Descargar Imprimir esta página

Roca LAURA 20 Instrucciones De Instalación, Montaje Y Funcionamiento Para El Instalador página 4

Caldera mural de gas
Ocultar thumbs Ver también para LAURA 20:

Publicidad

Leyenda / Legend / Legende / Zeichenerklärung / Legenda / Legenda
ES
1 – Intercambiador
2 – Quemador
3 – Válvula de gas
4 – Circulador
5 – Conexión Sonda Acumulador (*)
6 – Sonda Calefacción
7 – Seguridad sobretemperatura
8 – Sonda de ionización
9 – Electrodos de encendido
10 – Vaso de expansión
11 – Cuadro de control
12 – Válvula de seguridad (G 1/2")
13 – Ida Calefacción (G 3/4")
14 – Ida Acumulador (*) (G 1/2")
15 – Alimentación de gas (G 3/4")
16 – Válvula de 3 vías (*)
17 – Retorno Calefacción (G 3/4")
18 – Manómetro analógico
19 – Conexiones eléctricas
20 – Cámara de combustión
21 – Seguridad antirrebufos
22 – Cortatiros
23 – Caja estanca
24 – Presostato
25 – Extractor
26 – Presostato Calefacción
27 – Regulador de gas natural / Filtro de gas
28 – Purgador automático
29 – Conexión a red
30 – Fusible (3,15A)
31 – Conexión a Termostato ambiente (opcional)
32 – Electroválvulas de potencia
33 – Transformador de encendido
34 – Transformador
35 – Cable de doble hilo (*)
36 – Sonda acumulador con regleta de conexiones (*)
(*) El servicio de Agua Caliente Sanitaria por Acumulación solo
está disponible de serie en las calderas LAURA 20 A y LAURA
20 AF
DE
1 – Wärmetauscher
2 – Brenner
3 – Gasventil
4 – Umwälzpumpe
5 – Speicher Sonde Anschluß (*)
6 – Sonde Heizung
7 – Überhitzungsschutz
8 – Ionisierungsfühler
9 – Zündelektroden
10 – Ausdehnungsgefäß
11 – Schalttafel
12 – Sicherheitsventil (G 1/2")
13 – Vorlauf Heizung (G 3/4")
14 – Vorlauf Speicher (*) (G 1/2")
15 – Gaszuführung (G 3/4")
16 – Dreiwegeventil (*)
17 – Rücklauf Heizung (G 3/4")
18 – Analoges Manometer
19 – Elektrische Anschlüsse
20 – Brennkammer
21 – Gasschlagschutz
22 – Strömungssicherung
23 – Dichter Kasten
24 – Druckwächter
25 – Lüfter
26 – Druckwächter Heizung
27 – Erdgasregler / Gasfilter
28 – Automatisches Ablassventil
29 – Netzanschluss
30 – Sicherung (3,15 A)
31 – Anschluss an Raumthermostat (auf Wunsch)
32 – Magnetventile Leistung
33 – Zündtransformator
34 – Transformator
35 – Kabel mit zwei Drähten (*)
36 – Speicher Sonde mit Anschlußleiste (*)
(*) Der Heißwasserbetrieb mit Speicherbehälter ist nur möglich
bei den Heizkesseln LAURA 20 A UND LAURA 20 AF
4
GB
1 – Heat exchanger
2 – Burner
3 – Gas valve
4 – Pump
5 – Accumulator sensor connection (*)
6 – CH sensor
7 – Overheat thermostat
8 – Flame rod
9 – Ignition electrodes
10 – Expansion vessel
11 – Control panel
12 – Safety valve (G 1/2")
13 – CH flow (G 3/4")
14 – Accumulator out (*) (G 1/2")
15 – Gas supply (G 3/4")
16 – 3-way valve (*)
17 – CH return (G 3/4")
18 – Mechanical pressure gauge
19 – Electrical connections
20 – Combustion chamber
21 – Flue spillage limit thermostat
22 – Draught diverter
23 – Airtight box
24 – Pressure switch
25 – Exhaust fan
26 – Pressure Heating
27 – Natural gas governor / Gas Filter
28 – Automatic air vent
29 – Mains connection
30 – Fuse (3.15A)
31 – Room thermostat connection (optional)
32 – Power solenoid valves
33 – Ignition transformer
34 – Transformer
35 – Double wire cable (*)
36 – Accumulator sensor with terminal strip (*)
(*) The stored domestic hot water service is only possible with
LAURA 20A and LAURA 20AF boilers.
IT
1 – Scambiatore di calore
2 – Bruciatore
3 – Valvola gas
