Resumen de contenidos para NORAUTO PREMIUM NORBIKE 3P+
Página 1
Commercial name: NORBIKE 3P+ Reference: 651986 XP R18-904-4 PORTE-VÉLOS DE HAYON A SANGLES PORTABICIS TRASERO CON CINCHOS PORTABICI A CINGHIE PER PORTELLONE POSTERIORE PORTA BICICLETAS DE MALA DE CORREIAS FIETSDRAGER TER BEVESTIGING OP DE ACHTERKLEP BAGAZNIK ROWEROWY NA NA PASY DO MONTAZU NA TYLNEJ KLAPIE HEVEDERES HATSO KEREKPARTARTO ВЕЛОБАГАЖНИК...
Le porte-vélos que vous venez d'acheter est destiné au transport de 3 vélos maximum. La notice de montage doit être scrupuleusement respectée avant toute utilisation du porte-vélos. Elle doit être donc conservée soigneusement. ■ Attention : Le non respect de la notice de montage et des avertissements peut occasionner des dégâts importants à votre véhicule, mettre en cause votre sécurité et celle d'autrui. Le fabricant se dégagera alors de toute responsabilité.
El portabicis que acaba de comprar sirve para transportar 3 bicis como máximo. Lea atentamente las instrucciones de uso y conservelas para futuras ocasiones. ■ Atención: No respetar las instrucciones y las advertencias puede ocasionar importantes daños en su vehículo y poner en juego su seguridad y la de los demás. En este caso el fabricante declinará...
O porta-bicicletas que acaba de comprar destina-se exclusivamente ao transporte de 3 bicicletas no máximo. O folheto de aviso e as instruções de montagem devem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos antes de utilizar o porta-bicicletas e devem ser conservados para referência futura e para uma utilização com total segurança. ■...
Página 5
A vásárolt kerékpártartó 2 kerékpár szállítására alkalmas. A termék használatba vétele elött figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérem boztos helyen örizze meg. ■ Figyelem: A szerelési útmutató és a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos károkat okozhat járművében, és veszélyeztetheti az Ön és mások biztonságát is. A gyártó az ilyen esetekért nem vállal felelősséget.
Página 6
- Вести автомобиль плавно, предусматривая свои действия. - Сбрасывать скорость на поворотах. - Не забывать при маневрах (парковка и т.д.) про увеличившуюся длину автомобиля. - Запрещается открывать заднюю дверцу автомобиля при установленном велокреплении с велосипедами. ■ Уход за велосипедным багажником: - Запрещается...
Página 7
ATTENTION, CE PORTE-VÉLOS EST COMPATIBLE UNIQUEMENT AVEC LES VÉHICULES PRÉSENTS SUR LA LISTE D'AFFECTATION ET MUNIS D'UN BÉQUET ET HAYON MÉTAL. UTILISER L'AIMANT FOURNI POUR CONTRÔLER QUE LES PARTIES 1 ET 2 SONT BIEN EN MÉTAL. SI L'AIMANT NE COLLE PAS SUR UNE DES PARTIES, NE PAS MONTER LE PORTE-VÉLOS SUR LE VÉHICULE. OPGELET, DEZE FIETSDRAGER IS ENKEL GESCHIKT VOOR WAGENS DIE OP DE AFFECTATIELIJST EN DIE VOORZIEN ZIJN VAN EEN METALEN ACHTERKLEP EN SPOILER.
Página 9
MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR LA VOITURE MONTAJE DE PORTABICICLETAS EN EL COCHE MONTAGGIO DEL PORTABICI SULL'AUTOMOBILE MONTAGEM DO PORTA-BICICLETAS SOBRE O AUTOMOVEL MONTAGE VAN DE FIETSDRAGER OP DE WAGEN MONTAZ BAGAZNIKA NA SAMOCHODZIE A KEREKPARTARTO FELSZERELESE УСТАНОВКА ВЕЛОКРЕПЛЕНИЯ НА АВТОМОБИЛЬ A/ RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DES BRAS / REGLAJE DE INCLINACION DE LOS BRAZOS A/ REGOLAZIONE INCLINAZIONE DELLE BRACCIA / REGULAR A INCLINAÇÃO DOS BRAÇOS A/ POSITIE VAN DE KANTELHOEK VAN DE DRAAGARM / REGULACJA NACHYLENIA RAMIENIA...
