no está en la posición regulador a la posición rápida rápida vea el p á...
  • Página 76 INFO GENERAL: utilizar gasolina sin plomo fresca de alta calidad ( mínimo 87 octanos ) añada estabilizador al tanque de combustible y el motor en marcha durante unos minutos antes almacenamiento ACETE aceite del motor : utilice ú nicamente SAE10W - 30 , el peso de 600 ml de aceite no detergente Agua use sólo agua fría...
  • Página 78: Año Garantía Limitada

    CARB y de la EPA de Estados Unidos para motores pequeños de uso fuera de carretera encendidos por chispa de 19 kilovatios o menos. A-iPOWER debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor por el período de tiempo indicado a continuación, siempre y cuando no exista abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor pequeño de uso fuera de...
  • Página 79: Piezas Del Sistema De Control De Emisiones Con Garantía

    Manual del propietario. TÉRMINOS DE COBERTURA A-iPOWER garantiza al propietario inicial y a cada usuario subsiguiente que el motor pequeño de uso fuera de carretera con encendido por chispa no posee defectos en los materiales y la mano de obra que puedan causar fallas en las piezas de emisiones con garantía por un período de dos (1) años luego de que el...
  • Página 80: Limitaciones

    Esta garantía no cubre los inconvenientes o la pérdida del equipo del motor pequeño de uso fuera de la carretera con encendido por chispa, o su transporte hasta un centro de servicio autorizado. A-iPOWER no se responsabilizará por cualquier otro gasto, pérdida o daño, así sea directo, incidental, indirecto (salvo indicado) o ejemplar que surja en relación con la venta...
  • Página 81: Cómo Obtener El Servicio De La Garantía

    Todos Las hidrolavadoras nuevos A-iPOWER adquiridos para el uso no comercial de un concesionario de Las hidrolavadoras A-iPOWER en América del Norte continental tendrán garantía contra defectos en el material o la mano de obra por un período de un años desde la fecha de compra, sujeto a las exclusiones indicadas en el presente.
  • Página 82: Esta Es La Única Garantía Expresa De Nuestros Productos

    La única responsabilidad de A-iPOWER será la reparación o el reemplazo de las piezas como se indica anteriormente y en ningún caso A-iPOWER será...
  • Página 83: Formulario De Reclamo De Garantía De A-Ipower

    FORMULARIO DE RECLAMO DE GARANTÍA DE A-iPOWER www.a-ipower.com support@a-ipower.com Información principal Uso interno Marque una opción: Cliente Concesionario Servicio Número de serie ¿Envió su credencial de garantía? Si no es así, se requiere una evidencia Sí de compra. ¿Ha tenido algún asunto relacionado con la garantía Sí...
  • Página 84 1477 E. Cedar Street #B, Ontario, CA 91761, U.S.A. Phone: 626-888-3598 support@a-ipower.com www. a-ipower.com...

Este manual también es adecuado para:

3200

Tabla de contenido