4 – Pompa di circolazione
5 – Collegamento sonda accumulatore (*)
6 – Sonda riscaldamento
7 – Protezione contro le sovratemperature
8 – Sonda di ionizzazione
9 – Elettrodi d'accensione
10 – Vaso di espansione
11 – Quadro comandi
12 – Valvola di sicurezza (G 1/2")
13 – Mandata riscaldamento (G 3/4")
14 – Mandata accumulatore (*) (G 1/2")
15 – Alimentazione gas (G 3/4")
16 – Valvola a 3 vie (*)
17 – Ritorno Riscaldamento (G 3/4")
18 – Manometro analogico
19 – Collegamenti elettrici
20 – Camera di combustione
21 – Protezione antisbuffi
22 – Rompi tiraggio antivento
23 – Scatola stagna
24 – Pressostato
25 – Aspiratore
26 – Pressostato Riscaldamento
27 – Regolatore per gas naturale / Filtro di gas
28 – Spurgo automatico
29 – Collegamento a rete
30 – Fusibile (3.15 A)
31 – Collegamento a termostato ambiente (opzionale)
32 – Elettrovalvole di potenza
33 – Trasformatore di accensione
34 – Trasformatore
35 – Conduttore a doppio filo (*)
36 – Sonda accumulatore con morsettiera (*)
(*) Il servizio di acqua calda ad accumulazione è possibile solo
nelle caldaie LAURA 20 A e LAURA 20 AF.
FR
1 – Échangeur
2 – Brûleur
3 – Soupape à gaz
4 – Circulateur
5 – Connexion sonde accumulateur (*)
6 – Sonde Chauffage
7 – Sécurité surchauffe
8 – Sonde d'ionisation
9 – Électrodes d'allumage
10 – Vase d'expansion
11 – Tableau de contrôle
12 – Soupape de sécurité (G 1/2")
13 – Conduite aller Chauffage (G 3/4")
14 – Conduit aller accumulateur (*) (G 1/2")
15 – Alimentation en gaz (G 3/4")
16 – Vanne 3 voies (*)
17 – Conduite retour Chauffage (G 3/4")
18 – Aquastat analogique
19 – Branchements électriques
20 – Chambre de combustion
21 – Sécurité contre-soufflage
22 – Coupe tirage anti-refouleur
23 – Caisson étanche
24 – Pressostat
25 – Extracteur
26 – Pressostat Chauffage
27 – Régulateur de gaz naturel / filtre de gaz
28 – Purgeur automatique
29 – Branchement sur le secteur
30 – Fusible (3,15 A)
31 – Branchement sur thermostat d'ambiance
(optionnel)
32 – Électrovannes de puissance
33 – Transformateur d'allumage
34 – Transformateur
35 – Câble à deux fils (*)
36 – Sonde accumulateur avec réglette de
connexions (*)
(*) Le service d'eau chaude par accumulation n'est possible que
pour les chaudières LAURA 20 A et LAURA 20 AF.
PT
1 – Permutador
2 – Queimador
3 – Válvula de gás
4 – Circulador
5 – Conexão sonda acumulador (*)
6 – Sonda Aquecimento Central
7 – Segurança sobretemperatura
8 – Sonda de ionização
9 – Eléctrodos de ignição
10 – Vaso de expansão
11 – Quadro de controlo
12 – Válvula de segurança (G 1/2")
13 – Ida Aquecimento Central (G 3/4")
14 – Ida acumulador (*) (G 1/2")
15 – Alimentação de gás (G 3/4")
16 – Válvula de 3 vias (*)
17 – Retorno Aquecimento Central (G 3/4")
18 – Manómetro analógico
19 – Ligações eléctricas
20 – Câmara de combustão
21 – Segurança anti-retorno
22 – Anti-retorno de tiragem
23 – Caixa estanque
24 – Pressóstato
25 – Extractor
26 – Pressóstato Aquecimento Central
27 – Regulador de gás natural / Filtro de gás
28 – Purgador automático
29 – Ligação à rede
30 – Fusível (3,15A )
31 – Ligação a Termóstato ambiente (opcional)
32 – Electroválvulas de potência
33 – Transformador de ignição
34 – Transformador
35 – Cabo de fio duplo (*)
36 – Sonda acumulada com reguinha de conexões (*)
(*) O serviço de água quente por acumulação só é possível nas
caldeiras LAURA 20 A e LAURA 20 AF

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Laura 20 fLaura 20 aLaura 20 af