Página 2
INDEX · ÍNDICE Introduction pag. 04 Introduction Introducción Introdução General Safety Information pag. 0 Information Génerale sur la Sécurité Informaciones de seguridad Informações Gerais sobre a Segurança Description pag. 0 Description de la machine Descripción de la máquina Descrição da Máquina pag.
Página 3
INDEX · ÍNDICE Risks and Safety Procedures pag. 1 Risques et Procédures de Sécurité Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Periodical Cleaning and Maintenance pag. 2 Nettoyage et Entretien Périodiques Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica pag.
General Safety Information Information génerale sur la sécurité · Informaciones de seguridad Informações Gerais sobre a Segurança • Pour garantir la sécurité de l'opérateur, cette • To ensure user's safety, the machine must machine doit être utilisée conformément aux be used according to this manual's instructions. instructions de ce manuel.
Página 6
• Para la seguridad del usuario de la máquina debe • Para a segurança do operador, a máquina deve ser utilizada segundo as instruções deste manual. ser utilizada según las instrucciones de este manual. • O material só deve ser utilizado desde que esteja provido de todos equipamentos de origem.
Description Description de la Machine · Descripción de la Máquina · Descrição da Máquina ration and technical characteristics fonctionnement racterísticas técnicas racterísticas técnicas • The High Grass Mower Series EP / Super 51 • L'équipement contenue traction motric l'opérateur ne pas besoin de pousser. Dans le 62 is an agricultural piece of equipment.
• O equipamento contém tracçã ão • O roçador de rodas Series 62 é um equipamento agrícola. Este é composto necessitando o operador de o empurrar basicamente por um br existe uma alavanca que quando accionada provoca e um motor térmico. a rotação das rodas traseiras e sempre que o operador a lar recua para a sua posição normal...
Página 9
03. Description Description de la Machine · Descripción de la Máquina · Descrição da Máquina 03.3 Transport 03.4 Storage Transporte · Transporte Stockag Almacenamiento · Armazenamento The high grass mower is transported from the In order to keep the engine in good working manufacturer to the user in a cardboard box re the following: with all elements dully protected.
Instructions for starting the mower Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento. Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04.1 Assembly Montag Montaje · Montagem • • 04.2 Description and operation Description du fonctionnement de la Machine Descripción de la máquina y su funcionamiento Descrição da máquina e do seu funcionamento...
Página 11
04. Instructions for starting the mower Instructions pour la mise en route de la Machine Instrucciones para la colocación de la maquina en funcionamiento. Instruções para colocação da máquina em funcionamento 04.2.1 Using it f rst time Première mise en route / Démarrage Primera utilización ·...
04.2.2 Stopping it Arrêt · Parada · Paragem • Decelerate the engine to its minimum. • Colocar la desbrozadora de ruedas en un lugar llano y duro; • Let go of the engine safety lever and it should • Presionar la maneta de regulación de altura y go back to its original position.
Página 16
Risks and Safety Procedures Risques et Procédures de Sécurité · Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Factors which determine a Description of the solution Risks dangerous situation Counterblow When beginning to w re is rapid Place warning on the engine. engine retraction.
Página 17
Facteurs qui déterminent la Description de la solution Risques situation dangereuse Retour de lanceur Lors du démarrage du moteur il existe Adopter une position correcte pour une possibilité de rétraction rapide du démarr avec lanceur. le trajet de la corde. Coupure des doigts Existence de l'élément coupant.
Página 18
05. Risks and Safety Procedures Risques et Procédures de Sécurité · Riesgos y procedimientos de seguridad Riscos e Procedimentos de Segurança Factores que determinan Descripción de la situación Riscos una situación peligrosa Contragolpe En el inicio de funcionamiento del Tirar del arrancador en una posición motor existe un rápido retroceso del correcta.
Página 19
Factores que determinam a Descrição da solução Riscos situação perigosa Contragolpe No início do funcionamento do motor Colocação de aviso no motor. existe uma rápida retracção do motor. Puxar o arrancador numa posição correcta. Corte dos dedos Existência do elemento cortante. Colocação de avisos na máquina Rotação ao nível dos membros Leitura do ponto 2 do manual de...
Página 20
Periodical Cleaning and Maintenance Nettoyage et Entretien Périodiques · Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica CAUTION ATTENTION · ATENCIÓN · ATENÇÃO Maintain and lubricate the machine regularly and carefully in order Efectúe los trabajos de mantenimiento y lubricación de la máquina for it to operate safely and without breaking down.
06.2 Changing the Blade Changement du couteau Cambio de cuchilla · Mudança da lâmina Devr rement l'état du couteau et des r re. Il peut fair sse pour être nécessaire. couteau veau couteau. Changement de la lame: • Quand de l'as respecter consciencieusement l'ordre d'assemblée des morceaux comme le schéma.
06. Periodical Cleaning and Maintenance Nettoyage et Entretien Périodiques · Limpieza y mantenimiento periódico Limpeza e Manutenção Periódica Deverá v regularmente o estado da lâmina Procéder aux opérations d'entretien du moteur ra. Poderá efectuar o seu suivant les instructions du livret fourni avec la afeamento se achar necessário.
CAUTION Recomendaciones para el combustible. ATTENTION · ATENCIÓN · ATENÇÃO Debe consultar el manual de instrucciones del motor sobre las recomendaciones de combustible. tact your nearest representative in Informamos que el combustible utilizado por el order to check whether it is appropriate for the machine. rain motor térmico es de gasolina sin plomo 95.