Elvox EKKO EAM2 Manual Para El Conexionado Y El Uso
Elvox EKKO EAM2 Manual Para El Conexionado Y El Uso

Elvox EKKO EAM2 Manual Para El Conexionado Y El Uso

Actuador para cancelas batientes 24 vdc
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
EAM2 - EAM3
Attuatore per cancelli battenti 24 Vdc
Actuator for swing gates 24 Vdc
Opérateur pour portails à battants 24 Vdc
24 Vdc Antrieb für Flügeltore
Actuador para cancelas batientes 24 Vdc
Εκκινητής για ανοιγόμενες καγκελόπορτες 24 Vdc
EKKO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elvox EKKO EAM2

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EAM2 - EAM3 Attuatore per cancelli battenti 24 Vdc Actuator for swing gates 24 Vdc Opérateur pour portails à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Indicare chiaramente sul cancello, porta, serranda o barriera che sono comandati a distanza mediante apposito cartello. • La ELVOX s.p.a. non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati qualora vengano installati dei dispositivi e/o componenti incompa- tibili ai fini dell’integrità del prodotto, della sicurezza e del funzionamento.
  • Página 3: 1- Predisposizione Impianto Tipo

    EKKO Predisposizione impianto tipo: Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando 2x1 mm C - Lampeggiante D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule F - Selettore 3x0,5 mm G - Elettroserratura 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm...
  • Página 4: 5- Posizioni Possibili Della Staffa

    EKKO Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare: - le cerniere siano robuste e efficienti e che non vi siano forti attriti - che la misura Y non sia superiore al valore indicato nella tabella delle quote di installazione. In tal caso è necessario intervenire sul pilastro in modo da raggiungere tale misura - la lunghezza dei cavi di alimentazione dei motoriduttore, non sia superiore ai 15 metri - che siano presenti e ben fissate le battute d’arresto meccanico...
  • Página 5: 7- Tabella Con Quote Di Installazione

    EKKO Tabella con quote di installazione EAM2: Massima Posizione staffa Y (mm) A(mm) B(mm) E(mm) C(mm) H(mm) apertura e foro 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90° Z1-F2 1026 90° Z1-F2 1026 110°...
  • Página 6: 8- Fissaggio Della Staffa Al Pilastro

    EKKO Fissare la staffa a pilastro, seguendo le quote riportate in tabella. Montaggio dell’attuatore: Posizionare l’attuatore, fissare le vite di ancoraggio e controllare la messa in bolla dell’attuatore. Fissare la staffa ancoraggio anta (vedi quota E in tabella)
  • Página 7: 10- Sbloccaggio Dell'attuatore

    EKKO Sbloccaggio dell’attuatore: aprire il portello a slitta (A), inserire la chiave e girare in senso antiorario (B) e togliere la copertura (C). Girare la leva di sblocco in senso antiorario per 180°. Con attuatore sbloccato simulare manualmente una apertura e una chiusura completa, durante il movimento non ci devono essere forti attriti meccanici. N.B.: controllare la presenza e la tenuta dei fermi meccanici sia in apertura che in chiusura, nel caso l’anta superi la lunghezza di 2 metri è...
  • Página 8: 11- Manuale Utente

    EKKO Manuale utente Operazione di sblocco manuale: aprire il portello a slitta (A), inserire la chiave e girare in senso antiorario (B) e togliere la copertura (C). Girare la leva di sblocco in senso antiorario per 180°. - Per bloccare nuovamente l’anta girare la leva in senso orario. - In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria tampone garantisce per un periodo limitato il funzionamento dell’automazione.
  • Página 9: Dichiarazione Ce Di Conformità

    è stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE. Dichiara che la documentazione tecnica pertinente è stata costituita da Elvox SpA, è stata compilata in conformità all’allegato VIIB della Direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1.,...
  • Página 10: Important - Safety Information

    • Clearly indicate with an appropriate sign on the gate, door, window or barrier that they are remotely operated. • ELVOX s.p.a. denies all liability for damage incurred when devices and/or components are used that are incompatible in terms of product integrity, safety and operation.
  • Página 11: 1- Standard System Setup

    EKKO Standard system setup 2x1 mm A - Linear actuator B - Control unit C - Flashing light 3x0,5 mm D - 2-channel radio control E - Pair of photocells F - Selector 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm G - Electrical lock 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
  • Página 12: 5- Possible Positions Of The Bracket

    EKKO Before installing the automation, check that: - the hinges are sturdy and efficient and there is no strong friction - the measurement Y is no greater than the value shown in the table of installation dimensions. In this case it is necessary to work on the pillar in order to reach this measurement - the length of the gear motor power supply cables does not exceed 15 metres - there are the mechanical stops which are properly secured...
  • Página 13 EKKO Table with installation dimensions EAM2: Maximum Y (mm) Position of A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) opening bracket and hole 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
  • Página 14: 9- Mounting The Actuator

