1
04031
6
1. Capó
2. Arandela
3. Presilla
4. Pasador pivote derecho
5. Conector de cables de los faros
6. Pasador pivote izquierdo
1. Cofano
2. Rondella
3. Gancio di fissaggio
4. Perno destro
5. Connettore filo faro
6. Perno sinistro
1. Motorkap
2. Ring
3. Borgklem
4. Scharnierpen rechts
5. Draadverbinding koplamp
6. Scharnierpen links
2
3
4
5
Para desmontar el capó
•
Levante el capó.
•
Suelte el conector de cables de los faros.
•
Retire la presilla y arandela del pasador pivote del lado
derecho.
•
Sitúese delante del tractor. Agarre el capó por ambos
lados y deslícelo hacia la izquierda sacándolo de los
pasadores pivote; levántelo para desmontarlo del tractor.
•
Cuando vaya a colocarlo de nuevo, enchufe el conector
de cables de los faros y vuelva a instalar la arandela y
la presilla del pasador pivote del lado derecho.
Per rimuovere il cofano:
•
Sollevare il cofano.
•
Sganciare il connettore del filo del faro.
•
Rimuovere il gancio di fissaggio e la rondella dal perno
destro.
•
Posizionarsi di fronte al trattore. Afferrare il cofano dai lati
e scorrere verso sinistra rimuovendolo dai perni; quindi
sollevarlo allontanandolo dal trattore.
•
Durante la sostituzione del cofano, ricollegare il connet-
tore del filo del faro e rimontare la rondella e il gancio di
fissaggio sul perno destro.
Motorkap verwijderen
•
Til de motorkap op.
•
Koppel de draadverbinding van de koplamp los.
•
Verwijder de borgklem en ring van de rechter scharnierpen.
•
Ga voor de trekker staan. Pak de motorkap aan weerszi-
jden vast en beweeg hem naar links zodat hij van de
scharnierpennen af schuift. Til de motorkap vervolgens
op van de trekker.
•
Om de motorkap weer aan te brengen, sluit u de draad-
verbinding van de koplamp weer aan en brengt u de ring
en borgklem weer aan op de rechter scharnierpen.
47
6