READ BEFORE OPERATION Keep these instructions for future use. Handle the unit with care at all times Choose the installation location of your unit carefully. Avoid placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat, cold or moisture.
Página 5
INSTALLATION AND OPERATION CAUTION: To avoid stylus damage, make certain the included stylus guard is in place whenever the turntable is being installed, moved or cleaned. 1 Stylus Assembly 2 Stylus (Needle) 3 Stylus Guard TURNTABLE FEATURES 3-speed turntable fit suitable to play at 33, 45, 78 rpm Belt-drive and semi-automatic play tone arm Ceramic stereo cartridge with jewel stylus Built-in 45 rpm adapter...
LOCATION OF CONTROLS Translucent dust cover Volume knob 45rpm adapter 3.5mm Headphone jack Play/pause arm lever On / Off Switch Stylus boom arm Turntable Full range dynamic 3.5mm input jack (rear) stereo speakers L/R output jack (rear) Auto / Manual stop switch Power Supply input jack (rear) Speed setting switch 15.
Página 7
(mp3 player, DVD, CD) via AUX-IN cable. HEADPHONES OUTPUT The GPO Stylo 2 can be hooked up to headphones or more powerful speakers via 3.5mm jack connection using the headphone socket. (9). The GPO Stylo 2 can be connect to more powerful speakers or other...
Página 8
Pitch function adjustment PITCH FUNCTION ADJUSTMENT 1. When the Pitch Knob is centred on the middle line, the record player plays at normal speed. 2. When the LP speed is slower than expected, you can turn right to adjust the speed. 3.
Página 10
BITTE VOR VERWENDUNG LESEN Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Behandeln Sie das Gerät stets sorgfältig. Wählen Sie den Aufstellort des Gerätes sorgfältig aus. Stellen Sie es nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe einer Wärmequelle. Vermeiden Sie Standorte mit Vibrations- sowie starker Staub-, Hitze-, Kälte- oder Feuchtigkeitsbelastung.
Página 11
EINRICHTUNG UND BETRIEB VORSICHT: Um eine Beschädigung des Tonabnehmers zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der integrierte Tonabnehmer-Schutz verwendet wird, während der Schallplattenspieler aufgestellt, bewegt oder gereinigt wird. 1 Aufbau des Tonabnehmers 2 Tonabnehmer (Nadel) 3 Tonabnehmer-Schutz AUSSTATTUNG DES PLATTENSPIELERS Plattenspieler mit drei Geschwindigkeiten, passend für 33, 45, 78 rpm Riemenantrieb und halbautomatischer Tonarm...
Página 12
ANORDNUNG DER SCHALTER 1 Durchsichtige Lautstärkeregler Staubschutzabdeckung 3,5 mm Kopfhörer-Eingang 2 Adapter für 45 rpm Ein/Aus-Schalter 3 Play/Pause Armanhebung Plattenspieler 4 Tonarm 3,5 mm Eingangsbuchse 5 Dynamische Full-Range (Rückseite) Stereo-Lautsprecher L/R Ausgangsbuchse 6 Schalter für automatischen (Rückseite) /manuellen Stopp Stromanschlussbuchse 7 Schalter zur Einstellung (Rückseite) der Geschwindigkeit...
Página 13
Musikquelle (Mp3-Player, DVD, CD) über AUX-IN-Kabel an KOPFHÖRERAUSGANG Über den 3,5 mm Klankanschluss des Kopfhörereingangs können an den GPO Stylo 2 Kopfhörer oder leistungsfähigere Lautsprecher angeschlossen werden. (9). Über den L/R-Anschluss können an den GPO Stylo 2 leistungsfähigere Lautsprecher oder weitere Verstärker über ein...
Página 14
EINSTELLUNG DER TONHÖHENFUNKTION 1. Wenn der Tonhöhenregler auf der Mittellinie zentriert ist, läuft der Plattenspieler bei normaler Geschwindigkeit. 2. Wenn die LP-Geschwindigkeit langsamer ist als sie sein sollte, können Sie die Geschwindigkeit durch Rechtsdrehen anpassen. 3. Wenn die LP-Geschwindigkeit schneller ist als erwartet, können Sie die Geschwindigkeit durch Linksdrehen anpassen.
Página 16
À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Veuillez conserver le présent manuel pour une éventuelle consultation ultérieure. Manipulez toujours la platine avec précaution. Choisissez minutieusement l’endroit où vous installez la platine. Évitez de la placer sous les rayons directs du soleil ou à...
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE ATTENTION : Afin d’éviter d’endommager l’aiguille, veillez à ce que la protection de la tête de lecture soit en place à chaque fois que vous installez, déplacez ou nettoyez l’appareil. 1 Porte-cellule 2 Cellule (aiguille) 3 Protection de la cellule CARACTÉRISTIQUES DE LA PLATINE Platine à...
