Descargar Imprimir esta página

BEMIS WallSafe 125 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCCIONES DE USO / MODE D'EMPLOI:
1a
1b
1c
Bemis Manufacturing Co., 300 Mill Street, Sheboygan Falls, WI 53085
920-467-4621 • 800-558-7651 • Fax 800-499-8160
E-mail: HCG@BemisMfg.com • www.bemishealthcare.com
1. To assemble
a. Insert three tabs on cover into the three front slots in base.
b. Rotate cover over base to snap tabs in slots on back and sides of container. Push down to lock cover in place.
c. Check all tabs for a positive lock.
2. To mount in bracket
NOTE: This container must be wall-mounted during use.
Mount on wall using WallSafe mounting bracket #405 020. Gently slide WallSafe down into bracket until it clicks.
3. To use
a. Brush back lid with one-handed motion, dropping syringe horizontally
b. Check fill level regularly. Replace container when fill level is reached.
4. Final closure
a. When full, insert center tab into slot on lid for final closure.
b. To remove WallSafe from bracket, insert the bracket key into slot at bottom of unit, push up and release from bracket.
5. Disposal
Dispose of container according to facility policy. WallSafes may be autoclaved or incinerated.
1. Para armarlo
a. Introduzca las tres lengüetas de la cubierta en las tres ranuras del frente situadas en la base.
b. Gire la cubierta sobre la base para trabar las lengüetas en las ranuras situadas en la parte posterior y en los costados del contenedor.
Presione hacia abajo para fijar la cubierta en su lugar.
c. Verifique que todas las lengüetas estén bien trabadas en su lugar.
2. Para montarlo en el soporte
NOTA: Este contenedor tiene que montarse en la pared durante su uso.
Móntelo en la pared utilizando el soporte para montaje WallSafe No. 405 020. Deslice suavemente el contenedor
WallSafe en el soporte hasta que escuche un chasquido.
3. Para usarlo
a. Haga la tapa hacia atrás mediante un movimiento con la mano, dejando caer la jeringa horizontalmente
2
b. Examine el nivel de llenado con frecuencia, mirando a través de la ventana Safeview™ situada arriba de la etiqueta.
4. Cierre permanente
a. Cuando se llene el contenedor, introduzca la lengüeta central en la ranura de la tapa para cerrarlo permanentemente.
b. Para separar el contenedor WallSafe del soporte, introduzca la llave del soporte en la ranura situada en la parte
inferior de la unidad, presione hacia arriba y desprenda el contenedor del soporte.
5. Desecho
Deseche el contenedor de acuerdo con las normas establecidas. Los contenedores WallSafe se pueden autoclavear o incinerar.
1. Assemblage
a. Insérer les trois languettes du couvercle dans les trois fentes avant de la base.
b. Tourner le couvercle sur la base pour enclencher les languettes dans les fentes à l'arrière et sur les côtés du contenant.
Appuyer sur le couvercle pour le verrouiller en place.
c. Vérifier toutes les languettes pour vous assurer que le couvercle est bien verrouillé.
2. Montage dans le support
N.B. : Ce contenant doit être monté au mur lors de son utilisation.
Monter le contenant au mur en utilisant le support de montage WallSafe n
dans son support jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'il est enclenché.
3. Emploi
a. Faire glisser le couvercle vers l'arrière avec la main, laisser les seringues tomber horizontalement dans le contenant.
b. Vérifier le niveau du contenant en regardant régulièrement par la fenêtre Safeview
a. Lorsque le contenant est plein, insérer la languette centrale dans la fente du couvercle pour le fermer en permanence
b. Pour enlever le contenant WallSafe de son support, insérer la clé du support dans la fente au bas de l'unité,
pousser vers le haut et libérer le contenant du support.
5. Mise au rebut
Mettre au rebut le contenant selon les directives de l'établissement.
Les contenants WallSafe peuvent être stérilisés à l'autoclave ou incinérés.
MODELS 125 & 150
o
405 020. Faire glisser délicatement le contenant
MC
qui se trouve juste au-dessus de l'étiquette.
Rev. 2.0
©2017 599 0500

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wallsafe 150