Hermann MICRAPLUS condens Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Hermann MICRAPLUS condens Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para MICRAPLUS condens Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

condens
Instrucciones de ins-
talación y manteni-
miento
MICRAPLUS
condens ..
MICRAPLUS condens 25 -A
(H-ES)
MICRAPLUS condens 30 -A
(H-ES)
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hermann MICRAPLUS condens Serie

  • Página 1 condens Instrucciones de ins- talación y manteni- miento MICRAPLUS condens .. MICRAPLUS condens 25 -A (H-ES) MICRAPLUS condens 30 -A (H-ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Llenado del circuito de agua caliente sanitaria ..20 7.10 Comprobación y regulación de los ajustes de gas ............... 20 Seguridad ............. 4 7.11 Comprobación del funcionamiento y de la Advertencias relativas a la operación....4 estanqueidad ............21 Peligro por cualificación insuficiente......
  • Página 3 Contenido Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases ......... 40 Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión de tipo C13 ............... 40 Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión de tipo C33 ...............
  • Página 4: Seguridad

    1 Seguridad Seguridad en la documentación adicional para toma de aire/evacuación de gases de combustión. Advertencias relativas a la Excepciones: con instalaciones de tipo C63 y operación B23P, respete las indicaciones mencionadas Clasificación de las advertencias relativas en estas instrucciones. a la manipulación La utilización adecuada implica: Las advertencias relativas a la manipulación...
  • Página 5 Seguridad 1 ▶ Abandone inmediatamente el edificio y 1.4.6 Peligro de muerte por electrocución evite que terceras personas entren en él. Si toca los componentes conductores de ▶ En cuanto haya salido del edificio, avise a tensión, existe peligro de descarga eléctrica. la policía y los bomberos.
  • Página 6: Notas De Advertencia Acerca De La Instalación De Toma De Aire/Evacuación De Gases

    1 Seguridad 1.4.10 Peligro de quemaduras o 1.4.14 Riesgo de daños materiales escaldaduras por componentes causados por heladas calientes ▶ No instale el producto en estancias con ▶ Espere a que estos componentes se ha- riesgo de heladas. yan enfriado antes de empezar a trabajar. 1.4.15 Riesgo de daños materiales por el 1.4.11 Peligro de lesiones durante el uso de herramientas inadecuadas...
  • Página 7: Peligro De Lesiones Por Presencia De Hielo

    Seguridad 1 1.5.2 Peligro de lesiones por presencia de dañar la abertura de la instalación de toma hielo de aire/evacuación de gases. ▶ Adopte medidas adecuadas para proteger En caso de que el conducto de toma de la instalación de toma de aire/evacuación aire/evacuación de gases de combustión de gases, p.
  • Página 8: Observaciones Sobre La Documentación

    2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Dato Significado documentación Rango de potencia calorífica nominal en modo calefacción Consulta de la documentación adicional Rango de potencia calorífica nominal en modo calefacción (técnica de condensa- ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de ción) uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación.
  • Página 9: Elementos De Funcionamiento: Caldera Mixta

    Montaje 4 Elementos de funcionamiento: caldera Montaje mixta Desembalaje del aparato Retire el producto del embalaje. Retire la lámina protectora de todos los componentes del producto. Comprobación del volumen de suministro ▶ Compruebe si el volumen de suministro está completo e intacto.
  • Página 10: Dimensiones

    4 Montaje Dimensiones Distancias mínimas Distancia mínima 150 mm 150 mm 5 mm 600 mm Distancias con respecto a componentes inflamables No es necesario mantener una distancia entre el producto y componentes de elementos inflamables. Utilización de plantilla de montaje ▶...
  • Página 11: Montaje/Desmontaje Del Panel Frontal

    Instalación 5 ▶ Si no se puede proporcionar un dispositivo de suspen- Indicación sión con capacidad de carga suficiente, no deberá fi- Si la distancia lateral es suficiente (al menos jarse el producto a la pared. 70 mm), se puede desmontar una parte lateral para facilitar los trabajos de mantenimiento o Condiciones: El material de fijación no está...
  • Página 12: Comprobación Del Contador De Gas

    5 Instalación Trabajo previo Atención Compruebe si coinciden el volumen de la instalación y Peligro de daños debido a suciedad en los la capacidad del vaso de expansión. conductos. ▽ Si el volumen del vaso de expansión es insuficiente La presencia de cuerpos extraños (como su- para la instalación.
  • Página 13: Conexión Del Conducto De Desagüe De La Válvula De Seguridad