    EKKO Choose the installation dimensions according to the measured distance Y. Secure the bracket to the pillar, following the dimensions given in the table. Mounting the actuator: Position the actuator, secure the anchoring screw and check the actuator level. Secure the bracket for anchoring the gate leaf (see dimension E in the table)
  • Página 15: 10- Unlocking The Actuator

    EKKO Unlocking the actuator: open the sliding door (A), insert the key, turn it anticlockwise (B) and remove the cover (C). Turn the unlocking lever 180° anticlockwise. With the actuator unlocked, manually simulate opening and closing completely. There must be no strong mechanical friction during this movement. N.B.: Check for the presence and tightness of the mechanical stops on both opening and closing.
  • Página 16: 12- User Manual

    EKKO User Manual Manual unlocking: open the sliding door (A), insert the key, turn it anticlockwise (B) and remove the cover (C). Turn the unlocking lever 180° anticlockwise. - To re-lock the gate leaf turn the lever clockwise. - In the event of mains power failure, the back-up battery ensures the operation of the automatic gate system for a limited period. In the event of a flat or missing battery, manually unlock the actuator, it is advisable to move the gate into the fully open position and reset unlocking by turning the lever clockwise and close the cover, which is to prevent any unwanted movement of the gate (with the actuator unlocked the gate leaf is free to move, which could cause damage to property or persons).
  • Página 17: Ec Declaration Of Conformity

    Note: The contents of this declaration match what was declared in the latest revision of the official declaration that was available before this manual was printed. This text has been adapted for editorial purposes. A copy of the original declaration can be required to Elvox SpA...
  • Página 18: Important - Informations Sur La Sécurité

    • Signaler clairement la commande à distance par une pancarte posée sur le portail, la porte, le volet ou la barrière. • ELVOX s.p.a. n'est pas responsable des dommages causés par l'installation de dispositifs et/ou de composants incompatibles avec l'intégrité de l'appareil, sa sécurité...
  • Página 19: 1- Préparation D'une Installation Type

    EKKO Préparation d'une installation type Légende 2x1 mm A - Opérateur linéaire B - Centrale de commande C - Clignotant D - Radiocommande 2 canaux 3x0,5 mm E - Paire de cellules photoélectriques F - Sélecteur 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm G - Électroserrure 2x2,5 mm...
  • Página 20: 5- Positions Possibles De L'attache

    EKKO Avant d'installer l'automatisme, vérifier : - que les charnières sont solides et efficaces et qu'il n'existe pas de frottement important - que la mesure Y n'est pas supérieure à la valeur indiquée dans le tableau des cotes d'installation (dans ce cas, intervenir sur le poteau afin d'atteindre la bonne mesure) - que la longueur des câbles d'alimentation des motoréducteurs ne dépasse pas 15 mètres - que les butées d'arrêt mécaniques sont en place et bien fixées.
  • Página 21: 7- Tableau Des Cotes D'installation

    EKKO Tableau des cotes d'installation EAM2 Ouverture Y (mm) Position de A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) maximale l'attache et du trou 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
  • Página 22: 8- Fixation De L'attache Au Poteau

    EKKO Choisir les cotes d'installation en fonction de la mesure de Y Fixer l'attache au poteau en suivant les cotes données dans le tableau Montage de l'opérateur Positionner l'opérateur, fixer les vis d'ancrage et contrôler la mise à niveau de l'opérateur. Fixer l'attache d'ancrage du vantail (voir cote E sur le tableau)
  • Página 23: 10- Déblocage De L'opérateur

    EKKO Déblocage de l'opérateur : ouvrir le portail coulissant (A), introduire la clé et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B) puis enlever le couvercle (C). Tourner le levier de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 180°. Après avoir débloqué...
  • Página 24: 12- Manuel De L'utilisateur

