• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht einwandfrei arbeitet oder beschädigt ist. In Vor der ersten Inbetriebnahme diesem Fall wenden Sie sich an den Krups- Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft). • Jeder andere Eingriff außer der im Haushalt •...
Página 6
• Die Kontrollleuchten (c) und (d) leuchten auf. • Benutzen Sie keine metallischen oder scharfen Küchenutensilien. Sie könnten die • Lassen Sie das Gerät einige Minuten Antihaftbeschichtung der Platten aufheizen, damit sich der Neugeruch beschädigen. verflüchtigt. • Wenn Sie dunklere Waffeln haben möchten, stellen Sie den Thermostat höher oder Inbetriebnahme verlängern Sie die Garzeit.
Página 7
• Mehl und Hefe mischen und langsam nach und nach die Milch und die Eier hinzufügen, dann den Rum einarbeiten. Was tun im Falle eines Defektes? • Überprüfen Sie den Anschluss. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an den Krups-Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).
English Thank you for choosing an appliance from the • Never place the appliance, the power cord or KRUPS range, which is intended solely for the plug in water or in any other liquid. making waffles. • Do not allow the power cord to hang down within reach of children.
Using your appliance Cleaning • Close the appliance and plug it in. The • Before cleaning the appliance, unplug it and indicator lights (c) et (d) will come on (1). allow it to cool down. • Select the desired temperature using the •...
Página 10
What to do if your appliance does not work • Check that the appliance is plugged in and switched on. If your appliance still does not work, please contact a contact an approved Krups service centre (see enclosed after sales service information).
Afin Conseils de sécurité d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre ser- vice agréé Krups (voir liste dans le livret servi- • Lisez attentivement le mode d’emploi ce). avant la première utilisation de votre •...
Mise en service Nettoyage • Fermez l’appareil et branchez-le. Les voyants • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le (c) et (d) s’allument (1). et laissez-le refroidir. • Choisissez la température souhaitée à l’aide • Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou du thermostat (e) (position 1-6) (2).
Página 13
œufs, puis incorporez le rhum. Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ? • Vérifiez le branchement. Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Krups (voir liste dans le livret service).
Neem in zo’n geval contact op met de de stekker in het stopcontact. De controle- Technische Dienst van Krups (zie adres in het lampjes (c) en (d) gaan aan. serviceboekje). • Laat het apparaat enkele minuten •...
Ingebruikname Schoonmaken • Sluit het apparaat en steek de stekker in het • Trek de stekker uit het stopcontact en laat stopcontact. De controlelampjes (c) en (d) het apparaat afkoelen voordat u het gaan aan (1). schoonmaakt. • Kies de gewenste temperatuur met behulp •...
Página 16
Wat te doen als het apparaat niet werkt? • Controleer of het apparaat goed is aangesloten. Het apparaat werkt nog steeds niet? U kunt zich wenden tot de Technische Dienst van Krups (zie adres in het serviceboekje).
• No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha resultado dañado. En este caso, diríjase a un centro servicio Antes de utilizarlo técnico autorizado por KRUPS (ver lista en el por primera vez folleto servicio técnico). • Limpie las placas con una esponja húmeda,...
• Tras pasar un poco de aceite en las placas, Limpieza cierre el aparato y enchúfelo. Los pilotos (c) y (d) se encienden. • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y • Deje que se caliente unos minutos para deje que se enfríe. eliminar el olor a nuevo.
Página 19
¿ Qué hacer si su aparato no funciona ? • Compruebe la conexión. ¿ Su aparato sigue sin funcionar ? Diríjase a un centro servicio técnico autorizado por Krups (ver lista en el folleto servicio técnico).
Conselhos de segurança riamente substituir por um Serviço Após Venda Krups (ver lista no folheto Serviços). • Leia atentamente o manual de • Para a sua segurança, utilize apenas instruções antes da primeira utilização acessórios e peças separadas Krups...
Página 21
Funcionamento Limpeza • Feche o aparelho e ligue a ficha à tomada. • Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da As luzes piloto (c) e (d) acendem (1). tomada e deixe-o arrefecer. • Seleccione a temperatura desejada com o •...
