Renfert hotty Manual De Instrucciones

Renfert hotty Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para hotty:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

hotty
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
PL
JA
KO
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert hotty

  • Página 1 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Página 3 Anwendungsbereich Das hotty ist ein elektronisch geregeltes Wachstauchgerät. Es eignet sich hervorragend zum Aufschmel- zen und Vorhalten aller gängigen Tauchwachse. Die Qualität des hotty wirkt sich für Sie in der Anwen- dung durch die folgenden Besonderheiten aus: Die präzise Temperaturregelung...
  • Página 4: Bedienelemente

    • Kurz vor Austritt der Stumpfspitze an-halten, damit überschüssiges Wachs ablaufen kann. Reinigung und Wartung Das hotty ist wartungsfrei. Reinigen Sie es von Zeit zu Zeit mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwen- den Sie keine Lösungs- und Reinigungsmittel! Spülen Sie das hotty auf keinen Fall nass ab! Kalte Wachsreste können bei abgeschaltetem Gerät durch vorsichtiges Schaben entfernt werden.
  • Página 5: Technische Daten

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf das hotty eine Garantie von 3 Jahren. Vorausset- zung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrechnung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung aus- gesetzt sind.
  • Página 6 12.1 Besondere Hinweise für Kunden in Deutschland Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Sammelstellen für Elektrogeräte abgegeben werden, sondern werden von Renfert zurückgenommen. Hinweise dazu finden Sie auch im Internet unter www.renfert.com...
  • Página 7: Application Area

    Never use the unit to heat other types of materials! ► Please note: Overfilled pots can overflow! ► Materials whose flash point is under 175 °C [347 °F] may not be stored in proximity to the hotty or come in contact with the hotty.
  • Página 8: Liability Exclusion

    ► The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instruc- tions; ► The product is repaired by other than an authorized facility or if any but Renfert OEM parts are employed; ► The product continues to be employed, despite obvious safety faults;...
  • Página 9: Technical Data

    Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants the hotty for a period of 3 years. The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee. Parts subject to natural wear and tear and also consumables are not covered by the guarantee.
  • Página 10: Troubleshooting Guide

    13 Troubleshooting Guide Error Possible cause Corrective action No display / no opera- • Power supply interrupted. • Check the power supply and power cords. tion, although the unit is switched on the main • Faulty overheat fuse. • Have fuse replaced by Service Department. switch (A).
  • Página 11: Conditions D'environnement

    à l’intérieur du pot à cire ne dépasse la valeur théorique désirée. On con-serve ainsi à la cire sa qualité. Le hotty vous permet de travailler de façon optimale. Le boîtier, par exemple, est conçu de sorte que vos mains puissent reposer sur la surface de travail pendant que vous travaillez avec l’appareil, que vous soyez droitier ou gaucher.
  • Página 12: Exclusion De Responsabilité

    Introduire la cire d’immersion dans la cuvette chauffante (E) (fig. 4). Enclencher le hotty avec le commutateur (A). L’indicateur de mise en sevice (C - vert) est illuminé. Pendant la période de chauffe la diode luminescente DEL est également illuminée en rouge (C).
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Garantie Pour autant que le hotty soit utilisé de manière correcte, Renfert accorde une garantie de 3 ans sur l’appareil. La condition d’une prise sous garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le dépôt dentaire. Exclu de cette garantie sont les pièces qui sont soumises à une usure naturelle, de même que les pièces de consommation.
  • Página 14: Liste Des Erreurs

    13 Liste des erreurs Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas de • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les fonctionnement, bien que le interrompue. conduites. commutateur de l’appareil • Coupe-circuit de température • Faire remplacer par le service (A) soit actionné.
  • Página 15: Campo D'impiego

    Campo d’impiego hotty è un riscaldatore per cera a regolazione elettronica. È adatto in modo ideale a liquefare e mantere liquefatte le cere per immersione di tipi consueto. hotty è caratterizzato dalle qualità seguenti che si dimostrano vantaggiose nell’uso: La regolazione precisa della temperatura (+ / - 2 °C [3,6 °F]) garantisce delle cappette di qualità...
  • Página 16: Esclusione Della Responsabilità

    • Poco prima che la punta del moncone fuoriesca dalla cera, attendere un attimo, in modo che la cera superflua possa scolare. Pulizia e manutenzione hotty non necessita alcuna manuten-zione. Di tanto in tanto pulire con un panno umido morbido. Non impie-gare né solventi né detergenti! Non lavare mai hotty con acqua! I residui di cera fredda si tolgono raschiando con cautela ad apparecchio spento.
  • Página 17: Dati Tecnici

