Página 1
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF Caldera mural de gas Gasbetriebener Wandheizkessel Instrucciones de Funcionamiento Betriebs- und Wartungsanleitung y Mantenimiento para el für den USUARIO BENUTZER Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Operating and Maintenance...
Página 2
LAURA 20A: Boiler for Central Heating and Stored nécessaire à la combustion est directement aspiré LAURA 20 A: Caldera con servicio de Calefacción y Agua Domestic Hot Water production. Combustion takes place s’introduit directement de l’extérieur, les gaz produits Caliente Sanitaria por acumulación.
Página 3
6 – Ida depósito A.C.S. / DHW Accumulator flow / Départ réservoir E.C.S. / Vorlauf Heißwasser Speicher / Mandata Serbatoio A.C.S. / Ida depóstio A.Q.S. LAURA 20 / LAURA 20 F LAURA 20 A / LAURA 20 AF (*) El servicio de Agua Caliente Sanitaria por Acumulación solo está disponible de serie en las calderas: (*) Der Heißwasserbetrieb mit Speicherbehälter ist nur möglich bei den Heizkesseln:...
Página 4
Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque Debe estar encendido / It should be lit Doit être allumé / Debe estar encendido Debe estar encendido / Debe estar encendido Si < 1 bar llenar hasta 1,5 bar y cerrar bien If <...
Página 5
Programación de la Calefacción / Central Heating Programming / Programmation du Chauffage Programmierung der Heizung / Programmazione del Riscaldamento / Programação do Aquecimento Central Visualizar el reloj programador. Seleccionar el día 1 = Lunes. Visualizar “modo manual” en el display. Display timer Select day 1 = Monday.
Página 6
(*) Solo en modelos / Only in models / Uniquement sur les modèles / Nur bei den Modellen / Solo nei modelli / Só nos modelos LAURA 20 A & LAURA 20 AF Paro / Stop / Arrêt / Stopp / Spento / Paragem –...
Página 7
Seguridades / Safeties / Sécurités /Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças Antiinercias: Después de cada servicio el circulador Anti-inertia: Following every service the pump will run Anti-inerties: Après chaque service, le circulateur seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. for a short time.
Página 8
Algunas posibles anomalías / Troubleshooting / Quelques anomalies possibles Eineige mögliche Störungen / Alcune possibili anomalie / Algumas anomalias possiveis –Falta presión en el circuito de Calefacción. –Sobretemperatura abierta, posiblemente –No llega el gas a la caldera o a los –Defecto de tiro en el conducto de –Not enough pressure in CH circuit.
Página 9
Sur les modèles LAURA 20 et LAURA 20 A, il est sala y la llegada necesaria del aire a la caldera, necessary air flow required by the boiler are important des respecter la ventilation correcte de la según la normativa vigente.
Página 10
Rendimiento. relative au rendement 92/42/CEE EG-Kennzeichnung Marchio CE Marca CE Die Gas-Wandheizkessel von ROCA ents- Le caldaie a gas da parete Roca soddisfano le As caldeiras murais a gás Roca estão con- prechen der europäischen Richtlini89/336/EWG Direttive Europee 89/336/CEE...