    Instalación 5 Conexión del conducto de desagüe de la Instalación de evacuación de gases de válvula de seguridad combustión 5.5.1 Montaje del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión 50 mm/1m Asegúrese de que entre el codo y la pieza final del paso de aire y gases de combustión hay una inclinación mínima del 5 % para que el condensado pueda volver al producto.
  • Página 14: Sistema De Toma De Aire/Evacuación De Gases De Combustión Vertical

    5 Instalación 5.5.2.2 Sistema de toma de aire/evacuación de 5.5.2.4 Sistema de toma de aire/evacuación de gases de combustión vertical gases de combustión mediante tubos separadores Cualquier conducto que atraviese una pared y cuya tempe- Las aberturas de un suplemento para tuberías separadas ratura supere la temperatura ambiente en 60 °C debe es- deben derivar en un cuadrado con laterales de 50 cm de tar provisto en la zona del paso con un aislamiento térmico.
  • Página 15: Sistema De Toma De Aire/Evacuación De Gases De Combustión Para Chimenea

    Instalación 5 5.5.2.7 Sistema de toma de aire/evacuación de Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases del tipo C83 (→ Página 41) gases para colector con tiro natural 5.5.2.6 Sistema de toma de aire/evacuación de gases de combustión para chimenea Las uniones con la tubería se realizan con ayuda de acce- sorios desarrollados específicamente por el fabricante del producto.
  • Página 16: Instalación De La Electrónica

    5 Instalación Instalación de la electrónica 5.6.3 Instalar el cableado Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica 30 mm max. En los bornes de conexión a la red eléctrica L y N existe todavía tensión permanente in- cluso con el producto desconectado: Acorte los cables de conexión a la longitud adecuada para que no estorben en el panel de mandos.
  • Página 17: Uso

    Uso 6 Utilización de los programas de prueba Si activa diferentes programas de comprobación, puede Empleo de códigos de diagnóstico disparar diversas funciones especiales en el producto. Puede utilizar los parámetros identificados como ajustables Vista general de los programas de comprobación en la tabla de los códigos de diagnóstico para adaptar el (→...
  • Página 18: Comprobación Y Preparación Del Agua De Calefacción, De Llenado Y Adicional

    7 Puesta en marcha Condiciones: El modelo del producto no se corresponde con el tipo de Potencia Dureza del agua para volumen específico de la gas disponible en el lugar de la instalación. calorífica instalación total > 20 l/kW ▶ ≤...
  • Página 19: Prevención De Peligros Debidos A Una Presión Del Agua Insuficiente

    Puesta en marcha 7 – Fernox F2 – Sentinel X 100 – Sentinel X 200 Aditivos para protección contra heladas y perma- nencia duradera en la instalación – Fernox Antifreeze Alphi 11 – Sentinel X 500 ▶ Si ha utilizado los aditivos anteriormente mencionados, informe al usuario sobre las medidas necesarias.
  • Página 20: Llenado Del Sifón Para Condensados

    7 Puesta en marcha Llenado del sifón para condensados 7.10.1 Comprobación de la presión de conexión del gas (presión de flujo) Cierre la llave de paso del gas. Con un destornillador, afloje el tornillo de obturación en la boquilla de medición (1) de la valvulería del gas. Desenganche la parte inferior del sifón (1) de la parte superior del sifón (2).
  • Página 21: Comprobación Del Volumen De Co₂

    Adaptación a la instalación de calefacción 8 7.11 Comprobación del funcionamiento y de la Condiciones: Presión de conexión de aire fuera del rango admisible estanqueidad Atención Antes de entregar el producto al usuario: Riesgo de daños materiales y fallos de ▶...
  • Página 22: Restablecimiento Del Tiempo Restante De Bloqueo Del Quemador

    8 Adaptación a la instalación de calefacción Vista general de los códigos de diagnóstico (→ Página 30) 8.1.2 Restablecimiento del tiempo restante de bloqueo del quemador ▶ Pulse el botón reset. ◁ aparece en la pantalla. Ajuste de la potencia de la bomba El aparato está...
  • Página 23: Adaptación De La Temperatura De Acs