    Garanzia Con un uso corretto Renfert concede su hotty una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato. Sono esclusi dalla garanzia i componenti soggetti ad un’usura naturale, nonché le parti di consumo.
  • Página 18: Ricerca Guasti

    13 Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / nessuna • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimentazione elettrica e funzione, anche se si é acceso interrotta. i cavi. l’apparecchio con l’interruttore (A). • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza tecnica. • Fusibile dell’apparecchio •...
  • Página 19: Introducción

    Introducción Nos alegra que se haya decidido por la compra de un aparato para cera de inmersión hotty. Tener en cuenta las siguientes instrucciones, para garantizar un funcionamiento prolongado y sin proble- mas. Campo de aplicación El hotty es un aparato para cera de inmersión, regulado electrónicamente. Es especialmente adecuado para fundir y mantener calientes todas las ceras de inmersión convencionales.
  • Página 20: Exención De Responsabilidad

    Retroceder la tapa (B) (figura 3). Rellenar cera de inmersión en la bandeja térmica (E) (figura 4). Conectar el hotty con el interruptor (A). El indicador de funciones (C – verde) luce. Durante la fase de calentamiento luce adicional-mente el indicador rojo LED (C).
  • Página 21: Garantía

    Garantía En caso de un uso adecuado, la casa Renfert concede una garantía de 3 años al hotty. Condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor. Se excluyen de la garantía las piezas sometidas a un desgaste natural, así como piezas desgastables.
  • Página 22: Lista De Errores

    13 Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / ningún funciona- • Alimentación de corriente • Controlar la alimenta-ción de miento, aunque el aparato esté conec- interrumpida. corriente y los cables. tado con el interruptor (A). • Fusible para la temperatura •...
  • Página 23: Área De Aplicação

    Área de aplicação O hotty é um aparelho para cera de imersão regulado eletronicamente. Ele é ideal para derreter e manter fundidas todas as ceras de imersão usuais. A qualidade do hotty revela-se na sua utilização através das seguintes características:...
  • Página 24: Exoneração De Responsabilidade

    • Parar pouco antes de retirar completamente a ponta do troquel para que a cera excedente possa escorrer. Limpeza e manutenção O hotty não requer manutenção. Limpe-o de tempos em tempos com um pano macio e úmido. Não uti- lize qualquer produto de limpeza ou solvente! Nunca lave o hotty com líquidos! Restos de cera fria podem ser removidos esfregando cuidadosamente enquanto o aparelho estiver desligado.
  • Página 25: Dados Técnicos

    Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para o hotty uma garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o acionamento da garantia. Peças sujeitas a um desgaste natural não se encontram cobertas pela garantia.
  • Página 26: Lista De Erros

    13 Lista de erros Erro Causa Solução Nenhuma indicação/nenhuma • Alimentação de tensão • Verificar alimentação de tensão e função, embora o aparelho es- interrompida. cabos. teja ligado no interruptor (A). • Defeito no fusível térmico. • Substituir recorrendo ao serviço de assistência.
  • Página 27: Kullanım Alanı

    ( bu tehlike cihaz kapatıldıktan sonra geçen yaklaşık 30 dakikalık bir süre için de geçerlidir) ► hotty yalnızca piyasada yaygın olarak kullanılan dental mumlar için kullanılır. Cihazı hiç bir zaman başka malzemelerle doldurmayınız! ► Dikkat ediniz: Fazla dolu hazne taşabilir!
  • Página 28: Temizlik Ve Bakım

    • Fazlalık mumun akabilmesi için dış güdüğünün ucunu çıkarmadan önce güdüğü kısaca kap içinde tutunuz. Temizlik ve bakım Daldırma mum cihazı hotty bakım gerektirmez. Cihazı zaman zaman yumuşak, nemli bir bezle temiz- leyiniz. Çözücü maddeler ve temizlik malzemeleri kullanmayınız! Daldırma mum cihazı hotty‚ yi hiç bir zaman ıslak olarak temizlemeyiniz.
  • Página 29: Teknik Veriler

    Garanti Amaca uygun kullanımda Renfert, hotty için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar garanti kapsamı dışındadır. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım-, temizlik-, bakım- ve bağlantı kurallarına uyulmaması...
  • Página 30 13 Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz siviç (A) yardımıyla • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve hatları devreye sokulmuş olmasına kontrol ediniz. rağmen gösterge çalışmıyor / • Sıcaklık sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştirme işlev yok. işlemi.
  • Página 31: Область Применения

    Введение Нас радует, что Вы решили приобрести воскотопку hotty. Просим обратить внимание на следующие указания, чтобы Ваш прибор прослужил долго и без проблем. Область применения hotty – воскотопка с электронной регулировкой. Она прекрасно подходит для работы со всеми погружными восками. Воскотопка hotty отличается следующими особенностями: Точная...
  • Página 32: Исключение Ответственности