    EKKO Manuel utilisateur Opération de déblocage manuel : ouvrir le portail coulissant (A), introduire la clé et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B) puis enlever le couvercle (C). Tourner le levier de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 180°. - Pour bloquer le vantail, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    à la Directive 2006/42/CE ; déclare que la documentation technique correspondante a été rédigée par Elvox SpA conformément à l'annexe VIIB de la Directive 2006/42/CE dont elle respecte les dispositions essentielles suivantes : 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2,...
  • Página 26 • An Tor, Tür, Rolltor oder Schranke ist mit einem Schild deutlich darauf hinzuweisen, dass sie ferngesteuert werden. • Die Firma ELVOX s.p.a. haftet nicht für eventuelle Schäden, falls Geräte und/oder Bauteile eingebaut werden, die nicht mit dem Produkt, der Sicherheit und dem Betrieb kompatibel sind.
  • Página 27 EKKO Typische Anlagenauslegung: Legende 2x1 mm A - Linearantrieb B - Steuergerät C - Blinkleuchte D - 2-Kanal-Funkfernsteuerung 3x0,5 mm E - Lichtschrankenpaar F - Schlüsselschalter G - Elektroschloss 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
  • Página 28 EKKO Vor Installation des Antriebs fallen folgende Kontrollen an: - die Scharniere müssen robust und funktionstüchtig, darüber hinaus darf keine übermäßige Reibung vorliegen - das Maß Y darf den in der Tabelle mit Installationsmaßen angegebenen Wert nicht übersteigen. Ggf. am Pfeiler eingreifen, um dieses Maß zu erzielen - die Versorgungskabel des Getriebemotors darf nicht länger sein als 15 Meter - die mechanischen Endanschläge müssen installiert und einwandfrei befestigt sein Installationsmaße:...
  • Página 29 EKKO Tabelle mit Installationsmaßen EAM2: Max. Y (mm) Position A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) Öffnungswinkel Haltebügel und Bohrung 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90° Z1-F2 1026 90°...
  • Página 30 EKKO Die Installationsmaße anhand des ermittelten Maßes Y wählen. Den Haltebügel am Pfeiler befestigen und dabei die Tabellenmaße beachten. Montage des Antriebs: Den Antrieb ansetzen, mit den Befestigungsschrauben verankern und auf einwandfreie Nivellierung überprüfen. Den Haltebügel für die Flügelverankerung befestigen (siehe Maß E in Tabelle)
  • Página 31 EKKO Entriegelung des Antriebs: Die Klappe (A) aufschieben, den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen (B), dann die Abdeckung (C) abnehmen. Den Entriegelungshebel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bei entriegeltem Antrieb eine komplette Öffnung und Schließung von Hand simulieren. Während der Bewegung darf keine übermäßige mechanische Reibung auftreten.
  • Página 32 EKKO Bedienungsanleitung Manuelle Entriegelung: Die Klappe (A) aufschieben, den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen (B), dann die Abdeckung (C) abnehmen. Den Entriegelungshebel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen. - Den Torflügel durch Drehen des Hebels im Uhrzeigersinn wieder verriegeln. - Bei Stromausfall gewährleistet die Pufferbatterie den Betrieb des Torantriebs für eine begrenzte Zeit.
  • Página 33: Eg-Konformitätserklärung

    Endmaschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Er erklärt, dass die zur Maschine gehörende technische Dokumentation von Elvox SpA entsprechend Anhang VII Teil B Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurde und folgenden grundlegenden Sicherheitsanforderungen entspricht: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7,...
  • Página 34 • Coloque un cartel que indique claramente que la cancela, la puerta, el cierre enrollable o la barrera se acciona a distancia. • ELVOX s.p.a. declina toda responsabilidad por posibles daños causados por la instalación de dispositivos y/o componentes incompatibles a efectos de la integridad del producto, la seguridad y el funcionamiento.
  • Página 35: 1- Preinstalación Para Instalación Tipo

    EKKO Preinstalación para instalación tipo 2x1 mm Leyenda A - Actuador para cancelas batientes B - Centralita de mando 3x0,5 mm C - Luz de destellos D - Mando a distancia 2 canales E - Pareja de fotocélulas 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm F - Selector...
  • Página 36: 5- Posiciones Posibles Del Soporte

    EKKO Antes de montar el automatismo, compruebe: - que las bisagras sean fuertes y estén en buen estado y que no se produzcan fricciones - que la medida Y no sea superior al valor indicado en la tabla de cotas de montaje. En este caso es necesario actuar en el pilar para alcanzar dicha medida - que la longitud de los cables de alimentación del motorreductor no sea superior a 15 metros - que los topes mecánicos estén colocados y fijados correctamente Cotas de montaje:...
  • Página 37: 7- Tabla Con Las Cotas De Montaje

    EKKO Tabla de cotas de montaje EAM2: Apertura Y (mm) Posición A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) máxima soporte y orificio 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
  • Página 38: 8- Fijación Del Soporte Al Pilar

    EKKO Elija las cotas de montaje en función de la cota Y medida. Fije el soporte al pilar, siguiendo las cotas indicadas en la tabla. Montaje del actuador: Coloque el actuador, apriete los tornillos de anclaje y compruebe que esté nivelado. Fije el soporte de anclaje de la hoja (véase la cota E en la tabla)
  • Página 39: 10- Desbloqueo Del Actuador

