Contenido Contenido Revisión y mantenimiento ........ 20 10.1 Comprobación y ajuste del contenido de CO₂..20 10.2 Puesta del vaso de expansión en la posición Seguridad ............. 3 de mantenimiento del bloque de calefacción ..21 Utilización adecuada..........3 10.3 Puesta del vaso de expansión en la posición Cualificación ............
Seguridad 1 – Montaje Seguridad – Desmontaje Utilización adecuada – Instalación Este producto está concebido como genera- – Puesta en marcha dor de calor para instalaciones de calefac- – Revisión y mantenimiento ción cerradas y para la producción de agua –...
1 Seguridad ▶ Abandone inmediatamente el edificio y ▶ Asegúrese de que el local de instalación evite que terceras personas entren en él. del producto cuente con un suministro de ▶ En cuanto haya salido del edificio, avise aire constante y suficiente de conformidad con los requisitos de ventilación pertinen- a la policía y los bomberos, e informe de tes.
Seguridad 1 ▶ Transporte el producto como mínimo entre Disposiciones (directivas, leyes, dos personas. normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- 1.3.6 Materiales explosivos e inflamables vas, ordenanzas y leyes nacionales. Para evitar explosiones e incendios: ▶ No utilice el producto en almacenes con sustancias explosivas o inflamables (p.
Válvula de prioridad gases de combustión Conexión para con- Aparato - Referencia del artículo ducto de toma de MicraCom Condens 24-AS/1 (H-ES) 0010026120 aire/evacuación de ga- MicraCom Condens 28-AS/1 (H-ES) 0010038403 Placa de características La placa de características viene colocada de fábrica en Descripción del aparato...
Montaje 4 Dimensiones del producto Indicación Significado Código de barras con número de serie 3.ª hasta 6.ª cifra = fecha de producción (año/semana) Pos. 7.ª a 16.ª = referencia del producto Indicación Asegúrese de que el aparato se corresponde con el tipo de gas disponible en el lugar de instala- ción.
5 Instalación Distancias mínimas En caso necesario, se deberá utilizar un dispositivo de suspensión con capacidad de carga suficiente, que correrá a cargo del propietario. Fije el producto a la pared del modo descrito. Instalación Peligro Riesgo de quemaduras y/o riesgo de da- ños materiales causados por una instala- ción inadecuada que pueda causar fugas de agua.
Instalación 5 – En caso de que no lo sea, instale un vaso de expan- Atención sión adicional lo más próximo posible al producto. ¡Peligro de daños por residuos en las tu- Monte un embudo de desagüe con sifón para la des- berías! carga de condensados y la tubería de desagüe de la La suciedad, los restos de soldadura o de...
5 Instalación Llenado del sifón de condensados Tenga en cuenta las instrucciones aquí recogidas, así como las directivas legales y locales relativas al desa- güe de condensados. Utilice únicamente conductos de desagüe de conden- sados hechos de materiales resistentes a los ácidos (p.
Instalación 5 5.6.3 Sustitución de la pieza de conexión del Instalación de la electrónica conducto de toma de aire/evacuación de La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por gases, en caso necesario un especialista electricista. 5.6.3.1 Desmontaje de la pieza de conexión El producto debe conectarse a tierra.
5 Instalación 5.7.2 Apertura de la caja de la electrónica Procure que los conductos de cables rodeen los cables de conexión de forma ceñida y sin espacio visible. Utilice los elementos de descarga de tracción. Acorte los cables de conexión en caso necesario. ≤...
Instalación 5 5.7.5 Conectar un kit solar opcional con sensor de temperatura – Burner 24V= – Burner 24V= Siga las instrucciones (A) hasta (D) para retirar el co- nector X32 de la placa principal y conectar el conector eBUS externo. Tenga en cuenta las instrucciones de montaje del acce- sorio para conectar el sensor de temperatura solar en el producto.
6 Uso Consulta de los códigos de estado Acceda al nivel del profesional autorizado. Acceso al nivel del profesional autorizado (→ Página 14) Pulse varias veces hasta que el símbolo parpa- Seleccione el menú Códigos de estado S. con dee. Ajuste el código de acceso del profesional autorizado Confirme con y confirme con...
Puesta en marcha 7 – Preparación del agua de llenado y adicional Sentinel X 400 ▶ Para la preparación del agua de llenado y adicional, Aditivos para permanencia duradera en la instala- tenga en cuenta las normativas nacionales vigentes, así ción como las reglas técnicas aplicables.
