RigTune Pro
OSTRZEŻENIE: NAPRĘŻENIE OLINOWANIA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 500KG (1102LB). DO POMIARÓW NA LINACH O ŚREDNICACH 2,5 – 5 MM.
!
• NE PAS DÉPASSER UNE TENSION D'ÉTAI DE 500 KG. ADAPTÉ À DES DIAMÈTRES D'ÉTAI DE 2,5 MM À 5 MM.
• ACHTUNG: STAG-SPANNUNG BIS 500 kp MAX. PASST ZU STAG DURCHMESSERN VON 2.5 mm BIS 5 mm.
• LA TENSIONE DELLO STRALLO NON DEVE SUPERARE 500KG. ADATTO PER STRALLI CON DIAMETRO DA 2.5MM A 5MM.
• NO EXCEDA UNA TENSIÓN DE ESTAY DE 500 KG. ENCAJA EN ESTAYS CON DIÁMETROS DE 2,5 MM A 5 MM.
Miernika nie należy zostawiać na olinowaniu. Nie zanurzać. RigTune jest odporny na zachlapania, ale nie jest wodoodporny.
• Ne pas laisser le tensiomètre sur l'étai. Ne pas immerger. Le RigTune est à l'épreuve des projections, mais pas étanche.
• Das Messgerät nicht am Stag belassen. Nicht in Wasser eintauchen. Das RigTune Gerät ist Spritzwasser-geschützt, aber nicht wasserdicht..
• Non lasciare il misuratore sullo strallo. Non immergere. RigTune è a prova di spruzzo, non subacqueo.
• No deje el medidor en el estay. No lo sumerja. El RigTune es a prueba de salpicaduras no a prueba de agua.
Urządzenie służy do pomiarów naprężenia lin zamocowanych na obu końcach. Naprężenie mierzyć należy w punkcie oddalonym od krańca liny o przynajmniej 0,5m.
• Le tensiomètre est précis uniquement avec l'étai fixée aux deux extrémités. Mesurer à 2' (50cm) minimum de la terminaison.
• Das Messgerät ist nur dann genau, wenn beide Vorstagenden fixiert sind. Messen Sie eine Länge von mindestens 2' (50cm) vom Terminal.
• Il dispositivo di misura è accurato solamente quanto entrambe le estremità sono fisse. Misurare almeno 2 piedi (50cm) dal terminale.
• La medida es exacta solamente cuando ambos extremos del stay están fijos. Haga la medición al menos a 2' (50cm) desde el terminal.
Warunki gwarancji oraz instrukcje serwisowe Harken na stronie internetowej: www.harken.com.
• Garantie et manuels de maintenance Harken en ligne à : www.harken.com. • Die Harken Garantie und Harken Wartungs-Handbücher sind online erhältlich unter: www.harken.com.
• La garanzia e i manuali di manutenzione Harken sono disponibili online al sito: www.harken.com. • La garantía y los manuales de servicio de Harken están on line en: www.harken.com.
ELEMENTY
PIÈCES
TEILE
•
•
Naprężenie
olinowania
Tension d'étai
Stagspannung
Lettura tensione
Tensión del estay
Wyłączanie
Włączanie/
OFF
ON
zerowanie
Arrêt
Aus
Marche/Zéro
Off
Ein/Null
Off
On/Zero
On/Cero
Komora baterii
Compartiment de la pile
Batteriefach
Vano batteria
Compartimiento de pila
Klucz imbusowy M3 (w zestawie)
Clé Allen M3 (fournie)
M3-Inbusschlüssel (im Lieferumfang enthalten)
•
Chiave per brugole M3 (in dotazione)
Llave hexagonal (Allen) M3 (incluida)
•
•
Otwór do mocowania linki zabezpieczającej (nie ma w zestawie)
Loch zum Anbringen der Sicherheitsleine (nicht im Lieferumfang enthalten)
•
. Włączanie
Mise sous tension
•
1
Para encender
•
Zerowanie
Mise à zéro
•
2
Para colocarlo en cero
•
Harken Polska Sp. z o.o., ul. Lisa Kuli 4/1, o1-512 Warszawa •tel. 022 561 93 93, fax. 022 839 22 75e-mail: polska@harken.pl • www.harken.pl
Elektorniczny Tensometr - Cyfrowy miernik naprężenia
• Tensiomètre de gréement numérique • Digital Riggspannungsmessgerät
T M
• Misuratore digitale di tensione sartie e strallo • Medidor digital de tensión de jarcias
COMPONENTI
PIEZAS
•
•
Rolka
Galet
Rolle
Rullo
Rodillo
Dźwigienka
Poignée
Griff
Maniglia
Maneta
Prowadnica
Barre-guide
Führungsschiene
Barra di guida
Barra guía
Trou de fixation de la ligne de sécurité (non fournie)
Foro per il fissaggio della sagola di sicurezza (non in dotazione)
•
Agujero para el cabo de seguridad (no incluido)
•
Einschalten
Accensione
•
•
Naciśnij przycisk 'ON' przez około 1 sekundę.
