Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D' EMPLOI
MODO DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
EUREKA S.r.l.
Via dell'Industria 32 , CITTADELLA ( PD ) 35013 - ITALY
Tel. ++39 - ( 0 ) 49 - 9481800 Fax. ++39 - ( 0 ) 49 – 9481899
INTERNET: www.eurekasweepers.com E-MAIL: info@eurekasweepers.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eureka Tigra

  • Página 1 MODE D’ EMPLOI MODO DE EMPLEO GEBRUIKSAANWIJZING EUREKA S.r.l. Via dell’Industria 32 , CITTADELLA ( PD ) 35013 - ITALY Tel. ++39 - ( 0 ) 49 - 9481800 Fax. ++39 - ( 0 ) 49 – 9481899 INTERNET: www.eurekasweepers.com E-MAIL: info@eurekasweepers.com...
  • Página 3: Presentazione

    SPAZZATRICE. pulizia industriale, è lieta di annoverarVi fra i possessori della spazzatrice TIGRA ed è certa che l’uso di questa sarà per Voi motivo Le motoscope EUREKA sono conformi alle direttive di piena soddisfazione. Siamo certi che durante l’uso avrete modo CEE ed espongono il marchio : d’accertarne Voi stessi la qualità, la solidità...
  • Página 4: Situazioni Di Emergenza

    La qualità del lavoro della motoscopa e’ fortemente influenzata dallo L’ operatore deva essere seduto. stato di pulizia dei filtri, si raccomanda per questo di scuoterli spesso, Girare la chiave in posizione 1 (n°4 fig. A). in particolare se la superficie da spazzare e’ molto polverosa. Verificare che l’interruttore di sicurezza (n°2 fig.
  • Página 5: Regole Essenziali Per La Sicurezza Durante La Manutenzione

    REGOLE ESSENZIALI PER LA SICUREZZA DURANTE La spazzola 9.Spazzola consumata 9.Farla sostituire LA MANUTENZIONE centrale non 10.Spazzola sollevata 10.Abbassarla • Prima di eseguire la manutenzione isolare la macchina dalla fonte di pulisce 11.Materiale vario 11.Toglierlo energia: uniformemente attorno alla spazzola 12.Levarismi bloccati o 12.Poca pressione sul guasti.
  • Página 6: General Note

    “EUREKA S.r.l.” , leaders in the production of sweeping machines, DESCRIPTION OF PICTURES are pleased to welcome you as an owner of the TIGRA sweeping machine. We are sure that its use will give you great satisfaction. We PIC.A INSTRUMENTS PANEL are also sure that while working with it you will have the opportunity 1.BATTERY CHARGE INDICATOR.
  • Página 7: Emergency Situations

    Move the lever up (n°1 Pic.F) and let it drop FLAP LEVER (PIC. C) Raise the flap USING the lever to collect light and bulky debris (n°3 Repeat this operation a few times. Pic. C). VACUUM CUT-OFF (PIC. C) MAIN BRUSH (PIC. C) If you must overstep a wet floor or go across an area with puddles, you have to cut the vacuum off using the handle (n°1 Pic.
  • Página 8 Mount again net, plates, and nuts. DISCHARGEof 17.Flaps worn out or 17.Have them replaced material and dust damaged. Mount the cover and lower the hood.. behind or at the ADJUSTMENT OF SIDE BRUSH (PIC. D) side Use adjuster (n°1 Pic. D). 18.The operator is not 18.Sit down REPLACEMENT OF SIDE BRUSH (PIC.
  • Página 9 Die Firma Eureka S.r.l. vertreibt Kehrsaugmaschinen fuer die gewerbliche Reinigung und gratuliert Ihnen zum Kauf der BESCHREIBUNGEN DER ABBILDUNGEN Kehrsaugmaschine vom Typ TIGRA. Die hohe Produktqualitaet, die ZEICH.A VORNES ARMATUREN BRETT solide Verarbeitung, sowie die unkomplizierte Handhabung werden 1.BATTERIEANZEIGE Sie in Ihrem Entschluß bestätigen. In diesem Handbuch werden die 2.HUPE.
  • Página 10: Schutz Und Sicherheit

    Filter oft zu rütteln, besonders wenn die zu kehrende Oberfläche sehr Prüfen Sie ob der Sicherheitsschalter (Nr.2 Zeic. C) ist in der staubig ist. rechten Position. Die Reinigung der Filter kann auf diesen Art durchgeführt werden: Prüfen Sie, daß die Parkbremse nicht geblockt ist (Nr°2 Zeic. B). Schliessen Sie die Absaug durch den Handhebel (Nr.
  • Página 11 WESENTLICHE PUNKTE FÜR DIE SICHERHEIT W sie kontrollieren HREND DER WARTUNG Mit dem 3.Batterie entladet . 3.Laden or ersetzen Sie • Bevor die Wartung durchgeführt wird, die Maschine von der Strom Schlüssel 4.Bruch des Filters zu trennen: eingefügt, alles 5.Der Sicherheitschalter 4.Ersetzten Sie sie.
  • Página 12: Presentation

