RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your atten- SYMBOL MEANING tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under- Failure to obey a DANGER: standing. The safety warnings do not by themselves safety warning will eliminate any danger.
Página 4
RULES FOR SAFE OPERATION MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS PLEASE READ - SAVE THESE EXTENSION CORD WIRE SIZE INSTRUCTIONS VOLTS LENGTH REQUIRED When using an electrical appliance, basic precautions 25 feet / 7.5m 18 A.W.G.* should always be followed to assure maximum safety and 50 feet / 15m 16 A.W.G.* optimum performance.
RULES FOR SAFE OPERATION 13. Wear rubber boots when operating the snow mover. WHILE OPERATING 14. Cautionary statements regarding the use of proper Walk, never run. clothing and footwea during operations to reduce the Be sure the snow thrower is not in contact with any- risk of injury that may be caused by flying debris.
Página 6
RULES FOR SAFE OPERATION 22. Keep clothing and body parts away from the rotor. EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL 23. Always stop the motor when clearing snow is delayed or when walking from one location to another. A NOTE is used to convey additional information, or 24.
Página 7
RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
Página 8
RULES FOR SAFE OPERATION REAR HANDLE LOCK-OFF BUTTON ON/OFF TRIGGER CORD RETAINER ASSIST HANDLE PLUG FOR EXTENSION CORD ADJUSTMENT RING ADJUSTABLE SHAFT AIR OPENINGS MOTOR HOUSING BELT CASE COVER SCRAPER ROTOR...
OPERATING INSTRUCTIONS CONNECT THE CORD POSITIONING THE ASSIST HANDLE Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle Loosen the knob (A) on the assist handle (B). (Fig. 3) before this procedure. Adjust the assist handle to an angle that is comfort- Make a loop with 8″...
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS OVERLOAD PROTECTION SWITCH TIPS FOR BEST SNOW THROWING RESULTS This unit is equipped with an overload protection switch to For the most efficient snow throwing, throw snow protect the circuit (that the unit is plugged into) from short downwind.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS SERVICING THE UNIT Extreme care and knowledge of the system is required A x 7 when servicing this unit. Service should be performed by qualified service personnel only. Replacement parts for this unit must be identical to the parts they replace. Refer any repair to an authorized service dealer.
Página 12
MAINTENANCE INSTRUCTIONS REPLACING THE PLATE CLEANING Use only original equipment manufacturer replacement To avoid serious parts. WARNING: personal injury, To avoid serious always turn your unit off and unplug it WARNING: personal injury, before you clean or service it. always turn your unit off and unplug it before you perform maintenance.
TROUBLESHOOTING UNIT WILL NOT START C A U S E A C T I O N Unit is unplugged Check cord to make sure it is plugged into an electrical outlet Trigger lock button or trigger were improperly actuated Press in trigger lock button, hold it, and press in trigger Overload protection switch has popped out Push it in and follow the starting instructions MOTOR IS ON, BUT ROTOR WILL NOT TURN...
Canada, its possessions and territories, except those sold MTD LLC through MTD’s authorized channels of export distribution. P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
Manuel de Utilisation Déneigeuse Électrique 31A-020-900 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 6096-MD2301 FABRIQUÉ Á CHINA...
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Pages 18-23 Liste des pièces Page 29 Instructions pour montage Pages 24-25 Notes Page 30 Instructions de mantenimiento Pages 26-27 Garantie limitée du fabricant pour Page 31 Dépannage Page 28 Caractéristiques Page 28...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
Página 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Quand le symbole double d'isolation (un carré dans LIRE ET CONSERVER CES un carré) est utilisé comme la seule marque pour INSTRUCTIONS identifier une unité comme est double isolé, le sym- bole sera défini dans le manuel d'instruction. Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE BLESSURE A L'CEIL - Portez toujours 23. NE FORCEZ PAS LA DENEIGEUSE - Elle fonction- des lunettes ou autres protections pour les yeux nera mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour lorsque vous utilisez votre déneigeuse. Tenez tou- laquelle elle a été...
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de 27. Arrêtez le moteur et débranchez l'appareil dès que maintenance agréé MTD le plus proche en appelant vous quittez la position d'utilisation, avant de déblay- le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POIGNÉE ARRIÈRE BOUTON DE VERROUILLAGE GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT SUPPORT DE POIGNÉE CORDON D'AIDE PRISE POUR PROLONGATEUR BAGUE DE RÉGLAGE ARBRE RÉGLABLE OUVERTURES D'AIR LOGEMENT MOTEUR CAPOT COURROIE GRATEUR ROTOR...
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE BRANCHEZ LE CORDON POSITIONNEMENT DE LA POIGNEE D'AS- SISTANCE Assurez-vous que le cordon N'est PAS branché sur le secteur avant d'effectuer cette procédure. Desserrez le bouton (A) sur la poignée d'assistance Faites une boucle avec 8 " - 10 " (20 - 25cm) de l'ex- (B).