Appuyer sur MARCHE pendant 1 seconde environ.
Taste „ON" (EIN) ca. 1 Sekunde lang drücken.
Premere il tasto "on" per circa 1 secondo.
Pulse el botón de encendido [ON] aproximadamente
1 segundo.
Auf Null stellen
Azzeramento
•
•
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 'ON' przez 3
sekundy.
Appuyer sur MARCHE pendant 3 secondes environ.
Taste „ON" (EIN) 3 Sekunden lang drücken.
Premere il tasto "on" per 3 secondi.
Pulse el botón de encendido [ON] aproximadamente 3
segundos.
Uwaga: Zerując miernik nie należy go trzymać
ani ściskać za jego górną część, gdyż może to
wprowadzić błąd we wskazaniach.
Important : Ne pas tenir ni presser le haut de l'appareil lors de la mise à zéro sous peine
de compromettre le relevé.
Wichtig: Das Oberteil des Geräts beim Nullstellen nicht festhalten oder zusammendrücken, da dies
die Messanzeige beeinflusst.
Importante: Non tenere o schiacciare la parte superiore dell'unità durante l'azzeramento: così
facendo, si altera il valore misurato.
Importante: No sujete ni apriete la parte de arriba de la unidad cuando la esté colocando en cero
porque afectará la medida.
Użytkowanie tensometru RigTune
3
Gebrauch des RigTune-Geräts
el RigTune
Umieść miernik RigTune na sztagu/wan-
cie zgodnie z rysunkiem po lewej. Upewnij
się, że miernik pewnie trzyma się na linie
przechodzącej przez rolkę i prowadnicę.
Positionner le RigTune sur l'étai comme illustré à gauche. S'assurer que l'étai est
fermement calé sur le galet et la barre-guide.
Das RigTune wie links abgebildet am Stag anbringen. Sicherstellen, dass das Stag
eng an Rolle und Führungsschiene anliegt.
Posizionare il RigTune sullo strallo o sulla sartia, come illustrato nella figura a fianco.
Accertare che sia saldamente assicurato sul rullo e la barra di guida.
Coloque el RigTune en el estay como se indica a la izquierda. Verifique que el estay
está bien asentando en el rodillo y la barra guía.
Obróć do oporu dźwigienkę w dół dociskając
linę do prowadnicy. Na dźwigienkę nie
wolno wywierać siły większej niż
jest to niezbędne.
NAPRĘŻENIE OLINOWANIA NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 500KG (1102LB).
DO POMIARÓW NA LINACH O ŚREDNICACH OD 2,5 DO 5 MM.
Średnica liny
Numer na dźwigience
Ø du Cable / Draht Ø
Ø Cavo / Ø Cable
Griff-Nr. / Maniglia N / Maneje No.
MOJE USTAWIENIA
MES RÉGLAGES
MEINE EINSTELLUNGEN
LE MIE IMPOSTAZIONI
MI CONFIGURACIÓN
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
kg
.4535
Mode d'emploi du RigTune
•
Utilizzo del RigTune
Cómo utilizar
•
•
Numéro de poignée
OFF
= lb
•
ON