Página 1
Centrale di comando per motori Hercules a 230V Control board for Hercules 230V motors Centrale de commande pour moteurs Hercules 230V Steuerzentrale für Hercules-Motoren von 230V Central de mando para motores Hercules a 230V Stagnoli T.G. srl Via Mantova, trav. I, 105A/B +39.0309139511 +39.0309139580 info@stagnoli.com...
Página 2
H230 di Stagnoli è la centrale di comando studiata per automazioni Hercules a 230V. Realizzata solo con materiali di prima scelta, è stata progettata per avere bassi assorbimenti a riposo permettendo un basso consumo di energia elettrica. Particolare attenzione è stata rivolta ai professionisti del settore facilitando la programmazione della centrale grazie a un display multilingua.
Página 3
Morsetto ingresso costa Connettore encoder Morsetto fi necorsa Morsetto antenna radio Modulo ricevitore Display Tasti di impostazione Connettori ingressi/comandi Relè di direzione Relè di frenatura Relè lampeggiante Morsetto 24V/uscita luce di cortesia Memoria impianto (estraibile) Relè di uscita luce Relè di uscita contatto N.O. Triac marcia motore Connettore condensatore - lampeggiante Fusibile 1A...
Página 4
LINEA comune +12V start encoder stop fotocellule in chiusura fotocellule in apertura lampeggiante 230V +12V e in chiusura pedonale 24Vac comune spia cancello aperto (SCA) uscita N.O. TRASFORMATORE 12 0 12 La linea di alimentazione (230V L,N, ) verso l’automatismo deve essere protetta da un interruttore magnetometrico oppure da una coppia di fusibili da 5A.
Página 5
Procedura operativa al primo avvio •Effettuare i cablaggi elettrici richiesti dall’impian- to e controllarli a scheda spenta. display •Sbloccare il cancello e controllarne il movimento (la cremagliera non deve essere sostenuta dal pi- gnone del motore). La corsa del cancello non deve presentare punti duri durante il movimento che LED di pre- deve essere fl...
Página 6
• = indicatore ricevitore rolling code • = indicatore funzionamento encoder con direzione del movimento del cancello r|-00 • = trasmettitori registrati agg. radioc. regolazioni funzioni ttca t m1 agg. radioc. • = memoriz- aped zazione radiocomandi • memorizzazione rlap del tasto radiocomando sul primo canale (impulso rlch...
Página 7
• = potenza istantanea assorbita dal motore cancella lingua apprendimento reset parametri italiano leggi codice cancella 1 radiocomando english ATTENZIONE: Per lo schema della navigazione del menù in cancel l a tutta memori a radi o inglese, vedere le istruzioni nelle altre lingue. ttca •...
Página 8
• (corsa rallentata in apertura)= la centrale rallenta la corsa del motore nella parte fi nale della sua fase di apertura. La corsa impostato di default da Stagnoli è rlap=0 0cm ed è regolabile da 0 a 70cm. Con non vi è...
Página 9
EN12453. brak • (corrente di frenatura)= è la corrente che il motore esercita nella fase di fermata del cancello. La corrente impostata di default da Stagnoli è 5 ed è rego- labile da 0 a 10. trel •...
Página 10
visualizzata sulla schermata principale dopo l’indicazione della tipologia di rice- r|-00 r-|00 vitore ( Per cambiare la direzione di apertura del cancello portarsi sulla voce nel di- splay e cambiare il parametro da a seconda della direzione desiderata. • (chiusura automatica)= chiusura automatica del cancello dopo la sua com- pleta apertura.
Página 11
• (risparmio energetico)= mantiene le fotocellule spente mentre l’impianto non è attivo consentendo risparmi energetici. Le fotocellule, così, rimangono attive solo durante il movimento del cancello e per i quattro secondi successivi alla fi ne della sua corsa. re=0 funzione non abilitata. re=1 funzione abilitata.
Página 12
ziona con i codici rolling code. cf=1 ricevente funziona con i codici fi ssi. Il funzionamento a codice fi sso o rolling code della ricevente viene visualizzato r-00 anche nella schermata iniziale del display, dove indica il funzionamento a f-00 rolling code e a codice fi...
