Resumen de contenidos para Meccanica Fadini Elpro 12 PLUS
Página 1
® Made in Italy PLUS - SPIA DI SEGNALAZIONE DELLO - FUNZIONE PASSO PASSO STATO DELL'AUTOMAZIONE - UOMO PRESENTE MONOFASE PER SCORREVOLE - FUNZIONE OROLOGIO - APERTURA PEDONALE NYOTA 115 - LUCE DI CORTESIA - DIAGNOSTICA A LED LUMINOSI LIBRETTO DI ISTRUZIONI PLUS - FAULT INDICATION BY LEDs - STEP BY STEP OPERATIONS...
Página 2
19 20 21 22 Il programmatore Elpro 12 Plus di nuova generazione, è utilizzato negli apricancelli scorrevoli Nyota 115. Alimentato a 230V monofase, risponde alle normative di sicurezza di Bassa Tensione BT 93/68/CE e Compatibilità Elettromagnetica EMC 93/68/CE, e pertanto si consiglia l'installazione da parte di personale tecnico qualificato secondo le normative di sicurezza vigenti.
Página 3
PLUS COLLEGAMENTI ELETTRICI IN BASSA TENSIONE Fotocellule e Costa di sicurezza: Pulsantiera: Finecorsa: DIP-SWITCH 1: ON: Fotocellula ferma in apertura e 12 13 inverte in chiusura a ostacolo rimosso CONTATTO PER USCITA 24V (CARICO MAX: OFF: Fotocellula non ferma in apertura e FOTOCELLULE E N°2 COPPIE DI FOTOCELLULE inverte in chiusura in presenza di...
Página 4
19 20 21 22 The electronic control panel Elpro 12 Plus, new generation, is designed to operate the sliding gate operator Nyota 115. Power supply is 230V 50Hz single-phase. Built in full compliance with BT 93/68/CE Low Voltage and EMC 93/68/CE Electro-Magnetic Compatibility Regulations. Fitting operations are recommended by a qualified technician in conformity to the existing safety standards.
PLUS LOW VOLTAGE ELECTRICAL CONNECTIONS Photocells and Safety Edge: Button switch: Limit switch: DIP-SWITCH 1: ON: Photocells stop gate while opening, 12 13 reverse it once obstacle is removed 24V OUTPUT (MAX. LOAD: OFF: Photocells do not stop gate while PHOTOCELLS 2 PAIRS PHOTOCELLS opening, reverse it in case of an...
16 17 19 20 21 22 Le programmateur Elpro 12 Plus de nouvelle conception, est utilisé avec les ouvreportails coulissant Nyota 115. Alimenté en 230V 50Hz monophasé em conformité aux normes de sécurité de Basse Tension BT 93/68/CE et de la Compatibilité Electromagnetique EMC 93/68/CE.
PLUS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES EN BASSE TENSION Cellules photoélectriques et listeaux de sécurité Boîte à boutons: Fin de course: DIP-SWITCH 1: ON: Photocellule arrête à l'ouverture et 12 13 inverse en fermeture si l'obstacl e CONTACT POUR n'est plus présent SORTIE 24V (CHARGE MAX: CELLULES OFF: Photocellule n'arrête pas à...
PLUS Die Steuerung Elpro 12 Plus, neuer Konzeption, wird für die Schiebetorantriebe Nyota 115 verwendet. Einphasige bzw. dreiphasige 230V 50Hz Versorgung entspricht den Sicherheitsnormen, was Niederspannung BT 93/68/EG und elektromagnetische Kompatibilität EMC 93/68/EG betrifft. Die Installation muss durch qualifizierte Fachleute gemäss den gültigen Vorschriften erfolgen.
Página 9
PLUS NIEDERSPANNUNGSANSCHLÜSSE DIP-SCHALTER 1: Lichtschranken und Sicherheitsleiste: Lichtschranke stoppt während der Öffnung, kehrt bei Schliessung nach 12 13 Entfernung des Hindernisses um Lichtschranke stoppt nicht während KONTAKT FÜR AUSGANG 24V der Öffnung, kehrt während der LICHTSCHRANKEN (HÖCHSTBELASTUNG MAX: Nr.2 Schliessung beim Hindernis um LICHTSCHRANKEN SICHERHEITSLEISTEN Nr.1 FUNKEMPFÄNGER)
Página 10
19 20 21 22 Se emplea el programador Electrónico Elpro 12 Plus de nueva generación en los abre-verjas deslizantes Nyota 115. El mismo está alimentado con corriente monofásica de 230V 50Hz y cumple con la reglamentación de seguridad de Baja Tensión BT 93/68/CE y Compatibilidad Eletromagnética EMC 93/68/CE. Se aconseja por consiguiente encargar su instalación a personal técnico calificado profesionalmente, con arreglo a la reglamentación de seguridad vigente.
PLUS CONEXIONES ELECTRICAS EN BAJA TENSION Tablero de Fotocelulas y nervadura de seguridad: Tope de recorrido: pulsadores: DIP-SWITCH 1: ON: La fotocélula está parada en 12 13 abertura y invierte en cierre, habièndose removido el obstáculo CONTACTO SALIDA 24V (CARGA MAX: OFF: La fotocélula no está...
Página 12
Libretto Normative di Sicurezza che la Meccanica Fadini mette a disposizione. GB - Please note that installation must be carried out by qualified technicians following Meccanica Fadini's Safety Norms Manual. L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié suivant le manuel des Normes de Sécurité...