Página 12
20KG E/ MONTAGE SPÉCIFIQUE OBLIGATOIRE SUR CERTAINS VÉHICULES (VOIR LE TABLEAU D'AFFECTATION) E/ MONTAJE ESPECIFICO OBLIGATORIO PARA CIERTOS VEHICULOS (VER TABLA DE AFECTACION) E/ MONTAGGIO SPECIFICO OBBLIGATORIO SU ALCUNI VEICOLI (VEDERE LA TABELLA DI APPLICAZIONE) E/ MONTAGEM ESPECIFICA OBRIGATORIA PARA CERTOS VEICULOS ( VER O QUADRO DE AFECTAÇÃO) E/ SPECIFIEKE BEVESTIGING IS VERPLICHT VOOR BEPAALDE WAGENS (ZIE DE AFFECTATIELIJST) E/ KONIECZNY SPECYFICZNY MONTAZ NA NIEKTORYCH POJAZDACH (PATRZ TABELA ZASTOSOWAN) E/ NEHANY AUTONAL KÖTELEZO SPECIALIS FELSZERELES (NEZZE MEG A TIPUSLISTAT)
Página 18
MONTAGE DES VELOS SUR LE PORTE-VÉLOS MONTAJE DE BICICLETAS SOBRE EL PORTABICICLETAS SISTEMAZIONE DELLE BICI SUL PORTABICI / MONTAZ ROWEROW NA BAGAZNIKU MONTAGEM DAS BICICLETAS NO PORTA-BICICLETAS MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSDRAGER / A KEREKPAROK FELSZERELESE A TARTORA УСТАНОВКА...
Página 20
B/ INSTALLATION DES SANGLES DE SECURITE / INSTALACIÓN DE CINCHOS DE SEGURIDAD B/ INSTALLAZIONE CINTURE DI SICUREZZA / INSTALAÇÃO DAS CORREIAS DE SEGURANÇA B/ INSTALLATIE VAN VEILIGHEIDSSPANRIEMEN / INSTALACJA PASÓW BEZPIECZEŃSTWA B/ A BIZTONSÁGI HEVEDEREK FELSZERELÉSE / МОНТАЖ РЕМНЕЙ КРЕПЛЕНИЯ VOIR TABLEAU D'AFFECTATION POUR LA VALEUR.
Página 21
LISTE D'AFFECTATION / LISTA DE AFECTACIONES / СПИСОК МОДЕЛЕЙ LISTA DE AFECTAÇÃO / AFFECTATIELIJST / LISTA ZASTOSOWAŃ TÍPUSLISTA / TABELLA DI APPLICAZIONE IL EST IMPERATIF DE RESPECTER LES VALEURS DE REGLAGES REPORTEES DANS LE TABLEAU CI DESSOUS : ES INDISPENSABLE RESPETAR LOS VALORES DE LOS REGLAJES DETALLADOS EN LA TABLA DE ABAJO: E' OBBLIGATORIO RISPETTARE I VALORI DELLE REGOLAZIONI RIPORTATE NELLA TABELLA QUI SOTTO: É...
Página 22
10-> - La liste d'affectation et les véhicules sont susceptibles d'évoluer dans le temps. En cas de doute, veuillez vous rapprocher de votre centre Norauto. - De lijst van de wisselstukken en voertuigen zijn waarschijnlijk ontwikkeld in de tijd. In geval van twijfel, ga dan naar uw Auto 5 center.
Página 23
Utiliser le système d'accrochage spécifique pour les sangles supérieures. Utilizar el sistema de enganche específico para los cinchos superiores. Utilizzare il sistema d'aggancio specifico per le cinghie superiori. Utilisar o sistema de fixação específico para as correias superiores. Gebruik het specifiek bevestigingsysteem voor de bovenste spanriemen. Zastosować...