Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Eye-Tech 5-13
Instruction manual
GB
User Instructions
FR
Notice d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
SE
Bruksanvisning
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones para el usuario
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
0700 000 040
2002-01-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ESAB Eye-Tech 5-13

  • Página 1 Eye-Tech 5-13 Instruction manual User Instructions Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Instrucciones para el usuario Manual de instruções Gebruiksaanwijzing 0700 000 040 2002-01-01...
  • Página 2 Likewise, the vom Hersteller nicht vorgesehener Verwendung entstehen, entfällt warranty no longer applies if parts other than those sold by ESAB AB die Garantie. Sie verfällt ebenfalls, wenn andere als von ESAB AB are used.
  • Página 3 Eye-Tech 5-13 è stato progettato esclusivamente per soldadura a arco podem provocar lesões nos olhos e queimaduras proteggere gli occhi ed il viso da tali radiazioni. La ESAB AB non si na pele. O capacete de soldadura Eye-Tech 5-13 foi desenhado assume alcuna responsabilità, nel caso in cui il casco venga usato...
  • Página 5 Eye Tech 5-13 0700 000 890 0700 000 034 0700 000 037 0700 000 035 0700 000 038 0700 000 010 0700 000 039 3.1 0700 000 036 0700 000 003 0700 000 006 0700 000 005 0700 000 011...
  • Página 6 English Troubleshooting. 1. Headband. Adjust upper band (1A)to your Shade cartridge does not darken. headsize. Adjust sensitivity. Depress ratchet knob (1B)by pressing and turn until Push sensor slide up. headband sits firmly and comfortably.Release ratchet Cartridge in grinding mode. knob. Sensors or front cover lens soiled.
  • Página 7 Français Dépannage. 1. Serre-tête. Ajustez la sangle sup é rieure (1A)à votre La cassette opto é lectronique ne s ’obscurcit pas. taille.Actionnez le bouton d ’arr ê t (1B)en le pressant R é glez la sensibilit é . et en le tournant jusqu ’ à ce que le serre-t ê te repose Poussez le curseur de capteur vers le haut.
  • Página 8 Deutsch Problemlösung. 1. Kopfband. Passen Sie das obere Verstellband (1A) Blendschutzkassette dunkelt nicht ab. an Ihre Kopfgrösse an. Ratschenknopf (1B) Empfindlichkeit anpassen. hineindrücken und drehen bis das Kopfband satt aber Sensorschieberposition verändern. ohne Druck anliegt. Ist Kassette in Schleifmodus? Sensoren oder Vorsatzscheibe verunreinigt. 2.
  • Página 9 Svenska Problemlösning. Bländskyddskassetten bländar inte av. 1. Huvudband. Passa in det övre justerbara bandet Anpassa känsligheten. (1A) till huvudets storlek. Tryck in spärrknappen (1B) Ändra sensorslidens läge. och vrid, tills bandet ligger an jämnt utan tryck. Är kasetten i slipläge? Sensorer eller försättsglas förorenade.
  • Página 10: Pannello Protettivo Antiabrasione

    Italiano Eliminazione delle anomalie. 1. Fascia sul capo. Regolare la fascia superiore (1A) La cartuccia schermo non diventa scura. sulla dimensione del proprio capo. Premere la Regolare la sensibilità. manopola con arresto a nottolino (1B) e ruotarla fino a Spingere in alto il cursore dei sensori. quando la fascia si appoggia al capo in modo saldo e Cartuccia in modalità...
  • Página 11: Pantalla Protectora Resistente Al Rayado

    Español Solución de problemas. 1. Arnés de suspensión a justable. Ajuste el arnés El cassette de sombra no se oscurece. superior (1A) al tamaño de la cabeza. Presione el Ajuste la sensibilidad. botón de trinquete (1B) apretándolo y girándolo hasta Empuje hacia arriba la barra del sensor.
  • Página 12: Vidro Adicional A Prova De Riscoa

    Português Resolução de problemas. 1. Tira da cabeça. Regule a tira superior (1A) de O módulo da viseira não escurece. acordo com a dimensão da sua cabeça. Pressione Regular a sensibilidade. para soltar o botão de roquete (1B) e rode até que a ubir a barra do sensor.
  • Página 13 Nederlands Probleemoplossingen. 1. Hoofdband. Stel de bovenste band (1A) af op de Verduisteringscassette wordt niet donker. maat van uw hoofd. Maak de grendelknop (1B) vrij Gevoeligheid afstellen. door hem in te drukken en draai hem tot de Sensorschuif omhoog drukken. hoofdband stevig en comfortabel zit.
  • Página 14 ESAB AB Esabvägen Tel. ++46 584 810 00 www.esab.com S-695 81 Laxå ++46 584 123 08 Serial No.: No. di serie: No. de série: Núm. de serie: Serien-Nr.: N° de séreie: Serienr.: Serienr.: Date of sale: Data di acquisto: Date de vente:...