Página 13
fi ne della corsa. Prima di procedere con questa operazione, assicurarsi che il cancello sia solidamente installato e che la funzione della centrale sia attiva (Stagnoli fornisce la centrale con questa funzione già attivata). apprendimento Visualizzata la voce sul display, premere il tasto ENTER.
Página 14
Schermate di diagnostica La centrale è in grado di riconoscere problemi o allarmi che si possono verifi care sull’impianto per cui può segnalare sul display principale alcuni messaggi per permettere l’individuazione del problema: 1 rf • = attivazione del comando di START sul primo canale di radiofrequenza. 2 rf •...
Página 15
F.A.Q. - Le domande più frequentemente poste Perché scegliere un trasmettitore rolling code piuttosto che uno fi sso? I trasmettitori rolling code sono da considerarsi più sicuri in quanto non sono clonabili e hanno oltre 200 milioni di combinazioni che cambiano ad ogni trasmissione. I tra- smettitori a codice fi...
Página 16
FINECORSA COSTA DI SICUREZZA ANTENNA COMUNE START STOP COMANDI PEDONALE COMUNE LAMPEGGIANTE USCITA NORMALMENTE APERTA ALIMENTAZIONE 24V ALIMENTAZIONE 230V MOTORE...
Página 17
CHIUSURA COMUNE APERTURA CONDENSATORE LAMPEGGIANTE ALIMENTAZIONE FOTOCELLULE COMUNE FOTOCELLULE IN APERTURA E IN CHIUSURA FOTOCELLULE IN CHIUSURA...
Página 18
The Stagnoli H230 is the control station that has been studied for Hercules 230V automation. Made using only prime quality materials, it has been planned for low absorption at rest allowing a low consumption of electricity. Particular attention has been paid to professionals in the sector by making it easier to programme the station by using a multi-language display.
Página 20
LINE common +12V start encodeur stop photocells in closing photocells in closing and fl asher 230V +12V o p e n i n g pedestrian 24Vac common open gate detector (SCA) N.O. output TRANSFORMER 12 0 12 The current feed line (230V L,N, ) towards the automated device must be protected by a magnetometric switch or by a pair of 5A fuses.
Página 21
Operating procedure at the fi rst start up •Undertake the electric wiring for the plant and check when the card is switched off. display •Unblock the gate and check its movement (the rack must not be supported by the motor pinion). The stroke of the gate must not have any areas of stiffness during movement, it must be smooth.
Página 22
• = rolling code receiver indicator • = encoder operation indicator with gate movement direction r|-00 • = registered transmitters agg. radioc. regolazioni funzioni ttca t m1 agg. radioc. • = memorising aped radio controls • = memorisation of the rlap radio control key on the fi...
Página 23
• = instant power absorbed by the motor cancella lingua apprendimento reset parametri italiano leggi codice cancella 1 radiocomando english WARNING: For the navigation diagram of the English menu, cancel l a tutta memori a radi o see the instructions in the other languages. ttca •...
Página 24
• (slowed stroke in opening)= the station slows down the stroke of the motor in the end part of its opening phase. The default stroke set by Stagnoli is 0 cm and it rlap=0 can be regulated from 0 to 70 cm. With there is no slowing down.
Página 25
If the function , this regulation comes about automatically as the encoder reads the speed and position of the gate. The default time set by Stagnoli is 1 sec and it can be regulated from 1 to 4 secs. Functions •...
Página 26
ttca START, activated while the gate is opening, will stop the gate and the auto- matic closing time will be loaded. • (blocks impulses during opening)= the station ignores the START impulses during the opening phase. ba=0 function not enabled. ba=1 function enabled.
Página 27
• (encoder operation)= runs the operation of the motor with encoder. This fun- ction can be activated if there is the relative sensor applied on the motor shaft. The encoder allows inverting the manoeuvre in case of obstacles and an extremely precise operation of the slowing down processes.
Página 28
Before proceeding with this operation ensure that the gate has been installed correctly and strongly and that the function of the station has been activated (Stagnoli supplies the station with this function already activated). apprendimento When the wording (learning) appears on the display, press EN- TER.