Página 22
Se o seu aparelho não funciona, o que fazer ? • Verifique a ligação. O seu aparelho ainda não funciona ? Dirija-se a um Serviço Após Venda Krups (ver lista no folheto “serviços”).
• Per una totale sicurezza, utilizzate solo responsabilità. accessori e pezzi di ricambio originali • Non permettete che i bambini usino KRUPS, gli unici veramente adatti al vostro l’apparecchio (in funzione o fermo) apparecchio. senza sorveglianza. L’utilizzo da parte di •...
Página 24
• Oliate leggermente le piastre, chiudete • Se desiderate ottenere cialde più dorate, l’apparecchio e collegatelo. Le spie (c) e (d) si scegliete una posizione superiore sul accendono. termostato o aumentate il tempo di cottura. • Fate riscaldare per alcuni minuti per •...
Página 25
Se il vos, apparecchio non funziona, che fare ? • Verificate il collegamento. Il vostro apparecchio continua a non funzionare ? Rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato Krups.
Dansk Tillykke med Deres nye KRUPS vaffeljern, som • Efterlad aldrig vaffeljernet i nærheden udelukkende er beregnet til bagning af vafler. af børn. • Sørg for, at ledningen aldrig kommer i nærheden af eller rører ved vaffeljernets Beskrivelse varme dele eller en varmekilde og anbring den aldrig, så...
Página 27
• Vælg den ønskede temperatur på Hvis der sidder fastbrændt dej på termostaten (position 1-6) (2). bagepladerne, anbefales det at bruge lidt vegetabilsk olie til at opløse det. Vent ca. • Når vaffeljernet har nået den valgte 5 minutter og tør af. temperatur, slukker kontrollampen for temperatur (d) (3).
Página 28
Hvis vaffeljernet ikke virker • Undersøg om stikket er sat korrekt i kontakten. Hvis vaffeljernet stadig ikke virker, bedes De rette henvendelse til KRUPS serviceværksted (se adressen i hæftet “Service”).
Norsk Takk for at du valgte et KRUPS vaffeljern som • Ledningen må aldri komme nær varme deler utelukkende er beregnet til steking av vafler. av apparatet eller andre varmekilder, eller hvile på skarpe kanter. • Bruk aldri apparatet dersom det har oppstått Beskrivelse skade på...
Página 30
• Bruk aldri skuresvamp eller skuremidler. • Kontroller at støpselet er satt ordentlig i. Dersom apparatet fortsatt ikke fungerer, ta kontakt med et godkjent KRUPS servicesenter (se liste i brosjyren).
Svenska Tack för att du valt en produkt från KRUPS varma delar. Låt inte sladden vila mot någon sortiment, vilken endast är avsedd att grädda vass kant. våfflor med. • Om sladden eller kontakten har tagit skada, använd inte våffeljärnet av säkerhetsskäl.
Página 32
Låt oljan verka ca 5 min innan du inte fungerar ? torkar av. • Använd aldrig någon svamp som kan repa • Kontrollera anslutningen. eller skurpulver. Om ditt våffeljärn trots detta ej fungerar, vänligen kontakta en aktoriserad Krups verkstad (se bif servicehäfte).
Suomi Teit hyvän valinnan hankkiessasi KRUPS- • Liitosjohto ei saa koskettaa tai olla lähellä vohveliraudan, joka on tarkoitettu ainoastaan laitteen kuumia osia, lämpölähdettä tai vohvelien valmistukseen. terävää reunaa. • Mikäli liitosjohto ja/tai pistotulppa vaurioi- tuvat, älä käytä laitetta. Vaaratilanteiden Laitekuvaus välttämiseksi ne saa vaihtaa vain valtuutettu...
Página 34
• Kaada vohvelitaikinaa levyn kuvio-osan Säilytys keskelle (4). • Sulje laite heti, käytä kahvaa apuna: taikinan • Kiedo liitosjohto puhdistetun, jäähtyneen on levittävä tasaisesti koko levyn alueelle (5). laitteen ympärille ja säilytä se pystyasennossa • Älä pidä kiinni tai paina kahvasta paiston tilan säästämiseksi.
Página 35
Mitä tehdä jos laite ei toimi • tarkista sähköliitäntä. Jos laite ei silti toimi, ota yhteys valtuutettuun Krups–huoltoon.