Página 3
4.1.1 Hinweise am Gerät ..................23 Bedienelemente und Displays ................24 4.2.1 Bedienfelder und Displays ................24 4.2.2 Signaltöne ..................... 24 4.2.3 Überhitzungsschutz ..................24 4.2.4 Automatische Abschaltung ................24 ...
Página 4
13.3.2 Danger of Burning ..................38 13.3.3 Danger of Explosion ..................38 13.3.4 Danger of Fire ....................39 13.3.5 Dangers due to electrical power ..............39 Commissioning ..................40 14.1 Safety information ....................
Página 5
Guarantee ..................52 Technical Data ..................53 Information for domestic electric hobs ..............53 Mode d´emploi :Généralités ................... 55 23.1 Informations relatives à ce manuel ................ 55 23.2 Avertissements de danger..................55 ...
1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Induktionskochfeldes (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
► Personen mit Herzschrittmacher oder implantierter Medikamentenpumpe sollten bei Unsicherheit über die Unbedenklichkeit der Verwendung des Gerätes Ihren Arzt befragen. ► Platzieren Sie keine magnetisierbaren Gegenstände wie z.B. Kreditkarten, Datenträger oder Kassetten auf oder in unmittelbarer Nähe des Gerätes. ► Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf das Kochfeld.
2.3.3 Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Explosionsgefahr durch entstehenden Überdruck. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Explosionsgefahr zu vermeiden: ► Erhitzen Sie niemals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern wie z.B. Konservendosen. Durch den entstehenden Überdruck kann der Behälter platzen. Eine Konservendose wird am besten erwärmt, indem man sie öffnet und in einem mit etwas Wasser gefüllten Topf stellt.
Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN! Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. 2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Einbau-Induktionskochfeld mit 2 Kochzonen - Master E2 4 Klammern und 4 Schrauben zur Befestigung Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Página 20
Fixieren Sie das Kochfeld an der Tischplatte indem Sie 4 Klammern an der Unterseite des Gerätes festschrauben. Passen Sie die Klammern der Stärke der Tischplatte an. Die Kühlluft wird von der Unterseite des Gerätes angesaugt. Decken Sie keine Luftöffnungen ab und blockieren Sie diese nicht.
Luftauslass Lufteinlass 3.5.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden: Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
Página 22
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten.
4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1 Lufteinlass 2 Lüfter 3 Bedienfeld 4.1.1 Hinweise am Gerät Dieser Hinweis und das anzeigen von „H“ im Display dient zur Warnung, dass das Keramikfeld heiß...
4.2 Bedienelemente und Displays 4.2.1 Bedienfelder und Displays 1. Hauptschalter An/Standby 2. Auswahltasten zum Anwählen der Leistungsstufen oder des Timers (+ und -) 3. Auswahltaste des oberen oder unteren Kochfeldes 4. Timer 5. Lock / Fixierung der Einstellungen gegen unbeabsichtigtes Verstellen / Kindersicherung 4.2.2 Signaltöne Das Gerät sendet nach dem Einschalten und im Fehlerfall ein akustisches Signal aus.
4.2.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
Página 26
So können Sie die Eignung des Gefäßes feststellen: Vergewissern Sie sich, dass am Gefäß einen Hinweis für die Eignung zum Kochen mit Induktionsstrom trägt, oder führen Sie den folgenden Magnettest durch: Führen Sie einen Magneten (z.B. einen Haftmagneten einer Magnettafel) an den Boden Ihres Kochgefäßes heran.
5.3 Sicherheitshinweise ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahren schnell eingreifen zu können. ► Das Gerät nicht während des Betriebes oder mit heißem Kochgeschirr auf der Kochstelle versetzen. ► Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr mittig auf dem Kochfeld steht. Es darf weder auf dem Bedienfeld, noch auf dem Rahmen abgestellt werden.
Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter An/Standby (1) an. Es ertönt ein akustisches Signal, das Gerät schaltet in den Standby Modus. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mit dem Koch- / Bratgut zentriert auf das gewünschte Kochfeld (Ø 140 mm und 180 mm) und wählen sie dieses an (Auswahltaste Kochfeld (3)).
