Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 6
DANSK LASERSTANG DE0882 Rodede områder og bænke giver anledning til Tillykke! skader. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, 2. Hold børn på afstand. ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet...
Página 7
2. Træd på fodpedalen (f) for at komprimere fjederen. TILSIGTET BRUG 3. Vip stangen væk fra loftet. Din DE0882 stang er designet til at udvide 4. Tryk på udløserknap (j) for at trække kapaciteterne for din D WALT DW088 eller DW089 bundstykket tilbage.
Página 8
DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
Página 9
DEUTSCH LASERMAST DE0882 Herzlichen Glückwunsch! Allgemeines Sie haben sich für ein Gerät von D WALT 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Produktentwicklung und Innovation machen Unfallgefahren. WALT zu einem zuverlässigen Partner für 2.
Página 10
Löseknopf Laser auf den Gewindestift an der drehbaren Halterung (i). BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 3. Drehen Sie die Halterung, um den Laser zu Der Mast DE0882 wurde dazu entwickelt, die sichern. Fähigkeiten Ihres D WALT DW088 oder DW089 Lasers zu erweitern.
Página 11
DEUTSCH Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues Produkt kaufen. WALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von D WALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Página 12
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
EN G LI SH LASER POLE DE0882 Congratulations! 2. Keep children away. Do not let children come into contact with the You have chosen a D WALT tool. Years of tool or extension cord. Supervision is required experience, thorough product development and for inexperienced operators.
2. Step on the foot pedal (f) to compress the spring. INTENDED USE 3. Tilt the pole away from the ceiling. Your DE0882 pole has been designed to extend the 4. Press the release button (j) to retract the base capabilities of your D WALT DW088 or DW089 laser.
Página 15
EN G LI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
ESPAÑOL POSTE LÁSER DE0882 ¡Enhorabuena! Instrucciones Generales de Seguridad Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo 1. Mantenga limpia el área de trabajo. de productos hacen que D WALT sea una de Un área o un banco de trabajo en desorden las empresas más fiables para los usuarios de...
1. Retire el láser de la plataforma. USO PREVISTO 2. Pise el pedal (f) de pie para comprimir la anilla. Su poste DE0882 ha sido diseñado para ampliar las funciones de su láser DW088 o DW089 de D WALT. 3. Incline el poste lejos del techo.
Página 18
ESPAÑOL aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina D WALT de su zona en la dirección indicada en este manual.
Página 19
ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
FRANÇAIS POTEAU LASER DE0882 Félicitations ! de chaque outil électrique que vous utilisez en combinaison avec cet accessoire. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE d’expertise dans le développement et l’innovation CONSULTER LORS DE PROCHAINES UTILISATIONS...
3. Tourner le support rotatif pour fixer le laser. USAGE PRÉVU LIBÉRATION DU POTEAU (FIG. 3) Votre poteau DE0882 a été conçu pour élargir 1. Retirer le laser de la plate-forme. les capacités de votre laser D WALT DW088 ou 2.
Página 22
FRANÇAIS WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé...
Página 23
FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
ITALIANO ASTA PER LASER DE0882 Congratulazioni! Norme Generali di Sicurezza Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di 1. Tenere pulita l’area di lavoro. esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Ambienti e banchi di lavoro in disordine del prodotto fanno di D WALT uno dei partner possono essere causa d’incidenti.
Página 25
Pulsante di rilascio 3. Inclinare l’asta lontano dal soffitto. DESTINAZIONE D’USO 4. Premere il pulsante di rilascio (j) per ritrarre la L’asta DE0882 è stata progettata per ampliare le sezione base. funzionalità del laser D WALT DW088 o DW089.
Página 26
ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
NEDERLANDS LASERPAAL DE0882 BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZODAT U DEZE LATER Hartelijk gefeliciteerd! OOK NOG KUNT RAADPLEGEN U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Algemene Regels voor de Veiligheid en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van 1.
1. Verplaats het platform (d) naar het gewenste niveau. Zet de platformknop (e) vast. GEBRUIKSDOEL 2. Plaats het gat met schroefdraad aan de Uw laserpaal DE0882 is ontworpen ter uitbreiding onderzijde van de laser op de pen met van de mogelijkheden van uw D WALT DW088 of schroefdraad op de roterende vatting (i).
Página 29
NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het hergebruik van gerecycled materiaal helpt milieuvervuiling te voorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen. Plaatselijke bepalingen voorzien mogelijk in de gescheiden inzameling van elektrische producten uit een huishouden, op stedelijke inzamelingspunten of bij de detailhandelaar waar u een nieuw product...