    (→ Capítulo "Empleo de códigos de diagnóstico"). zón recomendamos encarecidamente el montaje de piezas de repuesto originales de Hermann. En la dirección de con- Vista general de los códigos de diagnóstico (→ Página 30) tacto indicada al dorso obtendrá más información acerca de las piezas de repuesto originales de Hermann disponibles.
  • Página 24: Limpieza Del Intercambiador De Calor

    11 Inspección y mantenimiento 11.4 Limpieza del intercambiador de calor Proteja de las salpicaduras de agua la caja electrónica desplegada hacia abajo. Limpie los nervios del intercambiador de calor (1) con agua. Retire el tubo de aspiración de aire (3). ◁...
  • Página 25: Limpieza Del Sifón Para Condensados

    Inspección y mantenimiento 11 11.7 Limpieza del sifón para condensados 11.9 Limpieza del filtro de calefacción Vacíe el aparato. (→ Página 26) Retire el sensor de temperatura (3). Retire el clip superior (1). Desenganche la parte inferior del sifón (1) de la parte superior del sifón (2).
  • Página 26: 11.11 Vaciado Del Producto

    12 Solución de averías 11.11 Vaciado del producto 12.2 Acceso a la memoria de averías Cierre las llaves de mantenimiento del aparato. Los 10 últimos códigos de error se guardan en la memoria de averías (con la hora a la que se produjo cada error o, Inicie el programa de comprobación P.05 después de 24 horas, con el número de días).
  • Página 27: Sustitución De La Combinación De Gas Y Aire

    Solución de averías 12 12.6.2 Sustitución de la combinación de gas y aire Desmonte la unidad combinada de gas/aire. (→ Página 23) Monte la nueva combinación de gas y aire (→ Página 25). 12.6.3 Sustitución del intercambiador de calor Desmonte el panel frontal. (→ Página 11) Desmonte la unidad combinada de gas/aire.
  • Página 28: Sustitución Del Vaso De Expansión

    12 Solución de averías 12.6.4 Sustitución del vaso de expansión Enchufe los conectores de la placa de circuitos impre- sos. Vacíe el aparato. (→ Página 26) Cierre la caja electrónica. 12.6.6 Sustitución de la placa de circuitos impresos de la interfaz de usuario Afloje la tuerca (3).
  • Página 29: Sustitución Del Sensor Volumétrico

    Puesta fuera de servicio del aparato 13 12.6.8 Sustitución del sensor volumétrico 12.7 Conclusión de una reparación ▶ Compruebe que el producto es estanco (→ Página 21) y funciona correctamente. 13 Puesta fuera de servicio del aparato ▶ Apague el aparato. ▶...
  • Página 30: Anexo

    Anexo Anexo Vista general de los programas de comprobación Indicación Es posible que algunos programas no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de programas se utiliza para diversos productos. Indicación Significado P.01 Modo quemador a carga calorífica ajustable: Una vez encendido, el producto funciona con la carga de calentamiento ajustada entre "0"...
  • Página 31 Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Ajuste pro- Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. d.01 Tiempo de retorno de la Ajustable bomba en modo calefacción d.02 Tiempo de bloqueo del Ajustable quemador en modo calefac- ción ℃ – –...
  • Página 32 Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Ajuste pro- Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – d.19 Modo de funcion. de la 0 = modo quemador velocidad 2, Ajustable bomba, bomba de 2 velocida- caudal de la bomba/retorno de la bomba velocidad 1 1 = modo calefacción e caudal de la bomba/retorno de la bomba velocidad...
  • Página 33 Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Ajuste pro- Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – d.35 Posición de la válvula de Valor actual 0 = calefacción no ajustable inversión de prioridad 40 = posición central (funcionamiento paralelo) 100 = agua caliente sanitaria –...
  • Página 34 Anexo Nivel de ajuste Valores Ajustes de Ajuste pro- Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. d.75 Tiempo máximo de calen- Ajustable tamiento de apoyo del acumu- lador – – – d.77 Calentamiento de apoyo Ajustable → Capítulo "Datos técnicos" máx.
  • Página 35: Vista General De Códigos De Estado

    Anexo Vista general de códigos de estado Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Código de estado Significado Indicaciones en modo calefacción Modo calefacción: ningún requerimiento S.01 Modo calefacción: ida ventilador S.02...
  • Página 36: Códigos De Error