Página 29
Even if the safeties remain active ensure that there are no objects or people in the area of operation of the gate. Read codes It is possible to check if a code has already been memorised. Position yourself leggi codice on the wording (read code), press ENTER, the display will show the PREMI...
Página 30
F.A.Q. - Frequently Asked Questions Why choose a rolling code transmitter instead of a fi xed one? IRolling code transmitters are safer as they cannot be cloned and have over 200 million combinations that change with each transmission. Fixed code transmitters, instead, have 1024 code combinations that do not change with each transmission.
Página 32
LIMIT SWITCH SAFETY RIB ANTENNA COMMON START STOP CONTROLS PEDESTRIAN COMMON FLASHER NORMALLY OPEN OUTPUT POWER SUPPLY 24V POWER SUPPLY 230V MOTOR...
Página 33
CLOSING COMMON OPENING CONDENSATOR FLASHER PHOTOCELLS POWER SUPPLY COMMON PHOTOCELLS IN OPENING AND IN CLOSING PHOTOCELLS IN CLOSING...
Página 34
H230 de Stagnoli est la centrale de commande étudiée pour les automations Hercules 230V. Réalisée seulement avec des matériels de premier choix, elle a été projetée pour avoir des absorptions basses au repos pour permettre une consommation d’éner- gie électrique basse.
Página 35
Borne entrée cordon de sécurité Connecteur encodeur Borne fi n de course Borne antenne radio Module récepteur Display Touches de programmation Connecteurs entrées/commandes Relais de direction Relais de freinage Relais clignotant Borne 24V/sortie lumière de courtoisie Mémoire installation (extractible) Relais de sortie lumière Relais de sortie contact N.O.
Página 36
LIGNE commun +12V start encodeur stop photocellules en fermeture photocellules ouverture clignotant 230V +12V et en fermeture piéton 24Vac commun voyant portail ouvert (SCA) sortie N.O. TRANSFORMATEUR 12 0 12 La ligne d’alimentation (230V L,N, ) vers l’automatisme doit être protégée par un interrupteur magnétométrique ou bien par un couple de fusible de 5A.
Página 37
Procédure d’opération à la première mise en marche •Quand la carte est éteinte, effectuer les câblages électriques voulus pour l’installation puis les con- trôler display •Débloquer le portail et en contrôler le mouvement (la crémaillère ne doit pas être soutenue par le pi- gnon du moteur).
Página 38
• = indicateur récepteur rolling code • = indicateur fonctionnement encodeur avec direc- tion du mouvement du portail r|-00 • = émetteurs enregistrés agg. radioc. regolazioni funzioni ttca t m1 agg. radioc. • = mémorisa- aped tion des radiocommandes • = mémorisation de la rlap touche...
Página 39
• = puissance instantanée absorbée par le moteur cancella lingua apprendimento reset parametri italiano leggi codice cancella 1 radiocomando english ATTENTION: Pour le schéma de navigation du menu en an- cancel l a tutta memori a radi o glais, voir les instructions dans les autres langues. ttca •...
Página 40
à partir du moment où la photocellule se libère. Le temps de défaut programmé par Stagnoli est de 10 sec. et est réglable de 1 à 240 sec. tm 1 •...
Página 41
EN12453. brak • (courant de freinage)= c’est le courant que le moteur exerce dans la phase d’arrêt du portail. Le courant programmé par défaut par Stagnoli est 5 et est ré- glable de 0 à 10. trel •...
Página 42
Fonctions • (direction ouverture)= indique la direction d’ouverture du portail qui est affi - chée sur la page-écran principale après l’indication de la typologie du récepteur r|-00 r-|00 Pour changer la direction d’ouverture du portail, se porter sur la rubrique le display et changer le paramètre de à...
Página 43
sv=0 fonction non habilitée (le contact N.O. s’active seulement pendant le temps trel sv=1 fonction habilitée (le contact N.O. est toujours actif et se désactive seulement trel pendant le temps • (économie d’énergie)= maintient les photocellules éteintes quand l’installation n’est pas en marche permettant ainsi des économies d’énergie. Les photocellules restent ainsi actives seulement durant le mouvement du portail et durant les quatre secondes qui suivent la fi...