5.4.5 Kindersicherung Die Kindersicherung verhindert den unbeaufsichtigten Gebrauch des Gerätes durch Kinder oder das unbeabsichtigte Verstellen der Tasten. Aktivieren der Kindersicherung: Drücken Sie die Taste Lock (5) die Timeranzeige „Lo“ leuchtet auf. Im verriegelten Zustand sind alle Tasten außer des Hauptschalters An-/Aus (1) deaktiviert.
6.2 Reinigung Keramik-Kochfeld, Gehäuse und Bedienfeld Das Keramik-Kochfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Bei starken Verschmutzungen können Sie etwas Weißweinessig verwenden. ► Verwenden Sie keine lösungshaltigen Reinigungsmittel wie z.B. Benzin, um die Kunststoffteile nicht zu beschädigen.
Gerät abkühlen lassen. Gerät aus- F3-F8 Fehler des Thermostats und wieder einschalten, um den Fehler zu quittieren. Gerät abkühlen lassen. Gerät aus- F9-FE Fehler des Temperatursensors und wieder einschalten, um den Fehler zu quittieren. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Einbaukochfeld mit 2 Kochzonen Name Master E2 Artikel-Nr. 3041 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50Hz oder 60 Hz; Leistungsaufnahme 3500 W, <...
Página 33
Original Operating Manual Induction cooker with two hobs for assembly Master E2 . 3041 Item No...
12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 12.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the induction cooker (referred to hereafter...
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Please note ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
WARNING ► Place cooking utensils in the middle of the hob, so that the base of the pot covers as much of the electromagnetic field as possible. ► Do not remove any coverings on the appliance. 13.3.2 Danger of Burning WARNING The items cooked on this appliance as well as the cooking utensils used and the surface of the appliance can become...
13.3.4 Danger of Fire WARNING There is a risk of fire if the appliance is used incorrectly. Adhere to the following safety instructions in order to avoid a risk of fire: ► During operation remove all easily inflammable items (e.g. detergents, aerosol cans, oven, cloths and dishcloths, etc.) from the immediate vicinity of the appliance.
Danger ► If the surface is cracked, switch off the appliance and switch off the fuse to avoid the possibility of electric shock. ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped.
14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Master E2 is delivered with the following components: Induction cooker with 2 hobs for assembly 4 brackets and 4 screws for assembly Operating Instructions Please note ►...
Página 42
The induction cooker must not be operated on a base with an iron or steel content, as this can heat up considerably. Select an installation location where children cannot reach the appliance’s hot surface. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.
The cool air is drawn in by the underside of the appliance. Do not cover or block any of the air openings (air intake and air exit). Air exit Air intake 14.5.2 Preventing Radio interference The appliance can cause interference to radios, televisions or similar devices. Interference can be removed or reduced using the following measures: ...
Connect the appliance to a different socket, so that different electric circuits are being used for the appliance and the receiver experiencing interference. Use a correctly installed aerial for the receiver in order to ensure good reception. 14.6 Electrical connection In In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
15 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 15.1 Complete overview 1 air intake 2 fan 3 panel 15.1.1 Details on the device This instruction and when “H” is displayed, is to warn that the ceramic hob may still be hot.
15.2 Operating elements and displays 15.2.1 Operating panels and Displays 1. Master On/Standby switch 2. Selection button for power stage and timer (+/-) 3. Selection button for cooktop 4. Selection button for timer 5. Lock function (setting protection / child safety lock 15.2.2 Signal Tones The appliance emits an acoustic signal after being switched on and in the event of a fault.
16 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
The table below serves as a guide to help you choose the correct cooking utensils: Suitable Cookware Unsuitable Cookware Pots made of copper, aluminium, heat- Cookware with magnetic bottom (ferreous). resistant glass and other non-metallic pots Enamel-coated steel pots Pots made of stainless steel without a with thick bases magnet iron core Cast-iron pots...
Please note ► Switch the appliance off after use. This avoids unnecessary use of energy, and ensures your safety. ► If the appliance is unused for extended periods of time, we recommend that the appliance be unplugged from the mains. 16.4 Operating the Appliance 16.4.1 Switching Off The complete appliance is switched off using the Master...
Please note ► During timer operation, you can change the duration at any time with the + / - keys (2). With the memory function of the device, the power stage remain unchanged here. ► During the cooking process the power level and timer can be readjusted as you wish. ►...
17.2 Cleaning Ceramic hob, Housing and Operating Panel Clean the hob, the housing of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth or a mild detergent. If there are accumulations of dirt, apply white vinegar to the polluted zone.