    EKKO Desbloqueo del actuador: abra la tapita corredera (A), introduzca la llave, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (B) y retire la carcasa (C). Gire la palanca de desbloqueo 180° en sentido contrario a las agujas del reloj. Con el actuador desbloqueado, simule manualmente una apertura y un cierre completo: durante el movimiento no deben producirse fuertes rozamientos mecánicos.
  • Página 40: 11- Manual Del Usuario

    EKKO Manual del usuario Desbloqueo manual: abra la tapita corredera (A), introduzca la llave, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (B) y retire la carcasa (C). Gire la palanca de desbloqueo 180° en sentido contrario a las agujas del reloj. - Para volver a bloquear la hoja, gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 41: Declaración Ce De Conformidad

    Nota: el contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en la última revisión de la declaración oficial disponible antes de imprimir este manual. El presente texto ha sido adaptado por razones editoriales. Se puede solicitar a Elvox SpA la copia de la declaración original.
  • Página 42 • Τοποθετήστε στην καγκελόπορτα, στην πόρτα, στο ρολό καταστημάτων ή στο σύστημα μπάρας μια πινακίδα που αναφέρει ότι ο χειρισμός του μηχανισμού γίνεται από απόσταση. • Η ELVOX s.p.a. δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που προκαλούνται στην περίπτωση που εγκατασταθούν μη συμβατοί μηχανισμοί ή/ και εξαρτήματα σε ό,τι αφορά την ακεραιότητα του προϊόντος, την ασφάλεια και τη λειτουργία.
  • Página 43 EKKO Τυπική προδιαμόρφωση εγκατάστασης: 2x1 mm 3x0,5 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (κωδικοποιητής) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (κωδικοποιητής) 3x1,5 mm 230/120 Vac Λεζάντα A - Γραμμικός εκκινητής B - Κεντρική μονάδα ελέγχου C - Φλας D - Τηλεχειριστήριο...
  • Página 44 EKKO Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση του αυτοματισμού, ελέγξτε τα εξής: - οι μεντεσέδες είναι ανθεκτικοί, λειτουργούν αποτελεσματικά και δεν υπάρχουν σημεία έντονης τριβής - η διάσταση Y δεν υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στο πίνακα διαστάσεων εγκατάστασης, διαφορετικά, πρέπει να γίνουν εργασίες στην κολόνα, ώστε να...
  • Página 45 EKKO Πίνακας με διαστάσεις εγκατάστασης EAM2: Θέση Μέγιστο Y (mm) στηρίγματος A(mm) B(mm) E(mm) C(mm) H(mm) άνοιγμα και οπής 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90° Z1-F2 1026 90° Z1-F2 1026 110°...
  • Página 46 EKKO Στερεώστε το στήριγμα στην κολόνα τηρώντας τις διαστάσεις που αναφέρονται στον πίνακα. Τοποθέτηση του εκκινητή: Τοποθετήστε τον εκκινητή, στερεώστε τις βίδες στήριξης και ελέγξτε εάν ο εκκινητής έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη θέση. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης του φύλλου (βλ. διάσταση E στον πίνακα).
  • Página 47 EKKO Απασφάλιση του εκκινητή: ανοίξτε το συρόμενο πορτάκι (A), τοποθετήστε το κλειδί, περιστρέψτε το αριστερόστροφα (B) και αφαιρέστε το καπάκι (C). Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης αριστερόστροφα κατά 180°. Με τον εκκινητή απασφαλισμένο, προσομοιώστε χειροκίνητα ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο. Κατά την κίνηση της καγκελόπορτας δεν πρέπει να υπάρχουν σημεία...
  • Página 48: Χειροκίνητη Λειτουργία

    EKKO Χειροκίνητη λειτουργία Διαδικασία χειροκίνητης απασφάλισης: ανοίξτε το συρόμενο πορτάκι (A), τοποθετήστε το κλειδί, περιστρέψτε το αριστερόστροφα (B) και αφαιρέστε το καπάκι (C). Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης αριστερόστροφα κατά 180°. - Για να ασφαλίσετε ξανά το φύλλο, περιστρέψτε το μοχλό δεξιόστροφα. - Σε...
  • Página 49: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    συμμορφώνεται (εάν είναι απαραίτητο) με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ. Δηλώνει ότι η σχετική τεχνική τεκμηρίωση έχει συνταχθεί από την Elvox SpA σύμφωνα με το παράρτημα VIIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και ότι έχουν τηρηθεί οι παρακάτω ουσιώδεις απαιτήσεις: 1.1.1, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.6.1., 1.6.2, 1.7.1, 1.7.2,...
  • Página 50 EKKO NOTE:...
  • Página 51 EKKO NOTE:...
  • Página 52 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.EAM.200 05 20 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Este manual también es adecuado para:

Ekko eam3

Tabla de contenido