Página 44
it=0 fonction non habilitée. it=1 fonction habilitée. • (deux cordons de sécurité)= Fonctionnement avec deux cordons de sécurité 8k2 reliés en parallèle. 2b=0 fonction non habilitée. 2b=1 fonction habilitée. cf=0 • (fonctionnement du récepteur intégré à code fi xe)= récepteur fonction- nant avec les codes rolling code.
Página 45
Cette opération permet à l’automation d’établir automatiquement le début et la fi n de la course. Avant de procéder à cette opération, s’assurer que le portail soit solidement installé et que la fonction de la centrale soit active (Stagnoli fournit la centrale avec cette fonction déjà active). apprendimento Une fois que la rubrique (apprentissage) est visualisée sur le di-...
Página 46
Pages-écrans de statistique La centrale de commande dispose de quatre pages-écrans de statistique qui sont affi chées en maintenant la pression sur la touche ENTER une fois que le display est positionné sur le menu principal: H500 •première page-vidéo: , où indique le moteur Hercules et le poids du portail en kilos qu’il peut porter...
Página 47
F.A.Q. – Les questions les plus fréquemment posées Pourquoi choisir un émetteur rolling code plutôt qu’un émetteur à code fi xe? Les émetteurs rolling code sont considérés plus sûrs car ils ne peuvent pas être clonés et ont plus de 200 millions de combinaisons qui changent à chaque transmission. Les émetteurs à...
Página 48
FIN DE COURSE CORDON DE SECURITE ANTENNE COMMUN START STOP COMMANDES PIETON COMMUN CLIGNOTANT SORTIE NOR- MALEMENT OUVERTE ALIMENTATION 24V ALIMENTATION 230V MOTEUR...
Página 49
FERMETURE COMMUN OUVERTURE CONDENSATEUR CLIGNOTANT ALIMENTATION PHOTOCELLULES COMMUN PHOTOCELLULES EN OUVERTURE ET EN FERMETURE PHOTOCELLULES EN FERMETURE...
Página 50
H230 von Stagnoli ist die für Hercules-Antriebe mit 230V entwickelte Steuerzen- trale. Ausschließlich aus Materialien erster Wahl realisiert, ist sie entwickelt worden, um in der Ruheposition geringe Absorptionen zu haben, wodurch ein geringer Energieverbrauch ermöglicht wird. Besondere Aufmerksamkeit ist auf die Fachleute der Branche gerichtet worden, indem die Programmierung der Zentrale infolge eines mehrsprachigen Displays vereinfacht worden ist.
Página 52
LINIE gemein +12V Start Encoder Stopp Fotozellen In Schließung F o t o z e l l e n in Öffnung und Blinklicht 230V +12V S c h l i e ß u n g Fußgänger 24Vac gemein Kontrollleuchte Tor geöffnet (SCA) Ausgang N.O.
Página 53
Betriebsverfahren beim ersten Start •die von der Anlage verlangten elektrischen Ver- kabelungen ausführen und sie bei ausgeschalteter Karte prüfen. display •Tor entblocken und seine Bewegung kontrollieren (die Zahnstange darf nicht vom Ritzel des Motors gehalten werden). Der Weg des Tors darf während LED für Net- der Bewegung, die fl...
Página 54
• = Anzeiger Rolling-Code-Empfänger • = Anzeiger Encoderbetrieb mit Torbewegung- srichtung r|-00 • = eingestellte Sender agg. radioc. regolazioni funzioni ttca t m1 agg. radioc. • = Speicher- aped vorgang Funksteuerungen • Speichervorgang rlap Funksteuerungstaste ersten Kanal rlch (START-Impuls) • Speichervorgang senc Funksteuerungstaste...
Página 55
• = vom Motor aufgenommene Momentanleistung cancella lingua apprendimento reset parametri italiano leggi codice cancella 1 radiocomando english ACHTUNG: Für den englischen Navigationsplan der Menüs cancel l a tutta memori a radi o sind die Anweisungen in den anderen Sprachen einzuse- hen.
Página 56
• (Öffnung Fußgänger)= Es handelt sich hierbei um die in Zentimetern ausge- drückte Länge des Wegs der teilweisen Öffnung, bzw. der Modalität Fußgänger. Der von Stagnoli eingegebene Standardwert ist 70 und kann von 30 bis 150 eingestellt werden. rlap •...