F9-FE Temperature sensor failure Please restart after hotplate has cooled down. Please note ► If error messages continue to be displayed after an extended waiting period or after restarting the appliance, then it must be sent to Customer Service to be examined. ►...
21 Technical Data Device Induction cooker with 2 hobs for assembly Name Master E2 Item No.: 3041 Mains data 220 V - 240 V; 50Hz or 60 Hz; 3500 W, < 0,5 W Standby Power consumption External measurements (W x H x D):...
Página 54
Mode d'emploi original Cuiseur à Induction avec deux plaques de cuisson pour le montage Master E2 . 3041 N°. d'art...
23 Mode d´emploi :Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 23.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Página 57
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple : dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels dans les exploitations agricoles ; ...
Página 58
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
24.2 Sources de danger 24.2.1 Danger de champs électromagnétiques ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à...
ATTENTION ► Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chauffer fortement. ► Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson.
ATTENTION ► Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement. ► Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. REMARQUE En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit : Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit ...
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport Le cuiseur à Induction Master E2 est livré de façon standard avec les composants suivants : Le cuiseur à Induction avec 2 plaques de cuisson (Master E2)
Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 25.3 Déballage Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.
Página 64
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Un flux d'air suffisant est nécessaire pour que l'appareil fonctionne correctement. En effectuant la disposition, laissez un espace de 50 mm de chaque côté.
L'air de refroidissement est aspiré par le fond de l'appareil. Veillez à ne pas couvrir ou obturer les ouvertures d'aération. évent Entrée d´air 25.5.2 Prévention des interférences radio L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes : ...
25.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
26.1 Vue d'ensemble 1 event 2 ventilateur 3panneaux d´exploration 26.1.1 Affichages sur l'appareil «Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Respectez les indications de sécurité...
26.2 Eléments de commande et d'affichage 26.2.1 Panneaux d'exploitation 1. Interrupteur principal On/Standby 2. Touches de sélection des niveaux de puissance (+ et -) et pour régler le timer. 3. Touche de sélection la plaque chauffante 4. Touche de sélection pour la minuterie (+ et -) 5.
26.2.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ►...
Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction. Le tableau suivant sert d’exemple de sélection des récipients de cuisson corrects : Récipients de cuisson appropriés Récipients de cuisson inadéquats Récipients en cuivre, aluminium,...
ATTENTION ► Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou avec un récipient de cuisson chaud sur le poste de cuisson. ► Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre. ►...
27.4.3 Mode de puissance Pour sélectionner le niveau de puissance, appuyez sur la touche de sélection +/- (2). L'appareil est mis en marche (préréglé au niveau de puissance « 5 »). Vous pouvez choisir entre les niveaux de puissance 1 à 9.
28 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 28.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
29.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 29.2 Causes de pannes et réparation En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
30 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
34 Istruzione d´uso: In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 34.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Indicazione ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Avviso ► Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle sue immediate vicinanze. ► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola scherma al meglio il campo elettromagnetico.
35.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ►...
► Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità...
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 36.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Master E2 viene fornito standard con le seguenti componenti: Cucina a induzione con 2 piastre di cottura – installazione 4 graffettas e 4 spirales per installazione ...
“aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 36.5 Posizionamento 36.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
Página 87
Per il corretto funzionamento dell'apparecchio è necessaria una sufficiente circolazione dell'aria. Durante l'installazione, lasciare su tutti i lati uno spazio libero di 50 mm. Fissare il piano di cottura al piano di lavoro avvitando i 4 morsetti sul lato inferiore dell'apparecchio.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
37.1 Panoramica complessiva 1 Esito d´aria 2 ventilatore 3 panello comandi 37.1.1 Avvisi sull'apparecchio Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura;...
5. Bloccaggio / fissaggio delle impostazioni a prova di bambino e per evitare cambi inavvertiti d'impostazione. 37.2.2 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. 37.2.3 Protezione surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 38.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldante attraverso il recipiente di cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario...
Página 93
In questo modo potrà stabilire se il recipiente è adatto: Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l’idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico: Avvicini una calamita (per esempio una calamita fermacarte di una lavagna magnetica) al fondo del suo recipiente per la cottura.
38.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. ► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura.