    Anexo Código de estado Significado S.96 Programa de prueba automático: sonda de temperatura de retorno, demandas de calor bloqueadas. S.97 Programa de prueba automático: sonda de presión del agua, demandas de calor bloqueadas. S.98 Programa de prueba automático: sonda de temperatura de retorno, demandas de calor bloqueadas. Pág.99 Programas de prueba internos automáticos Pág.108...
  • Página 37 Anexo Código de Significado posible causa error F.32 Función de protección contra heladas Conector del ventilador mal enchufado; conector múltiple de la placa de del ventilador activa: las revoluciones circuitos impresos mal enchufado, interrupción en el mazo de cables; venti- del ventilador exceden los valores de lador bloqueado;...
  • Página 38: Esquema De Conexiones: Caldera Mixta

    Anexo Código de Significado posible causa error F.86 Error: contacto de la calefacción por Contacto de la calefacción por suelo radiante abierto, sonda desconectada o suelo radiante defectuosa F.87 Error: electrodos Electrodos no/mal conectados, cortocircuito en el mazo de cables F.88 Error: valvulería del gas Valvulería del gas no/mal conectada, cortocircuito en el mazo de cables...
  • Página 39: Vista General De Tareas De Inspección Y Mantenimiento

    Anexo Sensor de presión Bomba de calefacción Sensor volumétrico Electrodo de encendido Electrodo de ionización Suministro eléctrico principal Vista general de tareas de inspección y mantenimiento La siguiente tabla recoge los requisitos del fabricante en cuanto a los intervalos mínimos de inspección y mantenimiento. Sin embargo, en caso de que las normativas y directivas nacionales prescriban intervalos de inspección y mantenimiento más cortos, aténgase a dichos intervalos.
  • Página 40: G Longitud Del Conducto De Toma De Aire/Evacuación De Gases

    Anexo Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión de tipo C13 Diámetro del conducto de toma de aire/evacuación de gases Ø 60/100 (L) Ø 80/125 (L) Conducto Conducto de toma de de toma de...
  • Página 41: Longitud Del Conducto De Toma De Aire/Evacuación De Gases De Combustión De Tipo C53

    Anexo Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases de combustión de tipo C53 Conducto de toma de aire/evacuación de gases de tipo Ø 80 (L1+L2) Ø 80 (L1+L2) mín. máx. MICRAPLUS 2 x 0,5 m 2 x 20 m CONDENS 25 - A (H-ES) MICRAPLUS...
  • Página 42: Longitud Del Conducto De Toma De Aire/Evacuación De Gases Del Tipo B33

    Anexo Longitud del conducto de toma de aire/evacuación de gases del tipo B33 Diámetro del conducto de toma de aire/evacuación de gases Ø 80/125 (L) Conducto de toma de aire/evacuación de gases del tipo B33 MICRAPLUS 0,4 … 5 m CONDENS 30 - A (H-ES) Datos técnicos...
  • Página 43 Anexo Datos técnicos: agua caliente sanitaria MICRAPLUS MICRAPLUS CONDENS 25 -A (H- CONDENS 30 -A (H- Caudal específico (D) (ΔT = 30 K) 12,1 l/min 14,2 l/min según EN 13203 Caudal continuo (ΔT = 35 K) 622 l/h 730 l/h Flujo específico (ΔT = 35 K) 10,4 l/min 12,2 l/min...
  • Página 44 Anexo MICRAPLUS MICRAPLUS CONDENS 25 -A (H- CONDENS 30 -A (H- Rendimiento nominal en servicio 108,5 % 108,5 % parcial (30 %) a 40/30 °C Clase NOx Dimensiones del producto, an- 390 mm 390 mm chura Dimensiones del producto, pro- 280 mm 280 mm fundidad...
  • Página 45: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Limpieza del intercambiador de calor........24 Limpieza del sifón de condensados ........25 Lugar de instalación ............5–6 Abertura................. 6 Llenado Acceso a la memoria de averías ......... 26 Instalación de calefacción ..........19 Aire de combustión..............
  • Página 48 Editor/Fabricante SAUNIER DUVAL DICOSA S.A.U. Polígono Industrial Ugaldeguren III. ‒ Parcela 22 48170 Zamudio (Vizcaya) Atención al Cliente 902 45 55 65 ‒ Servicio Técnico Oficial 902 12 22 02 0020200875 Reservado el derecho a modificaciones técnicas.

Este manual también es adecuado para:

Micraplus condens 25 -a (h-es)Micraplus condens 30 -a (h-es)

Tabla de contenido