Página 57
• (Aktivierungszeit des Ausgangs N.O.)= Dies ist die Aktivierungszeit des Aus- gangskontakts ab dem Erhalt eines Bewegungsbefehls des Motors (siehe Funktion ). Die von Stagnoli eingegebene Standardzeit ist 2 Sekunden und kann von 1 bis 240 Sekunden eingestellt werden. tdec •...
Página 58
=0 zu bremsen. Bei der Funktion =1, erfolgt diese Regulierung automatisch, da der Encoder die Geschwindigkeit und Position des Tors automatisch erfasst. Die von Stagnoli eingegebene Standardzeit ist 1 Sekunde und kann von 1 bis 4 Sekunde eingestellt werden. Funktionen •...
Página 59
• (Vorblinken)= Nach dem Signal START wird das Blinklicht oder das Begrüßung- slicht zwei Sekunden vor Beginn der Öffnungs- oder Schließphase aktiviert. pl=0 Funktion nicht aktiviert. pl=1 Funktion aktiviert. • (Saugschloss)= Mit der Aktivierung dieser Funktion bleibt der Kontakt des Au- trel sgangs N.O.
Página 60
• (Totalumkehr)= Mit der Aktivierung dieser Funktion kehrt der Motor (mit akti- vierter -Funktion), wenn er in der Öffnungs- oder Schließphase auf ein Hindernis stößt, die Bewegung um und erreicht das Ende des Wegs. Ist die Funktion nicht aktiviert, kehrt der Motor, wenn er in der Öffnungs- oder Schließphase auf ein Hindernis trifft, die Bewegung 50 cm bevor er stehen bleibt um.
Página 61
Ende des Wegs festzusetzen. Bevor mit diesem Vorgang fortgefahren wird ist zu prüfen, dass das Tor solide installiert und die Funktion der Zentrale aktiv ist (Stagnoli hat diese Funktion bei der Lieferung der Zentrale bereits aktiviert). apprendimento Nach der Anzeige des Punktes (Lernvorgang) auf dem Display ist die Taste ENTER zu drücken.
Página 62
Der zweite Buchstabe gibt die Typologie des Codes an, wobei für Rolling-Code für Festcode steht. Die letzten beiden Buchstaben geben den Code der gedrückten Taste an. P_00 •zweite Bildschirmanzeige: , wo für das Wort „Position” steht und die folgende Zahl (progressiv von ) die Position anzeigt, die der Sender im Speicher belegt.
Página 63
F.A.Q. - Häufi g gestellte Fragen Weshalb eher einen Sender mit Rolling-Code als einen mit Festcode wählen? Die Rolling-Code-Sender gelten als die sichersten, da sie nicht geklont werden kön- nen und über 200 Millionen Kombinationen haben, die sich bei jeder Übertragung ändern.
H230 de Stagnoli es la central de mando estudiada para automaciones Hercules a 230V. Realizada sólo con materiales de primera selección, ha sido proyectata para obtener bajas absorciones a reposo permitiendo un neto ahorro energético. Particular atención ha sido dirigida a los hombres de carrera del sector facilitan- do la programación de la central gracias a un display multilengua.
Página 67
Tornillo entrda borde Connector encoder Tornillo fi ncorrida Tornillo antena radio Modúlo recibidor Display Botones de impostación Conector entradas/mandos Relé de dirección Relé de freno Relé relampagueante Tornillo 24V/salida luzde cortesia Memoria establecimiento (estraiible) Relé de salida luz Relé de salida contacto N.O. Triac marchia motor Conector condensador - relampagueante Fusible 1A...
Página 68
LINEA comun +12V start encoder parada fotocélulas en conclusión f o t o c é l u l a s en abertura y relampagueante 230V +12V en conclusión para peatones 24Vac comun espía cancela abierta (SCA) salida N.O. TRANSFORMADOR 12 0 12 La línea de alimentación (230V L,N, ) hacia el automatismo tiene que ser protegida por un interruptor magnetometrico o también por una pareja de fusibiles de 5A.
Página 69
Procedimiento operativo a la primera iniciación •Efectuar las uniones de cables eléctricos solicita- das por el establecimiento y controlarlas a esque- da apagada. display •Desbloquear la cancela y controlar el movimiento (la cremallera no tiene que ser sostenida por el piñon del motor).