    UTILISATION IRREGULIERE ET/OU IMPROPRE DE LA pour le nettoyage industriel est heureuse de vous compter parmis les BALAYEUSE. possesseurs de la balayeuse TIGRA et est sure que l’utilisation de celle-ci sera pour vous une occasion de pleine satisfaction.Nous Les balayeuses EUREKA sont conformes aux sommes certains que pendant l’utilisation, vous constaterez la qualité,...
  • Página 13: Entretien Periodique

    NETTOYAGE DU FILTRE (FIG. F) MODE D’EMPLOI DE LA MACHINE La qualité du travail de la balayeuse est très influencée par l’état de AVANCEMENT (FIG. B) propreté des filtres; on recommande pour cette raison, de les secouer L’ opérateur doit être assis. souvent en particulier si la surface à...
  • Página 14 REGLES ESSENTIELLES POUR LA SECURITE Il y a de la 34.Le filtre est en panne 34.Le remplacer PENDANT L’ENTRETIEN poussière dans le 35.Les écrous qui 35.Fermer les ecrous • Avant d’effectuer l’entretien, isolez la machine de la source coffre bloquent les filtres sont 36.Monter la garniture d’energie: relâchés...
  • Página 15: Introducción

    TIGRA . Estamos seguros que su uso le proporcionará DESCRIPCIÓN FIGURAS gran satisfacción. También estamos seguros que mientras trabaja con la TIGRA tendrá la oportunidad de comprobar la calidad, solidez, y FIG.A CUADRO DE MANDOS INDICADOR DE CARGA DE BATERIAS.
  • Página 16: Uso De La Maquina Marcha Adelante (Fig. B)

    LIMPIEZA FILTRO (FIG. F) Verificar el freno de estacionamiento (n°2 fig. B). La calidad del trabajo de la barredora depende del estado del filtro que Verificar que el interruptor para invertir la marcha (n°3 fig. B) sea debe ser mantenido limpio. Si el area que se debe limpiar es màs sucia en posición de adelantamiento.
  • Página 17: Localizar Averias Y Remedios Motor Electrico

    Sacudir en cantidad el filtro por medio de la palanca (n°1 fig. F). 68.Poca pressión sobre el bloqueados o piso dañados. Levantar el cofre. Falta de 69.Aspiración cerrada 13. Abrirla Retirar la cubierta de la caja del filtro (n°5 fig. F). aspiración 70.Filtro obstruido 14.
  • Página 18: Algemene Nota

    EUREKA, leider in de productie van veegmachines, heet u welkom in • HET TOESTEL MAG NIET OP DE OPENBARE WEG de kring van eigenaars van een TIGRA toestel en is er van overtuigd dat het u grote voldoening zal schenken. Wij zijn er ook van overtuigd GEBRUIKT WORDEN.
  • Página 19: Starten Van Motor En Borstelschakelaar

    TIGRA STARTEN VAN MOTOR EN BORSTELSCHAKELAAR (PIC. A) Draai de sleutel (n°4 pic.A) in positie 1. STOPPEN VAN DE MOTOR EN DE BORSTELS (PIC. A) Draai de sleutel (n°4 pic.A) in de 0 positie.
  • Página 20 Ze kunnen alleen akoestische bescherming. tijdens de onderhoudsoperaties verwijderd worden. In sommige gevallen kan de TIGRA een geluidshinder –gevaar veroorzaken. Gebruik In de zitting van het machine is er een veiligheid, die alleen de omstandigheden een doeltreffende bescherming.
  • Página 21 onmiddellijk en voorkomt zo dat de motorkap dicht kan vallen. (n°3 Steek de nieuwe borstel erin maar houd rekening met de richting van Pic. H) de borstelhaar. (Pic. E). Monteer alles terug. SLUITEN VAN DE MOTORKAP Doe de motorkap open en verschuif voorzichtig het VERVANGEN VAN ZEKERING(PIC.
  • Página 22 GEEN 18.De bestuurder zit niet. 18.Ga zitten. BEWEGING 19.Beveiliging schakelaar 19.Vervangen. WANNEER in bestuurders zetel stuk. 20.Tractie zekering stuk. 20.Vervang de zekering. APPARAAT 21.Aandrijfketting 21. Vervangen. gebroken. GESCHAKELD 22.Koolstofborstels van 22. Vervangen. de aandrijfmotor zijn versleten. Met de sleutel, 23. Borstel motor 23.Vervang de zekering.

Tabla de contenido