    • Вынуть штампик медленно и равномерно. • Незадолго до выхода верхушки штампика задержать, чтобы лишний воск стек. Чистка и уход hotty не нуждается в уходе. Периодически ее можно чистить мягкой, влажной салфеткой. Не пользуйтесь растворителями и чистящими средствами. Ни в коем случае не мойте hotty! Холодные...
  • Página 33: Технические Характеристики

    Гарантия Renfert при надлежащем использовании воскотопки предоставляет гарантию сроком на 3 года. Условием предоставления гарантийных услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. Гарантия не распространяется на детали, подверженные естественному износу. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий...
  • Página 34 13 Действия при сбоях Сбой Причина Помощь Нет индикации, • Прервано электропитание. • Проверить электропитание и провода. прибор не работает, хотя выключатель (А) включен. • Термопредохран тель дефектный. • Замена службой сервиса. • Предохранитель прибора • Замена службой сервиса. дефектный. Прибор...
  • Página 35: Warunki Otoczenia

    Gwarantuje to zachowanie przez cały czas pracy wysokiej jakości wosku. hotty stwarza Państwu optymalne warunki do pracy. Na przykład przykrywka jest tak zbudowana, że zarówno prawo jak i lewo ręczni mogą w czasie pracy z urządzeniem podeprzeć się wygodnie o blat stołu.
  • Página 36: Elementy Obsługi

    Otworzyć przykrywkę (B) (zdj. 3). Napełnić pojemnik woskiem do zanurzania (E) (zdj. 4). Włączyć podgrzewacz hotty przełącznikiem (A). Wskaźnik trybu pracy świeci się (C - zielony). Wczasie fazy podgrzewania świeci się dodatkowo czerwona dioda LED (C). Przekręcić potencjometr (F) do żądanej temperatury pracy, tak żeby wskazywał wartość między 60 °C [140 °F] a 110 °C [230 °F] (zdj.
  • Página 37: Dane Techniczne

