Lampe De Travail À Led Sh-5.300 - Staudte Hirsch SH-5.300 Manual De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Bestimmungsgemäße Verwendung
FR
Lampe de travail à LED SH-5.300
Die LED Arbeitsleuchte SH-5.100 von Staudte Hirsch dient der mobilen Beleuchtung
N° d'art. 553000
im Innen- und Außenbereich und wurde für den extremen Arbeitseinsatz konstruiert.
Sie eignet sich für den Einsatz als Arbeits- und Warnleuchte sowie als Notlicht.
Utilisation conforme
Lieferumfang
La lampe de travail à LED SH-5.300 de Staudte Hirsch permet l'éclairage
mobile à l'intérieur et à l'extérieur. Elle a été conçue pour des conditions de
LED Arbeitsleuchte SH-5.100
travail extrêmes. Elle est adaptée pour une utilisation durable en tant que
Ladeschale SH-5.900
lampe de travail ainsi qu'éclairage de secours dans l'industrie, l'artisanat, les
bâtiments publics, etc.
Steckernetzteil
Kfz-Ladeadapter
Fournitures
Streuscheibe (orange)
Lampe de travail à LED SH-5.300
Bedienungsanleitung
Chargeur
Adaptateur de secteur
Sicherheits-/Warnhinweise
Chargeur pour voiture
Instructions de service
Die nachfolgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen sowohl zum Schutz
des Geräts als auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich also bitte die folgen-
Consignes de sécurité et des avertissements
den Punkte aufmerksam durch.
Les consignes de sécurité et indications de danger ci-après permettent de
protéger le dispositif et votre santé. Lire donc attentivement les points
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
suivants.
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations
et / ou modifications arbitraires du produit sont interdites.
Die SH-5.100 erfüllt die Voraussetzungen für die Schutzart IP 54 (Vollständiger
SH-5.300 remplit les conditions du type de protection IP 54 (protection
Berührungsschutz, Schutz gegen Staubablagerungen im Innern und Schutz gegen
complète contre le contact, protection contre les dépôts de poussière à
Spritzwasser aus beliebigem Winkel). Öffnen Sie deshalb auf keinen Fall das
l'intérieur et protection contre les projections d'eau de quelque angle
Gehäuse, da dieser Schutz danach unter Umständen nicht mehr gewährleistet ist.
que ce soit). C'est pourquoi, il ne faut en aucun cas ouvrir le boîtier, étant
donné que cette protection ne sera plus assurée dans certains cas.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder
Pour éviter toute lésion oculaire, ne pas regarder directement la source
richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere.
lumineuse et ne pas diriger le faisceau lumineux sur les personnes et les
animaux.
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist zu vermeiden. Widrige
Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 50 °C, brennbare
Eviter de la faire fonctionner dans des conditions défavorables. On
entend notamment par conditions défavorables : une température
Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit über 80 % rel. Luftfeuchte
ambiante est supérieure à 50 °C, la présence de gaz combustibles, de
sowie Nässe.
solvants, de vapeurs, de poussières, une humidité relative de l'air est
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
supérieure à 80 %, ainsi qu'un milieu humide.
das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Si vous supposez que l'utilisation de votre système risque de présenter un
danger, il faut immédiatement éteindre votre système et le protéger pour
Betrieb zu sichern.
qu'il ne soit pas remis en service de façon inopinée.
Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
Les interventions de service après-vente et les réparations doivent être
durchgeführt werden.
exclusivement effectuées par un technicien professionnel agréé.
Durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Bedie-
Nous ne pourrons nullement être tenus responsables en cas
nungsanleitung bzw. der hier aufgeführten Sicherheitshinweise erlischt
d'une mauvaise utilisation ou du non-respect de la présente
die Garantie. Für Sach-, Personen- und Folgeschäden, die dadurch ver-
notice d'utilisation ou des consignes de sécurité qui y figurent.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages maté-
ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
riels, corporels et indirects en découlant.
/ 04
Designed in Germany. Powered by IVT.
/ 10
Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie.
logie für eine intensive und gleichmäßige Ausleuchtung des Arb
sowohl ein Flutlicht für die breite als auch ein Fokuslicht für die
Description du produit et caractéristiques
Features:
La lampe portative à LED Staudte Hirsch SH-5.300 permet un éclairage
2 x 8 W Cree XHP50 LED mit 130 lm/W Spitzenlichtausbeu
intense et régulier de votre zone de travail.
5 verschiedene Leuchtmodi
Caractéristiques :
8.000 mAh Li-Ion Akku
3 W Cree LED (225 lm)
6 h Leuchtdauer bei voller, 11 h bei halber Leuchtstärke, 1
2 niveau de luminosité (100 %, 50 %)
Bis zu 250 m Leuchtweite
Batterie Li-ion 2.200 mAh
Handliches und massives Gehäuse mit IP 54
Robuster, gummierter Tragegriff
4,5 h d'autonomie à pleine intensité,
9 h à mi-intensité
Schwenkbarer Leuchtenkopf mit 110° Neigungswinkel
Portée jusqu'à 150 m
Magnetische Ablagefläche unterhalb des Leuchtenkopfs
Rutschfeste Standfläche
Fonction d'éclairage de secours
Boîtier difficilement inflammable,
Protégé contre la poussière et l'eau (IP 54)
Bedienungs- und Anzeigeelemente:
Tête lumineuse orientable à 128°
Die SH-5.100 ist mit einem leicht bedienbaren Drehknopf ausg
Interrupteur de bouton poussoir en caoutchouc
Handschuhen einfach zu benutzen ist. Darüber hinaus geben I
Clip de fixation en métal (au dos)
Auskunft über den Ladezustand des Akkus.
Affichage du niveau de charge
Pied de lampe magnétique
Base antidérapante
Coque de chargement avec voyant de contrôle
de charge
Ladezustands-
Rechargeable avec bloc d'alimentation
anzeige
enfichable 100 – 240 V CA ou bien adaptateur
de charge 12 / 24 V Kfz
Voll
100 %
Eléments de commande et d'affichage
La lampe SH-5.300 est dotée d'un interrupteur de bouton poussoir utilisable,
Halb
50 %
également facile à utiliser avec des gants. De plus, 3 LED vous indiquent à
tout moment le niveau de charge de la batterie.
Gering 25 %
Affichage du niveau de charge:
Faible charge 25 %
Mi-charge 50 %
3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen.
Pour plus d'informations: www.ivt-hirschau.de
1
2
3
4
Bouton poussoir
6
5
Drehknopfschalter
Pleine charge 100 %
Weitere Informatione
/ 11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

553000

Tabla de contenido