EMPLACEMENT DES COMMANDES 1 Protection anti-poussière Réglage du volume transparente Prise casque 3,5 mm 2 Adaptateur 45 tr/min Interrupteur On/Off 3 Bras de levier lecture/pause Tourne-disque 4 Bras de la cellule Prise d’entrée 3,5 mm (arrière) 5 Enceintes stéréo Jack de sortie L/R (à l’arrière) dynamique large bande Prise d'entrée de l’alimentation 6 Bouton stop auto/manuel...
(lecteur mp3, DVD, CD) via le câble AUX-IN. SORTIE CASQUE Le GPO Stylo 2 peut être connecté à un casque ou à des enceintes plus puissantes via un câble jack 3,5 mm à l’aide de la prise casque. (9) Le GPO Stylo 2 peut être connecté...
RÉGLAGE DE LA FONCTION TONALITÉ 1. Lorsque le bouton du variateur de tonalité est centré sur la ligne du milieu, la lecture du disque est à vitesse normale. 2. Lorsque la vitesse du disque est plus lente que prévu, vous pouvez tourner le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse.
LEA ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO Guarde estas instrucciones para remitirse a ellas en el futuro. Manipule la unidad con cuidado en todo momento. Elija la ubicación para instalar la unidad con cuidado. Evite colocar la unidad en un lugar con luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Para evitar daños en la aguja, asegúrese de que el protector de aguja que viene incluido en el equipo esté en su lugar cada vez que el tocadiscos se instale, se mueva o se limpie. 1 Ensamblaje de la aguja 2 Aguja) 3 Protector de la aguja CARACTERÍSTICAS DEL TOCADISCOS...
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Tapa translúcida Toma para auriculares 2. Adaptador de 45 rpm de 3,5 mm 3. Palanca de reproducción Interruptor de encendido/ /pausa apagado 4. Brazo de soporte de la aguja 11. Plato giratorio 5. Altavoces estéreo Conector de entrada de de gama dinámica 3,5 mm (parte posterior)
(reproductor de mp3, DVD, CD) mediante el cable de entrada auxiliar AUX-IN. SALIDA PARA AURICULARES El tocadiscos de GPO puede 2 conectarse con auriculares o con altavoces más potentes mediante la conexión de 3,5 mm usando la toma de los auriculares (9).
AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE VELOCIDAD 1. Cuando el mando de velocidad está centrado en la línea intermedia, el reproductor de discos reproduce a velocidad normal. 2. Cuando la velocidad del LP es inferior a lo previsto, puede girar a la derecha para ajustar la velocidad. 3.
Página 28
LEZEN VOOR GEBRUIK Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Ga altijd zorgvuldig met het toestel om. Kies de installatielocatie voor uw toestel zorgvuldig uit. Plaats het toestel niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. Vermijd tevens overmatig stoffige, warme, koude, of vochtige locaties en plaatsen waar veel trillingen voorkomen.
INSTALLATIE EN GEBRUIK LET OP: Voorkom schade aan de stylus en zorg ervoor dat tijdens het installeren, verplaatsen of reinigen van de draaitafel de bescherming over de stylus geplaatst is. 1 Stylusmontage 2 Stylus (naald) 3 Stylusbescherming KENMERKEN DRAAITAFEL Draaitafel met 3 snelheden geschikt voor het afspelen op 33, 45, 78 toeren Riemaandrijving en halfautomatische afspeelarm Keramische stereocartridge met diamanten stylus...
Página 30
LOCATIE VAN DE BEDIENING 1 Doorzichtige stofkap Volumeknop 2 45-toeren adapter 3,5mm hoofdtelefoon ingang 3 Afspelen/pauze armhefboom Aan-uitschakelaar 4 Stylusarm Draaitafel 5 Stereo luidsprekers met 3,5mm ingang (achterkant) volledig dynamisch bereik L/R uitgang (achterkant) 6 Schakelaar voor automatische 14 Ingang netsnoer (achterzijde) / handmatige bediening Knop om snelheid aan te 7 Keuzeschakelaar voor...
Página 31
De GPO Stylo 2 kan aangesloten worden op een hoofdtelefoon of krachtigere luidsprekers met behulp van de 3,5mm hoofdtelefooningang. (9). De GPO Stylo 2 kan met de L/R kabel aangesloten worden op krachtigere luidsprekers of andere versterkers, via de L/R aansluiting.
SNELHEID AANPASSEN 1. Wanneer de knop zich op de middellijn bevindt, wordt de plaat op normale snelheid afgespeeld. 2. Wanneer de LP te langzaam wordt afgespeeld, kunt u de knop naar rechts draaien om de snelheid aan te passen. 3. Wanneer de LP te snel wordt afgespeeld, kunt u de knop naar links draaien om de snelheid aan te passen.
WARRANTY & SUPPORT Your ProtelX product has been carefully manufactured and 100% tested using high quality assured components is guaranteed against faulty workmanship and materials for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event that a failure should occur, the unit will be repaired or replaced free of charge.
Página 36
Hereby ProtelX, declares that Hierbij verklaart ProtelX dat this equipment (GPO Stylo II) is dit apparaat (GPO Stylo II) voldoet in compliance with the essential aan de essentiële eisen en andere requirements and other relevant relevante bepalingen van provisions of Directive, you can...