Página 70
• = indicador recibidor rolling code • = indicador funcionamiento encoder con dirección del movimiento de la cancela r|-00 • = transmetidores registrados agg. radioc. regolazioni funzioni ttca t m1 agg. radioc. • = memoriza- aped ción radiodirigidos • = memorización del rlap botón radiodirigido sobre el primer canal (impulso...
Página 71
• = potencia instantánea absorbida por el motor cancella lingua apprendimento reset parametri italiano leggi codice cancella 1 radiocomando english ATENCION: Para el esquema de la navigación del menú en cancel l a tutta memori a radi o inglés, ver las instrucciones en los otros idiomas. ttca •...
Página 72
(corrida moderada en abertura)= la central modera la corrida del motor en la parte fi nal de sua fase de abertura. La corrida planteada de default por Stagnoli es 0cm y es regulable de 0 a 70cm. rlap=0 no hay ninguna reducción N.B: Durante las fases de decrecimiento, el motor trabaja a 1/3 de su velocidad...
Página 73
EN12453. brak • (corriente de freno)= es la corirente que el motor ejercita en la fase de parada de la cancela. La corriente planteada de default por Stagnoli es 5 y es regulable de 0 a 10. trel •...
Página 74
visualizada sobre la pantalla principal después de la indicación de la tipologia r|-00 r-|00 de recibidor ( Para cambiar la dirección de abertura de la cancela llevarse sobre la voz da en el display y cambiar el parametro de o de a según la dirección deseada.
Página 75
sv=0 función no habilitada (el contacto N.O. se activa sólo para el tiempo trel sv=1 función habilitada (el contacto N.O. es siempre activo y se desactiva sólo trel para el tiempo • (ahorro energetico)= mantiene las fotocélulas apagadas mientras el estable- cimiento no es activo ofreciendo ahorros energeticos.
Página 76
2b=0 función no habilidada. 2b=1 función habilidada. cf=0 • (funcionamiento de la recibidora integrada a código fi jo)= recibidor funciona con los códigos rolling code. cf=1 recibidor funciona con los códigos fi jos. El funcionamiento a código fi jo o rolling code de la recibidora viene visualizado r-00 también en la pantalla inicial del display, donde indica el funcionamiento a...
Página 77
fi nal de la corrida. Antes de proceder con ésta operación, asegurarse que la cancela sea solidamente instalada y que la función de la central sea activa (Stagnoli suministra la central con ésta función ya activada). apprendimento Visualizada la voz sobre el display, pulsar el botón ENTER.
Página 78
H500 •primera pantalla: , donde indica el motor Hercules y el peso (kg) de la cancela que puede cargar. 0000 0000 •segunda y tercera pantalla: indican el número de las maniobras completas efectuadas. •cuarta pantalla: indica la corrida en memoria. Pantallas de diagnostica La central es en grado de reconocer problemas o alarmas que se pueden verifi...
Página 79
F.A.Q. - Las preguntas más frecuentemente hechas ¿Porqué escoger un transmetidor rolling code más que uno a código fi jo? Los transmetidores rolling code se tiene que considerar más seguros en cuanto no son clonables y tienen más de 200 millones de combinaciones que cambian a cada tran- smisión.
Página 80
FINCORRIDA BORDE DE SEGURIDAD ANTENA COMUN START PARADA MANDOS ABERTURA PARA PEATONES COMUN RELAMPAGUEANTE SALIDA N.O. ALIMENTACION 24V ALIMENTACION 230V MOTOR...
Página 81
CONCLUSION COMUN ABERTURA CONDENSADOR RELAMPAGUEANTE ALIMENTACION FOTOCELULAS COMUN FOTOCELULAS EN ABERTURA Y EN CONCLUSION FOTOCELULAS EN CONCLUSION...
Página 84
Dichiarazione di conformità Il sottoscritto Francesco Albiero, dichiara che il prodotto H230 è conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Diret- tive Comunitarie. Declaration of Conformity The undersigned, Francesco Albiero, declares that the product H230 is in com- pliance with the technical requirements of the European Directives.