Collocare sul piano di cottura una pentola adatta con l'alimento centrato sull'area di cottura (Ø 140 mm - 180) mm). Premere quindi i tasti (3) del relativo piano di cottura. 38.4.3 Modalità di potenza Per selezionare il livello di potenza, premere i tasti di selezione +/- (2).
Pulisca la cottura del fornello e il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato. In caso di sporco tenace è possibile utilizzare dell'aceto bianco.
► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 40.2 Cause e rimedi per gli errori In caso di errore, comparirà un codice di errore nel display; esso descrive la causa dello stesso. La seguente tabella aiuta a localizzare e rettificare gli errori minori. Errore...
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
43 Dati tecnici Apparecchio Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installazione Nome Master E2 N. articolo 3041 Dati connessione 220 V - 240 V; 50Hz o 60 Hz; 3500 W, < 0,5 W Standby Potenza assorbita Misure esterne (L/H/P)
45 Manual del usuario 45.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
45.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Página 104
► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
46.3 Fuentes de peligro 46.3.1 Peligro por campo electromagnético Advertencia Los campos magnéticos generados durante el funcionamiento del aparato pueden causar daños en el mismo. Es necesario atenerse a las siguientes indicaciones de seguridad: ► Las personas con electrosensibilidad aguda no deben permanecer durante más tiempo del necesario cerca del aparato.
Advertencia ► Proteja sus manos en todos los trabajos realizados en el aparato caliente o cocina utilizando guantes termoaislantes, un paño de cocina o similares. ► No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato, estos aparatos pueden calentarse mucho.
Advertencia ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. ► No coloque potas vacías sobre los fogones. Nota Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del siguiente modo: ...
Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista).
47.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El Cocina de inducción Master E2 para fuentes de asado incluye los siguientes El Cocina de inducción Master E2 componentes de fábrica: 4 escuadras y 4 tornillos para la fijación ...
Página 110
El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. ...
El aire frío se absorbe por debajo del aparato. No tape ni bloquee las ranuras de ventilación. Fije la placa de cocción en la encimera enroscando las 4 escuadras en la cara de abajo del aparato. Ajuste la posición de las escuadras al grosor de la encimera.
Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato posible. Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. ...
48.1 Descripción general 1 Entrada de aire 2 ventilador 3 panel de mando 48.1.1 Instrucciones en el equipo Estas instrucciones y la indicación "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la cocina cerámica puede calentarse mucho. La propia cocina de inducción no genera calor durante el proceso de cocción;...
5. Lock Activación del seguro a prueba de niños: 48.2.2 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 48.2.3 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
48.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 49 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
La siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta: Vajilla de cocción correcta Vajilla de cocción incorrecta Recipientes de cobre, aluminio, cristal Vajilla de cocción con base ferromagnética refractario y otros recipientes no (con contenido de hierro) metálicos Recipiente de acero esmaltado con base Recipiente de acero inoxidable sin núcleo...
Advertencia ► No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la superficie del aparato para evitar sobrecalentamiento. ► No tocar la superficie de la zona cerámica. La placa de inducción no produce calor por sí misma durante el proceso de cocción sino que son los recipientes calientes que elevan la temperatura de la placa.
49.4.3 Potencia Para seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla de selección +/- (2) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine. El nivel predeterminado "5" se convierte en el dispositivo. Puede escoger entre los niveles 1 a 9. Cada placa se apaga individualmente con la tecla “+”...
Desactivación del seguro a prueba de niños: Pulse la tecla Lock (5) hasta que el indicador de funciones se apague. 50 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 51.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Fallo Posible causa Solución...
El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
54 Datos técnicos Aparato Cocina de inducción con 2 zonas Denominación Master E2 Nº de art. 3041 Conexión 220 V - 240 V; 50Hz o 60 Hz; 3500 W, < 0,5 W Standby Consumo de potencia Dimensiones exteriores (An/H/P) 289 x 56 x 520 mm...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Master E2 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
56.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
WAARSCHUWING ► Mensen met pacemakers of geïmplanteerde drugs pomp moet in overleg met de onzekerheid over het veilig gebruik van het apparaat met uw arts. ► Plaats en niet in de Buurt van inductiekookplaat inrichting van de voorwerpen makkelijk op magneetvelden reagens (BV radio, televisie, computers, cassetterecorders, etc.).