    Gwarancja Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przeznaczeniem firma Renfert udziela na podgrzewacz hotty 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Nieobjęte gwarancją są części podlegające naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji. Gwarancja wygasa w wypadku: nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń...
  • Página 38 13 Lista błędów Błąd Przyczyna Pomoc Nie działają wskaźniki / • prąd nie dochodzi do urządzenia. • sprawdzić podłączenia prądu i przewód urządzenie nie działa mimo elektryczny. włączenia przełącznikiem (A). • uszkodzony bezpiecznik temperatury. • wymienić w serwisie. • uszkodzony bezpiecznik urządzenia. •...
  • Página 39 ► 液化したワックスにより火傷する恐れがありますので、運転中、本装置を動かさないで下さい! ► 運転中、ワックス槽(E)はその端部まで加熱しますので、本装置を不適切に取扱うと、火傷する恐れが あります(電源を切ってから30分間経過しても)。 ► ホッティは、一般市場で求めることができる歯科用ワックスにのみ使用することができます。これ以外 の材料をワックス槽の中に絶対に入れないで下さい! ► 注意: ワックス槽を一杯に満たすと溢れる恐れがあります! ► 引火点が175 ℃ (347 °F ) 以下の材料/物質をホッティの近くに保存したり、ホッティに接触させたりし ないで下さい。 ► ウェットで洗浄したり、水に浸したりしないで下さい! 電源ネットで感電しないように注意して下さい。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 3.1 免責 レンフェルト社は、以下の場合については、損害賠償及び保証に関するいかなる請求にも応じることが できません。 ► 取扱説明書に記されている目的以外に本装置を使用した場合。 ► 本装置に何らかの変更を加えた場合。取扱説明書に記されている変更については、ここから除外しま す。 ► 専門の修理工以外の者が本装置を修理した場合、またはレンフェルト社の純粋スペアパーツ以外の部品 を使用した場合。 ► 安全上の欠陥があることが明白であるにもかかわらず、本装置を続けて使用した場合。 ► 本装置に機械的衝撃を与えたり、落としたりした場合。...
  • Página 40 (写真6) • 支台歯のダウエルピン部をしっかりと持って下さい。 • 支台歯の形成限界域を越えて、迅速にディッピングして下さい。 • ダウエルピン部を持って、支台歯を加熱槽からゆっくりと持ち上げて下さい。 • 余分なワックスを落とすために、支台歯の先端が槽から出たところで止めて下さい。 清掃/メンテナンス ホッティは、メンテナンスの必要がありませ ん。柔らかい、湿った布で時々清掃するだけです。溶剤及び洗剤は使用しないで下さい! ホッティを絶対に水洗いしないで下さい。 ないで下さい。 ないで下さい。 固まったワックスの残骸を注意して削り取って下さい。 本装置の表面をヘアドライヤーで少し温 めると、清掃しやすくなります。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品 リストに記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:14600000 若しくは 14601000 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマークされています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載されています。 保証 本装置を適切に使用している場合、レンフェ ルト社は、ホッティを3年間保証いたしま す。保証要求の 前提となるのは、専門店が発行した領収書のオリジナルです。 自然な消耗により使用できなくなる部品 には保証が該当しません。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常でない影響や使用規定で許可されていない影響を受けた場合において、 この保証は適用されま せん。...
  • Página 41 技術仕様 最大消費電力: 25 W(+ / - 10 %) 最低作業温度: 60 ℃ [140 °F] 最高作業温度: 110 ℃ [230 °F] 電圧: 220 - 240 V / 50 / 60 Hz 100 - 120 V / 50 / 60 Hz 保護様式:ヒューズ (交換不可能)公称値: 220 - 240 V = T 500 mA / 250 V 100 - 120 V =...
  • Página 42 왁스 침전장치의 장기적인 사용과 최적의 기능 활용을 위하여 아래의 주의사항들을 주의깊게 읽어주십시오. 사용범위 hotty 는 전자식으로 제어되는 왁스 침전장치입니다. 본 장치는 모든 종류의 왁스를 녹이거나 보존하는 데 사용할 수 있습니다. hotty 의 품질은 아래와 같은 특수성으로 인하여 실활용에서 큰 영향을 줍니다: 정확한...
  • Página 43 • 모형물을 왁스가 완전히 벗어나기 전에 잠깐 정지하면 불필요한 왁스가 왁스풀로 흘러내립니다. 세척 및 정비 hotty 왁스 침전장치는 특별히 정비할 필요가 없습니다. 가끔 연하고 축축한 걸레로 가열기로 닦으십시오. 세척제 혹은 용해제를 사용하면 안 됩니다. hotty 왁스 침전장치를 절대로 물로 세척하면 안 됩니다! 응고된...
  • Página 44 크기 (너비 x 높이 x 길이): 90 x 65 x 98 mm [3.54 x 2.56 x 3.86 inch] 중량, 약: 360그램 [12.7 oz] 10 공 내역 hotty 왁스 침전장치 1개 사용설명서 1개 11 타 부품 GEO-Dip 침전왁스: 제품번호 482-3000, GEO-Dip, 황색, 200 그램...
  • Página 45 .‫[743 فهرنهايت] بالقرب من جهاز هوتتي أو مالمستها لجهاز هوتتي‬ !‫ال تغسل الجهاز أو تغطسه بالماء. يمكن أن يؤدي ذلك إلى مخاطر حدوث صدمة كهربائية‬ ◄ www.renfert.com ‫ لدى زيارة موقعنا على اإلنترنت‬SVHC ‫ و‬REACH ‫تستطيع الحصول على معلومات حول‬ ◄ .‫وذلك في قسم الدعم‬...
  • Página 46 ‫إخالء مسؤولية‬ :‫لن تكون مسؤولة عن أية مطالبة بالتعويض أو بالكفالة وذلك في الحاالت التالية‬ ‫إن شركة‬ Renfert GmbH .‫في حال استخدام الجهاز ألي غرض غير االستخدامات المذكورة في تعليمات التشغيل‬ ◄ .‫في حال إدخال أية تعديالت على الجهاز غير تلك التعديالت التي تم شرحها في تعليمات التشغيل‬...
  • Página 47 ‫الكفالة‬ ‫ جهاز هوتتي‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه الصحيح. عند مطالبتك بالكفالة يتع ي ّن عليك إبراز وصل‬ ‫الشراء األصلي الذي حصلت عليه من المتجر المتخصص، علم ا ً بأن القطع التي هي عرضة للبلى واالهتراء الطبيعي وكذلك‬...
  • Página 48 ‫تعليمات التخلص من األجهزة ضمن دول االتحاد األوربي‬ ‫لحماية البيئة والمحافظة عليها، ولمنع التلوث البيئي وتحسين عمليات إعادة تدوير المواد الخام، تبنت المفوضية األوربية‬ .‫توجيهات تلزم المص ن ِّ ع بقبول إعادة األجهزة الكهربائية واإللكترونية إليه ليتم إتالفها بالطريقة الصحيحة أو إعادة تدويرها‬ ‫لذلك...
  • Página 49: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product hotty hotty allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the...
  • Página 50: Deklaracja Zgodności Ue

    AT Uygunluk Beyanı Declaração CE de conformidade Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Desta forma declaramos que o produto İşbu belgeyle ürünün, hotty hotty corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/EG (Directiva de baixa tensão)
  • Página 52 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Tabla de contenido