7 Puesta en marcha Llenado y purga del sistema de agua caliente Abra todas las válvulas de termostato del serpentín y llaves de mantenimiento. sanitaria Abra el suministro de agua de calefacción y la llave Abra la llave de paso de agua fría del aparato. de llenado para que fluya agua de calefacción por la Para llenar el circuito de agua caliente sanitaria, abra instalación de calefacción.
Puesta en marcha 7 7.5.3 Montaje del revestimiento frontal Ponga el producto en funcionamiento con el programa de comprobación P.01 (ajuste la potencia al máximo). (→ Página 14) Mida la presión de conexión de gas/presión del flujo de gas en relación con la presión atmosférica. Presión de conexión admisible Gas natural 1,7 …...
8 Adaptación a la instalación Resultado 2: Si el valor se encuentra dentro del rango admisible: ▶ Continúe con la puesta en marcha del producto. Retire la sonda del medidor de CO₂ y cierre la abertura de medición de la toma de análisis de gases de com- bustión.
9 Entrega al usuario ▶ 8.1.3 Ajuste de la válvula de sobrepresión Explique al usuario dónde se encuentran y cómo funcio- nan los dispositivos de seguridad. Desmonte el revestimiento frontal. (→ Página 11) ▶ Informe al usuario acerca del manejo del aparato. Abra la caja de la electrónica hacia abajo.
Revisión y mantenimiento 10 10.2 Puesta del vaso de expansión en la posición Gire el tornillo (2) para ajustar el contenido de CO₂ (va- lor con revestimiento frontal retirado). de mantenimiento del bloque de calefacción ◁ Aumento del contenido de CO₂: girar en contra del sentido de las agujas del reloj ◁...
10 Revisión y mantenimiento 10.3 Puesta del vaso de expansión en la posición 10.4.1 Preparación de los trabajos de limpieza y de mantenimiento del bloque hidráulico comprobación Vacíe el producto cuando vaya a realizar intervencio- nes en los componentes hidráulicos. (→ Página 26) Ponga el producto fuera de servicio temporalmente.
Página 23
Revisión y mantenimiento 10 10. Compruebe si el intercambiador de calor está sucio. Resultado: Intercambiador de calor sucio ▶ Limpie el intercambiador de calor. (→ Página 23) 11. Compruebe si existen daños en la esterilla aislante del intercambiador de calor. Resultado: Esterilla aislante dañada ▶...
10 Revisión y mantenimiento 10.4.4 Comprobación del quemador y de la esterilla aislante del quemador Compruebe si quemador (1) presenta daños en la su- perficie. Resultado: Quemador dañado ▶ Sustituya el quemador. Monte una nueva junta de estanqueidad de la tapa del quemador (3).
Revisión y mantenimiento 10 10.4.6 Comprobación del electrodo de encendido Asegúrese de que el orificio del inserto de bobina de choque del tubo de presión de referencia (1) no está obstruido (E). Resultado: Orificio del inserto de bobina de choque del tubo de presión de referencia obstruido ▶...
10 Revisión y mantenimiento ▽ Si la junta ya no está o está dañada, sustitúyala. Llene el sifón para condensados (E). Coloque de nuevo el sifón de condensados. Conecte el tubo de evacuación de condensados. 10.4.11 Finalización de los trabajos de limpieza y comprobación Abra la caja de la electrónica superior.
Solución de averías 11 10.6 Finalización de las tareas de revisión y 11.3 Restablecimiento de los parámetros a los mantenimiento ajustes de fábrica ▶ Compruebe la presión de conexión de gas/presión de Anote los ajustes específicos de la instalación y los flujo de gas.
12 Puesta fuera de servicio 11.4.5 Sustitución del motor de la bomba Desmonte el motor de la bomba como se indica en la figura. Retire la válvula de gas como se indica en la figura. Monte el motor de la bomba nuevo siguiendo las ins- Monte la nueva válvula de gas siguiendo las instruccio- trucciones en orden inverso.
Servicio de Asistencia Técnica 14 14 Servicio de Asistencia Técnica Hermann dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los productos Hermann siempre que lo necesite.
Anexo Anexo Códigos de diagnóstico Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Valores Có- Uni- Ajuste de Parámetro Paso, Selección, Explicación digo fábrica Mín.
Página 31
Anexo Valores Có- Uni- Ajuste de Parámetro Paso, Selección, Explicación digo fábrica Mín. Máx. – d.18 Modo de funcionamiento 1 = Confort (funcionamiento continuo de la bomba) de retorno de la bomba 3 = Eco (funcionamiento intermitente de la bomba) ℃...
Página 32
Anexo Valores Có- Uni- Ajuste de Parámetro Paso, Selección, Explicación digo fábrica Mín. Máx. – – d.60 Número de bloqueos por Valor actual Si el valor es superior a 99, la pantalla cambia el el limitador de tempera- número de forma alterna. tura de seguridad (tem- Ejemplo con el número 1581: la pantalla muestra peratura límite)
Anexo Códigos de estado Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Código de estado Significado S.00 La calefacción no tiene demanda de calor. El quemador está apagado. S.01 El arranque del ventilador para el modo calefacción está...
Anexo Código de estado Significado S.98 El autotest para el sensor de temperatura de ida/retorno está activado. Las demandas de calor están bloqueadas. Códigos de error Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos.
Página 35
Anexo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ F.22 Cable hacia la bomba/el sensor Compruebe el cable hacia la bomba/el sensor de presión de de presión de agua suelto/no agua. Presión de la instalación dema- conectado/defectuoso siado baja ▶ F.23 Bomba bloqueada Compruebe el funcionamiento de la bomba.
Página 36
Anexo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ F.28 Inserto de bobina de choque Compruebe el estado del inserto de bobina de choque en los del tubo de presión de referen- tubos de presión de referencia de la válvula de gas. Encendido fallido cia obstruido ▶...
Página 37
Anexo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ F.61 Placa electrónica defectuosa Sustituya la placa de circuitos impresos. Error de la válvula de control de combustible ▶ F.62 Valvulería del gas defectuosa Sustituya la valvulería de gas. ▶ Error, desconexión retardada Placa electrónica defectuosa Sustituya la placa de circuitos impresos.
Página 38
Anexo Mensaje de aviso posible causa Medida ▶ F.76 Fusible térmico defectuoso Compruebe si el intercambiador de calor tiene fugas. Si el in- tercambiador de calor no tiene ninguna fuga, puentee el fu- Error, dispositivo térmico de sible térmico. Si después de esto no puede arrancar el pro- bloqueo ducto, sustituya el fusible térmico.
Anexo Programas de comprobación Indicación Es posible que algunos códigos no se muestren en el producto en cuestión porque la tabla de códigos se utiliza para diversos productos. Programa de comprobación Significado P.00 Purgado del circuito de La función se activa durante un periodo de 4 minutos en el circuito de agua caliente sanitaria pe- agua caliente sanitaria y del queño y, a continuación, durante 1 minuto en el circuito de calefacción.
Anexo Esquema de conexiones Burner off RT 24V X106 eBUS eBUS – Burner 24V= 230V~ Placa de circuitos impresos principal Sensor de temperatura en la ida de calefacción Placa de circuitos impresos del panel de mandos Sensor de temperatura en el retorno de calefacción Termostato de máxima con contacto para la calefac- Ventilador ción por suelo radiante Burner off...
Anexo Trabajos de revisión y mantenimiento La siguiente tabla recoge los requisitos del fabricante en cuanto a los intervalos mínimos de revisión y mantenimiento. Sin embargo, en caso de que las normativas y directivas nacionales prescriban intervalos de revisión y mantenimiento más cor- tos, aténgase a los intervalos exigidos.
Página 42
Anexo 24-AS/1 28-AS/1 Caudal volumétrico mín. de gas a 15 °C y 1.013 mbar, G31 0,65 kg/h 0,56 kg/h Caudal volumétrico máx. de gas a 15 °C y 1.013 mbar (referido al modo calefac- 1,99 m³/h 2,59 m³/h ción), G20 Caudal volumétrico máx.
Página 43
Anexo 24-AS/1 28-AS/1 Presión de servicio permitida 0,03 … 1 MPa 0,03 … 1 MPa (0,30 … 10 bar) (0,30 … 10 bar) Presión de suministro recomendada 0,3 MPa 0,3 MPa (3,0 bar) (3,0 bar) Confort de agua caliente según la norma EN 13203 Limitador de caudal para agua fría 10,0 l/min 12,0 l/min...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave Instalación de la ida de calefacción........9 Instalación del retorno de calefacción ........9 Limpieza de los componentes..........22 Acceso a la memoria de averías ......... 27 Limpieza del intercambiador de calor........23 Acceso al código de diagnóstico .........