57.3.3 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: ► Verwarm nooit voedsel of vloeistoffen in gesloten containers, zoals Blikjes. Als gevolg van de daaruit voortvloeiende druk kan barsten van de tank.
NIET HELDER WATER! Na de brand is geblust, laat afkoelen keukenapparatuur en bieden voldoende frisse lucht. 57.4 Gefahrenquellen 57.4.1 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: ►...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 58.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Master E2 wordt met de volgende onderdelen geleverd: Inbouw-inductiekookplaat met 2 kookzones – Master E2 4 haken en 4 schroeven ter bevestiging ...
58.3 Uitpakken Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. 58.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop.
Página 133
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. Voor correct gebruik is voldoende luchtcirculatie vereist. Laat bij plaatsing aan alle zijden 50 mm.
Luchtuitlaat Luchtinlaat 58.5.2 Voorkomen van frequentiestoringen Door het apparaat kunnen storingen bij radio’s, televisie of soortgelijke apparaten optreden. Door de volgende maatregelen kunnen storingen weggenomen of gereduceerd worden: Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.
58.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Plaatsing van het apparaat mag uitsluitend door een vakkundig bedrijf/vakmensen (elektrospeciaalzaak) uitgevoerd worden. 59 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
59.1.1 Aanwijzingen bij het apparaat Deze aanwijzing en het verschijnen van “H” in het display dient ter waarschuwing dat de keramische plaat heet kan zijn. De inductiekookplaat zelf ontwikkelt tijdens het kookproces echter geen warmte: de temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat! VOORZICHT Verbrandingsgevaar bij hete oppervlakte!
59.1.5 Automatische uitschakeling Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakeling. Als u vergeten bent het apparaat uit te zetten, schakelt het apparaat uit veiligheidsoverwegingen de energietoevoer uit. De tijden varieren per gekozen kookstand: Kookstand Automatische uitschakeling na 8 uur 4 uur 2 uur Zodra u de pan van de kookplaat neemt, wordt na de automatische pieptoon de...
60.2 Aanwijzingen voor kookgerei Het voor de inductie kookoppervlakte te gebruiken kookgerei moet uit metaal zijn, magnetische eigenschappen hebben en voldoende vlakke bodemruimte hebben. Zo kunt u vaststellen of het kookgerei geschikt is: Breng een magneet (bv. een magneet van een magneetbord) ...
60.3 Veilgheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten, zodat er bij gevaar snel ingegrepen kan worden. ► Het apparaat niet gedurende het gebruik of met heet kookgerei er op van zijn plaats bewegen. ► Let er op dat het kookgerei in het midden van de kookplaat staat. Het mag niet op het bedieningspaneel of op de rand neergezet worden.
Schakelt u het apparaat in met de hoofdschakelaar An/Standby (1). Er klinkt een akoestisch signaal, het apparaat schakelt naar de standby stand. Zet een geschikte kookpot met de te bereiden etenswaren in het midden van de kookplaat (Ø 120 mm - 200 mm), die u wilt gebruiken.
► Gedurende de werking van de timer kunt u de duur naar believen met de knoppen +/- instellen. Door de geheugenfunctie blijft de instelling van de kookstand onveranderd. ► Gedurende het kookproces kan de kookstand naar believen opnieuw ingesteld worden. Ook de timer kunt u altijd weer opnieuw instellen.
VOORZICHTIG ► Het apparaat niet in water onderdompelen en niet in de vaatwasser zetten. ► Krab hardnekkig vuil niet af met harde voorwerpen. 61.2 Reiniging Keramische kookzone, behuizing en bedieningspaneel De keramische kookplaat met een zachte, lichtvochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing schoonwrijven.
F3-F8 Fout van de Het apparaat moet ter reparatie naar de temperatuursensor. klantenservice gestuurd worden. F9-FE ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kan oplossen, richt u zich dan tot de klantenservice. ► Mochten er na langere wachttijd en het opnieuw inschakelen van het apparaat nog steeds foutmeldingen verschijnen, dan moet het apparaat ter controle naar de klantenservice gestuurd worden.
65 Technische gegevens Apparaat Inbouw inductiekookplaat met 2 kookzones Name Master E2 Artikelnr. 3041 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50Hz of 60 Hz; Vermogens 3500 W, < 0,5 W Standby Afmetingen (B/H/D) 289 x 56 x 520 mm Inbouwmaat...