Página 30
NEDERLANDS GARANTIE • Er geen reparaties zijn ondernomen WALT vertrouwt op de kwaliteit door niet-geautoriseerde personen; van zijn producten en biedt • U een aankoopbewijs kunt professionele gebruikers van het overleggen; product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
Página 31
NORSK LASERSTANG DE0882 Gratulerer! Generelle Sikkerhetsregler Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, 1. Hold arbeidsområdet ryddig. grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT Rotete områder og benker gir tendens til ulykker. til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere 2.
Página 32
Utløserknapp 1. Fjern laseren fra plattformen. BRUKSOMRÅDE 2. Trå på fotpedalen (f) for å løsne fjæren. Din DE0882 stang er designet for å utvide 3. Vipp stangen vekk fra toppen. bruksmulighetene til din D WALT DW088 eller 4. Trykk på utløserknappen (j) for å frigjøre DW089 laser.
Página 33
NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
PORTUGUÊS HASTE DO LASER DE0882 Parabéns! Regras Gerais de Segurança Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos 1. Mantenha a área de trabalho limpa. anos de experiência, um desenvolvimento Áreas e bancadas obstruídas podem provocar meticuloso dos seus produtos e um grande espírito ferimentos.
LIBERTAR A HASTE (FIG. 3) 1. Retire o laser da plataforma. UTILIZAÇÃO ADEQUADA 2. Pise no suporte inferior (f) para comprimir a A haste DE0882 foi concebida para aumentar as mola. capacidades do seu laser D WALT DW088 ou DW089.
Página 36
PORTUGUÊS WALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da WALT.
Página 37
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
Página 38
SUOMI LASERTANKO DE0882 Onnittelut! 2. Pidä lapset poissa. Älä anna lasten koskea välineeseen tai Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien jatkojohtoon. Kokemattomia käyttäjiä on kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot valvottava. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. 3. Käytä sopivaa työkalua.
Página 39
2. Paina polkimen (f) jousi alas. j. Vapautuspainike 3. Kallista tanko irti katosta. KÄYTTÖTARKOITUS 4. Paina vapautuspainiketta (j) perustan siirtämiseksi taakse. DE0882-tanko on tarkoitettu D WALT DW088 tai DW089 -laserin käytön laajentamiseen. Ympäristön suojeleminen ASENNUS Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä...
Página 40
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
SVENSKA LASERSTOLPE DE0882 Gratulerar! Allmänna Säkerhetsregler Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, 1. Håll arbetsområdet rent. grundlig produktutveckling och innovation gör Belamrade områden och bänkar inbjuder till WALT till en av de pålitligaste partnerna för skador. fackmannamässiga elverktygs-användare.
Página 42
Frikopplingsknapp FRIGÖRING AV STOLPEN (FIG. 3) AVSEDD ANVÄNDNING 1. Ta bort lasern från plattformen. Din DE0882 stolpe har konstruerats för att öka 2. Trampa på fotpedalen (f) för att trycka ihop användningsmöjligheterna för din D WALT DW088 fjädern.
Página 43
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
TÜRKÇE LAZER DIREĞI DE0882 Tebrikler! Genel Güvenlik Talimatları 1. Çalışma alanını temiz tutun. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Dağınık alan ve tezgahlar yaralanmalara markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları davetiye çıkartır.
Bırakma düğmesi 1. Lazeri platformdan çıkarın. KULLANIM AMACI 2. Ayak pedalına (f) basarak yayı sıkıştırın. DE0882 direk, D WALT DW088 veya DW089 3. Direği eğerek tavandan uzaklaştırın. lazerinizin becerilerini artırmak üzere tasarlanmıştır. 4. Taban kısmını geriye çekmek için bırakma düğmesine (j) basın.
Página 46
TÜRKÇE WALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan WALT ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz.
Página 47
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΤΥΛΟΣ ΛΕΪΖΕΡ DE0882 Συγχαρητήρια! 3. Χρησιμοποιείτε κατάλληλο εργαλείο. Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μην αναγκάζετε η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η μικρά εργαλεία ή προσαρτήματα να εκτελέσουν καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Página 49
έχει τοποθετηθεί σταθερά και δεν ταλαντεύεται. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 1. Μετακινήστε την πλατφόρμα (d) στο επιθυμητό Ο στύλος σας λέιζερ DE0882 έχει σχεδιαστεί ώστε επίπεδο. Συσφίξτε το κουμπί σταθεροποίησης να επεκτείνει τις δυνατότητες της συσκευής σας της πλατφόρμας (e). λέιζερ D WALT DW088 ή...
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 52
Fax: +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...