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INTERRUPTEUR DE PROTECTION CONTRE ASTUCES POUR UN MEILLEUR LES SURCHARGES DENEIGEAGE RESULTATS L'appareil est équipé d'une protection contre les sur- Pour un déneigeage plus efficace, relâchez la neige charges pour protéger le circuit (sur lequel l'appareil est dans le sens du vent.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO MAINTENANCE DE L'APPAREIL Réinstallez le capot avec les 7 vis. Pour rendre l'instal- lation plus facile, placez la partie étroite du capot dans Un soin et une connaissance du système extrêmes sont le retrait du logement. Installez les 2 vis du dessus, requis pour la maintenance de cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO REMPLACEMENT DE LA PLAQUE NETTOYAGE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Pour AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: éviter des blessures personnelles graves, Pour éviter des blessures personnelles éteignez toujours l'appareil et débranchez graves, éteignez toujours l'appareil et le avant d'effectuer la maintenance ou le débranchez le avant d'effectuer la mainte- nettoyage.
DÉPANNAGE L' UNIT WILL NOT START C A U S E S O L U T I O N Vérifiez le cordon pour vous assurer qu'il esst branché sur L'appareil est débranché une prise secteur Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, main- Le bouton de verrouillage de la gâchette ou la gâchette, tenez le, et appuyez sur la gâchette a été...
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par pendant une période de deux (2) ans à compter de la date toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou...
Manuel del Dueño/Operador Quitanieves Eléctrico 31A-020-900 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-MD2301 HECHO EN CHINA...
Página 34
ÍNDICE Reglas de funcionamiento seguro Página 34-39 Lista de piezas Página 45 Instrucciones de Ensamble Página 40-41 Notas Página 46 Instrucciones de Mantenimiento Página 42-43 Garantía Limitada del Fabricante Página 47 Resolucion de Problemas Página 44 Especificaciones Página 44...
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su SÍMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y Si no se obedece una PELIGRO: comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi- advertencia pueden nan el peligro por sí...
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO instrucción. FAVOR DE LEER - CONSERVE CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con ESTAS INSTRUCCIONES un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam- Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas bres sin una conexión a tierra ya que este aparato precauciones básicas para asegurar una protección máxi- está...
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO 10. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Mantenga a iii) Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y todo el mundo, especialmente a los niños y animales, utilizar el quitanieves. a una distancia de 50 pies (15 m). Apague inmediata- 26.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO 14. Evite los encendidos accidentales. Permanezca el OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD posición de arranque siempre que active la unidad. Asegúrese de que la unidad se encuentra bien ase- Tanto el operador como el equipo deben encontrarse gurada durante su transporte.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SINGIFICADO SÍMBOLO SINGIFICADO •...
Página 40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO TRASERA BLOQUEO BOTÓN GATILLO DE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN RETENCIÓN DE ASA DE CABLE APOYO CONECTOR PARA CABLE PROLONGADOR ANILLO DE AJUSTE EJE AJUSTABLE ORIFICIO DE AIRE CARCASA DE MOTOR CUBIERTA DE CARCASA DE CORREA RASCADOR ROTOR...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONECTE EL CABLE COLOCACIÓN DEL ASA DE APOYO Asegúrese de que el cable NO se encuentra conecta- Afloje el mando (A) sobre el asa de apoyo (B). (Fig. 3) do en un receptáculo antes de iniciar este proced- Ajuste el asa de apoyo a un ángulo cómodo para imiento.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DE SUGERENCIAS PARA CONSEGUIR LOS SOBRECARGA MEJORES RESULTADOS Este equipo se encuentra equipado con un interruptor de Para conseguir el mejor resultado al quitar la nieve, protección de sobrecarga para proteger el circuito (al que realice la operación en sentido descendente.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO REPARACIÓN DEL EQUIPO NOTA: Si la brida de bloqueo se encuentra dañada, no la reemplace por una tuerca normal. Reemplácela única- Se necesita extremar las precauciones y el conocimiento mente por un componente original del fabricante. sobre el sistema para reparar este equipo. La reparación debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE REEMPLAZAR LA PLACA LIMPIEZA Utilice únicamente repuestos originales del fabricante. Para evitar ADVERTENCIA: serias Para evitar ADVERTENCIA: lesiones personales, apague siempre el serias equipo y desconéctelo antes de realizar lesiones personales, apague siempre el cualquier operación de mantenimiento. equipo y desconéctelo antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
RESOLUCION DE PROBLEMAS EL EQUIPO NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El equipo está desconectado Compruebe el cable y asegúrese de que está conectado a una toma eléctrica Botón de bloqueo de gatillo o gatillo accionado incorrectamente.
MTD. en cada estado. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación...
Página 50
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait P.O. Box 361131 Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè...